diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdebase/kio_smb.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/kdebase/kio_smb.po | 146 |
1 files changed, 146 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kio_smb.po b/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kio_smb.po new file mode 100644 index 00000000000..7caa3d511c0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kio_smb.po @@ -0,0 +1,146 @@ +# translation of kio_smb.po to Macedonian +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# , 2002 +# , 2003 +# Novica Nakov <novica@bagra.net.mk>, 2003, 2004. +# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_smb\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-16 12:00+0100\n" +"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" +"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: kio_smb_auth.cpp:131 +msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Внесете информации за проверка за автентичност на <b>%1</b></qt>" + +#: kio_smb_auth.cpp:135 +msgid "" +"Please enter authentication information for:\n" +"Server = %1\n" +"Share = %2" +msgstr "" +"Внесете информации за проверка за автентичност на:\n" +"Сервер = %1\n" +"Заедничка = %2" + +#: kio_smb_auth.cpp:175 +msgid "libsmbclient failed to initialize" +msgstr "libsmbclient не успеа да се иницијализира" + +#: kio_smb_auth.cpp:181 +msgid "libsmbclient failed to create context" +msgstr "libsmbclient не успеа да креира контекст" + +#: kio_smb_auth.cpp:191 +msgid "libsmbclient failed to initialize context" +msgstr "libsmbclient не успеа да иницијализира контекст" + +#: kio_smb_browse.cpp:67 +msgid "" +"%1:\n" +"Unknown file type, neither directory or file." +msgstr "" +"%1:\n" +"Непознат тип на датотека, не е ни именик ни датотека." + +#: kio_smb_browse.cpp:126 +#, c-format +msgid "File does not exist: %1" +msgstr "Датотеката не постои: %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:242 +msgid "" +"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " +"enabled firewall." +msgstr "" +"Не можам да најдам ниедна работна група во вашата локална мрежа. Ова може да е " +"предизвикано од вклучен заштитен ѕид." + +#: kio_smb_browse.cpp:249 +#, c-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "Нема медиум во уредот за %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:257 +#, c-format +msgid "Could not connect to host for %1" +msgstr "Не можев да се поврзам со компјутерот за %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:273 +#, c-format +msgid "Error while connecting to server responsible for %1" +msgstr "Грешка при поврзување со серверот одговорен за %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:281 +msgid "Share could not be found on given server" +msgstr "Делениот ресурс не беше пронајден на дадениот сервер" + +#: kio_smb_browse.cpp:284 +msgid "BAD File descriptor" +msgstr "ЛОШ дескриптор на датотека" + +#: kio_smb_browse.cpp:291 +msgid "" +"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " +"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " +"name resolution." +msgstr "" +"Даденото име не можеше да се разреши до уникатен сервер. Осигурете се дека " +"вашата мрежа е поставена без никакви конфликти меѓу имињата кои се користат од " +"разрешувањето на имиња на Windows и на UNIX." + +#: kio_smb_browse.cpp:297 +msgid "" +"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " +"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " +"problem with libsmbclient.\n" +"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " +"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " +"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " +"if they ask for it)" +msgstr "" +"libsmbclient пријави грешка, но не назначи во што е проблемот. Ова може да " +"значи дека има сериозен проблем со вашата мрежа - но исто така може да значи и " +"дека има проблем со libsmbclient.\n" +"Ако сакате да ни помогнете, направете и испратете tcpdump од мрежниот интерфејс " +"додека се обидувате да прелистувате (треба да бидете свесни дека тој може да " +"содржи приватни податоци, така што не го праќајте ако не сте сигурни - може да " +"го пратите приватно на развивачите ако го побараат)" + +#: kio_smb_browse.cpp:308 +#, c-format +msgid "Unknown error condition in stat: %1" +msgstr "Непозната состојба на грешка во stat: %1" + +#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166 +msgid "" +"\n" +"Make sure that the samba package is installed properly on your system." +msgstr "" +"\n" +"Осигурете се дека пакетот samba е правилно инсталиран на вашиот систем." + +#: kio_smb_mount.cpp:135 +msgid "" +"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" +"%4" +msgstr "" +"Монтирањето на заедничкото \"%1\" на серверот \"%2\" од корисникот \"%3\" не " +"успеа.\n" +"%4" + +#: kio_smb_mount.cpp:176 +msgid "" +"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" +"%2" +msgstr "" +"Демонтирањето на точката за монтирање \"%1\" не успеа.\n" +"%2" |