diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/kdebase/kpersonalizer.po | 577 |
1 files changed, 0 insertions, 577 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kpersonalizer.po deleted file mode 100644 index d030bdde7a5..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kpersonalizer.po +++ /dev/null @@ -1,577 +0,0 @@ -# translation of kpersonalizer.po to Macedonian -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Novica Nakov <novica@bagra.net.mk>, 2003. -# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2005, 2006. -# Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpersonalizer\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-03 02:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:18+0200\n" -"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kstylepage.cpp:50 -msgid "Style" -msgstr "Стил" - -#: kstylepage.cpp:51 -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#: kstylepage.cpp:55 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" - -#: kstylepage.cpp:55 -msgid "Light" -msgstr "Лесен" - -#: kstylepage.cpp:56 -msgid "KDE default style" -msgstr "Стандарден стил на KDE" - -#: kstylepage.cpp:59 -msgid "KDE Classic" -msgstr "KDE класичен" - -#: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic KDE style" -msgstr "Класичен стил на KDE" - -#: kstylepage.cpp:63 -msgid "Keramik" -msgstr "Keramik" - -#: kstylepage.cpp:64 -msgid "The previous default style" -msgstr "Претходниот почетен стил" - -#: kstylepage.cpp:67 -msgid "Sunshine" -msgstr "Сончевина" - -#: kstylepage.cpp:68 -msgid "A very common desktop" -msgstr "Многу вообичаен дескоп" - -#: kstylepage.cpp:71 -msgid "Redmond" -msgstr "Редмонд" - -#: kstylepage.cpp:72 -msgid "A style from the northwest of the USA" -msgstr "Стил од северозападот на САД" - -#: kstylepage.cpp:75 -msgid "Platinum" -msgstr "Платинум" - -#: kstylepage.cpp:76 -msgid "The platinum style" -msgstr "Стил Платинум" - -#: kcountrypage.cpp:48 -msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>" -msgstr "<h3>Добредојдовте во KDE %1</h3>" - -#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 -msgid "without name" -msgstr "без име" - -#: kcountrypage.cpp:142 -msgid "All" -msgstr "Сите" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Божидар Проевски" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" - -#: main.cpp:27 main.cpp:38 -msgid "KPersonalizer" -msgstr "KPersonalizer" - -#: main.cpp:31 -msgid "Personalizer is restarted by itself" -msgstr "Personalizer е рестартиран сам од себеси" - -#: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before KDE session" -msgstr "Personalizer работи пред KDE-сесијата" - -#: kpersonalizer.cpp:67 -msgid "Step 1: Introduction" -msgstr "Чекор 1: Вовед" - -#: kpersonalizer.cpp:71 -msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "Чекор 2: Сакам да биде по мое..." - -#: kpersonalizer.cpp:75 -msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" -msgstr "Чекор 3: Убавина за очи" - -#: kpersonalizer.cpp:79 -msgid "Step 4: Everybody loves Themes" -msgstr "Чекор 4: Секој сака теми" - -#: kpersonalizer.cpp:83 -msgid "Step 5: Time to Refine" -msgstr "Чекор 5: Време е за рафинирање" - -#: kpersonalizer.cpp:86 -msgid "S&kip Wizard" -msgstr "Прескокни го волшебни&кот" - -#: kpersonalizer.cpp:152 -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your " -"personal liking.</p>" -"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>Дали навистина сакате да го напуштите Волшебникот за поставувања на " -"работната површина?</p>" -"<p>Волшебникот за поставувања на работната површина ви помага да ја " -"конфигурирате работната површина на KDE според вашиот личен вкус.</p>" -"<p>Кликнете на <b>Откажи</b> за да се вратите и да ги довршите вашите " -"поставувања.</p>" - -#: kpersonalizer.cpp:156 -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost." -"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>Дали сте сигурни дека сакате да го напуштите Волшебникот за поставувања на " -"работната површина??</p>" -"<p>Ако сте, кликнете на <b>Напушти</b> и сите измени ќе бидат загубени." -"<br>Ако не, кликнете на <b>Откажи</b> за да се вратите и да ги довршите вашите " -"поставувања.</p>" - -#: kpersonalizer.cpp:160 -msgid "All Changes Will Be Lost" -msgstr "Сите измени ќе бидат изгубени" - -#: kospage.cpp:352 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Активирање на прозорци:</b> <i>Фокусирај при клик</i>" -"<br><b>Двоен клик на насловната лента:</b> <i>Засенчи прозорец</i>" -"<br><b>Избор со глушец:</b> <i>Еден клик</i>" -"<br><b>Известување за стартување на апликации:</b> <i>зафатен курсор</i>" -"<br><b>Шема на тастатура:</b> <i>KDE стандардна</i>" -"<br>" - -#: kospage.cpp:364 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Активирање на прозорци:</b> <i>Фокусот го следи глушецот</i>" -"<br><b>Двоен клик на насловната лента:</b> <i>Засенчи прозорец</i>" -"<br><b>Избор со глушец:</b> <i>Еден клик</i>" -"<br><b>Известување за стартување на апликации:</b> <i>нема</i>" -"<br><b>Шема на тастатура:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" - -#: kospage.cpp:376 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Активирање на прозорци:</b> <i>Фокусирај при клик</i>" -"<br><b>Двоен клик на насловната лента:</b> <i>Рашири прозорец</i>" -"<br><b>Избор со глушец:</b> <i>Двоен клик</i>" -"<br><b>Известување за стартување на апликации:</b> <i>зафатен курсор</i>" -"<br><b>Шема на тастатура:</b> <i>Windows</i>" -"<br> " - -#: kospage.cpp:388 -msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" -msgstr "" -"<b>Активирање на прозорци:</b> <i>Фокусирај при клик</i>" -"<br><b>Двоен клик на насловната лента:</b> <i>Засенчи прозорец</i>" -"<br><b>Избор со глушец:</b> <i>Еден клик</i>" -"<br><b>Известување за стартување на апликации:</b> <i>нема</i>" -"<br><b>Шема на тастатура:</b> <i>Mac</i>" -"<br> " - -#: keyecandypage.cpp:67 -msgid "Features" -msgstr "Можности" - -#: keyecandypage.cpp:71 -msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "Тапет на површината" - -#: keyecandypage.cpp:73 -msgid "Window Moving/Resizing Effects" -msgstr "Ефекти при преместување/менување големина на прозорци" - -#: keyecandypage.cpp:75 -msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows" -msgstr "" -"Прикажи ја содржината при преместување/менување на големина на прозорци" - -#: keyecandypage.cpp:78 -msgid "File Manager Background Picture" -msgstr "Слика за подлога на менаџерот на датотеки" - -#: keyecandypage.cpp:80 -msgid "Panel Background Picture" -msgstr "Слика за подлога на панелот" - -#: keyecandypage.cpp:83 -msgid "Panel Icon Popups" -msgstr "Скокачки икони на панелот" - -#: keyecandypage.cpp:85 -msgid "Icon Highlighting" -msgstr "Осветлување на икони" - -#: keyecandypage.cpp:87 -msgid "File Manager Icon Animation" -msgstr "Анимација на икони во менаџерот на датотеки" - -#: keyecandypage.cpp:90 -msgid "Sound Theme" -msgstr "Звучна тема" - -#: keyecandypage.cpp:96 -msgid "Large Desktop Icons" -msgstr "Големи икони на површината" - -#: keyecandypage.cpp:98 -msgid "Large Panel Icons" -msgstr "Голем икони на панелот" - -#: keyecandypage.cpp:102 -msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)" -msgstr "Мазни фонтови (Antialiasing)" - -#: keyecandypage.cpp:106 -msgid "Preview Images" -msgstr "Преглед на слики" - -#: keyecandypage.cpp:108 -msgid "Icons on Buttons" -msgstr "Икони на копчињата" - -#: keyecandypage.cpp:112 -msgid "Animated Combo Boxes" -msgstr "Анимирани комбо полиња" - -#: keyecandypage.cpp:116 -msgid "Fading Tooltips" -msgstr "Избледувачки совети" - -#: keyecandypage.cpp:119 -msgid "Preview Text Files" -msgstr "Преглед на текстуални датотеки" - -#: keyecandypage.cpp:122 -msgid "Fading Menus" -msgstr "Исчезнувачки менија" - -#: keyecandypage.cpp:124 -msgid "Preview Other Files" -msgstr "Преглед на други датотеки" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Please choose your language:" -msgstr "Изберете го вашиот јазик:" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " -"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " -"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control " -"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " -"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " -"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " -"this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " -"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" -msgstr "" -"<p>Овој Personalizer ќе ви помогне да ги конфигурирате основните поставувања на " -"вашата KDE-работна површина во пет брзи и лесни чекори. Може да поставите " -"работи како вашата земја (за формати на време и датуми, итн.), јазик, " -"однесување на површината и др.</p> \n" -"<p> Сите поставувања ќе може да ги смените подоцна преку Контролниот центар на " -"KDE. Може да ја одложите оваа постапка за подоцна со кликање на копчето <b>" -"Прескокни го волшебникот</b>. Сепак на новите корисници им се препорачува овој " -"едноставен метод. </p>\n" -"<p> Ако веќе ви се допаѓа вашата конфигурација на KDE и сакате да излезете од " -"Волшебникот, кликнете на <b>Прескокни го волшебникот</b>, а потоа на <b>" -"Напушти</b>.</p>" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 -#: rc.cpp:11 -#, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>Добредојдовте во KDE %VERSION%!</h3>" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 -#: rc.cpp:14 -#, no-c-format -msgid "Please choose your country:" -msgstr "Изберете ја вашата земја:" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:17 -#, no-c-format -msgid "" -"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " -"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " -"comes at a small performance cost. </P>\n" -"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " -"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " -"keep your desktop more responsive." -msgstr "" -"<P>KDE нуди многу визуелно примамливи специјални ефекти, како што се измазнети " -"фонтови, прегледи во менаџерот на датотеки и анимирани менија. Меѓутоа, сета " -"оваа убавина доаѓа на мала сметка на перформансите. </P>\n" -"Ако имате брз, нов процесор, можеби ќе сакате да ги вклучите сите, но за тие со " -"поспори процесори, како за почеток помалку убавина за очите ќе придонесе за " -"вашата работна површина да реагира побрзо." - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Slow Processor\n" -"(fewer effects)" -msgstr "" -"Бавен процесор\n" -"(помалку ефекти)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "Slow processors perform poorly with effects" -msgstr "Бавните процесори работат слабо со ефекти" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "" -"Fast Processor\n" -"(more effects)" -msgstr "" -"Брз процесор\n" -"(повеќе ефекти)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "Fast processors can support all effects" -msgstr "Брзите процесори можат да ги поддржат сите ефекти" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Show &Details >>" -msgstr "Прикажи &Детали >>" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 60 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 68 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Select Preferred System Behavior" -msgstr "Изберете го претпочитаното однесување на системот" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 79 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "KDE (TM)" -msgstr "KDE (TM)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 90 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "UNIX (R)" -msgstr "UNIX (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 98 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Microsoft Windows (R)" -msgstr "Microsoft Windows (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 106 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Apple MacOS (R)" -msgstr "Apple MacOS (R)" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 126 -#: rc.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>System Behavior</b>" -"<br>\n" -"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"KDE allows you to customize its behavior according to your needs." -msgstr "" -"<b>Однесување на системот</b>" -"<br>\n" -"Графичките кориснички интерфејси се однесуваат различно на различни оперативни " -"системи.\n" -"KDE ви овозможува да го прилагодите ова однесување според вашите потреби." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 168 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "" -"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special " -"keyboard settings." -msgstr "" -"За корисници со намалени можности за движење KDE обезбедува гестикулации за " -"тастатурата што активираат специјални поставувања на тастатурата." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 179 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" -msgstr "Овозможи гестикулации на тастатура поврзани со пристапливост" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "" -"<h3>Finished</h3>\n" -"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the " -"entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>" -msgstr "" -"<h3>Завршено</h3>\n" -"<p>По затворањето на овој дијалог секогаш може да го рестартирате овој " -"Волшебник со избирање на <b>Волшебник за поставувања на работната површина</b> " -"од менито Поставувања.</p>" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by " -"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." -msgstr "" -"Може фино да ги нагодите поставувањата што сте ги направиле со стартување на " -"Контролниот центар на KDE, со избирање на ставката <b>Контролен центар</b> " -"во менито Поставувања." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below." -msgstr "" -"Исто така може да го стартувате Контролниот центар на KDE користејќи го копчето " -"подолу." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "&Launch KDE Control Center" -msgstr "Стартувај го Контро&лниот центар на KDE" - -#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items " -"below." -msgstr "" -"Ве молиме изберете како би требало да изгледа вашиот компјутер со избирање на " -"една од опциите подолу." - -#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 89 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 42 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "Tab 1" -msgstr "Ливче 1" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 61 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Копче" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 72 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "Комбо поле" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 92 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Button Group" -msgstr "Група со копчиња" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 103 -#: rc.cpp:98 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "RadioButton" -msgstr "Радио копче" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 136 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "CheckBox" -msgstr "Поле за избор" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 165 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Tab 2" -msgstr "Ливче 2" |