summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/kdegraphics/kviewviewer.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdegraphics/kviewviewer.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdegraphics/kviewviewer.po225
1 files changed, 225 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-mk/messages/kdegraphics/kviewviewer.po
new file mode 100644
index 00000000000..54ab9d58563
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-mk/messages/kdegraphics/kviewviewer.po
@@ -0,0 +1,225 @@
+# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of kviewviewer.po to Macedonian
+# Zoran Dimovski <decata@mt.net.mk>, 2005.
+# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kviewviewer\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-26 17:02+0200\n"
+"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
+"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Зоран Димовски"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "decata@mt.net.mk"
+
+#: imagesettings.cpp:31
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Поставувања на слика"
+
+#: imagesettings.cpp:34
+msgid "Fit image to page size"
+msgstr "Собери ја сликата во големината на страната"
+
+#: imagesettings.cpp:37
+msgid "Center image on page"
+msgstr "Намести ја сликата на центарот на страната"
+
+#: kviewkonqextension.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Печати %1"
+
+#: kviewviewer.cpp:78
+msgid ""
+"Unable to find a suitable Image Canvas. This probably means that KView was not "
+"installed properly."
+msgstr ""
+"Не може да се пронајде соодветно платно за слики. Ова најверојатно значи дека "
+"KView не есоодветно инсталиран."
+
+#: kviewviewer.cpp:80
+msgid ""
+"Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in "
+"your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it is "
+"not)."
+msgstr ""
+"Не успеа пристапувањето до интерфејсот на KImageViewer на платното за слики. "
+"Нешто не е во ред со вашите поставувања (компонента тврди дека е "
+"KImageViewer::Платно, но не е.)"
+
+#: kviewviewer.cpp:92 kviewviewer.cpp:530
+msgid ""
+"_: Title caption when no image loaded\n"
+"no image loaded"
+msgstr "нема вчитана слика"
+
+#: kviewviewer.cpp:172
+msgid "KView"
+msgstr "KView"
+
+#: kviewviewer.cpp:173
+msgid "KDE Image Viewer Part"
+msgstr "KDE дел на прегледувачот на слики"
+
+#: kviewviewer.cpp:175
+msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers"
+msgstr "(c) 1997-2002, KView развивачи"
+
+#: kviewviewer.cpp:176
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Одржувач"
+
+#: kviewviewer.cpp:177
+msgid "started it all"
+msgstr "кој започна се"
+
+#: kviewviewer.cpp:213 kviewviewer.cpp:607
+msgid ""
+"The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't have "
+"permission to write to that file."
+msgstr ""
+"Сликата не може да се зачува на дискот. Можна причина за ова е дека немате "
+"дозволи да запишувате во таа датотека."
+
+#: kviewviewer.cpp:298
+msgid ""
+"_: Title caption when new image selected\n"
+"new image"
+msgstr "нова слика"
+
+#: kviewviewer.cpp:400 kviewviewer.cpp:414
+#, c-format
+msgid "Unknown image format: %1"
+msgstr "Непознат формат на слика: %1"
+
+#: kviewviewer.cpp:409
+#, c-format
+msgid "No such file: %1"
+msgstr "Нема таква датотека: %1"
+
+#: kviewviewer.cpp:468
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Зголеми"
+
+#: kviewviewer.cpp:470
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Намали"
+
+#: kviewviewer.cpp:480
+msgid "&Flip"
+msgstr "&Преврти"
+
+#: kviewviewer.cpp:481
+msgid "&Vertical"
+msgstr "&Вертикално"
+
+#: kviewviewer.cpp:482
+msgid "&Horizontal"
+msgstr "&Хоризонтално"
+
+#: kviewviewer.cpp:486
+msgid "Ro&tate Counter-Clockwise"
+msgstr "Ро&тирај спротивно од часовникот"
+
+#: kviewviewer.cpp:488
+msgid "Rotate Clockwise"
+msgstr "Ротирај како часовникот"
+
+#: kviewviewer.cpp:494
+msgid "Fit Image to Window"
+msgstr "Собери ја сликата на прозорецот"
+
+#: kviewviewer.cpp:517
+msgid "Show Scrollbars"
+msgstr "Прикажи ги лентите за поместување"
+
+#: kviewviewer.cpp:519
+msgid "Hide Scrollbars"
+msgstr "Сокриј ги лентите за поместување"
+
+#: kviewviewer.cpp:757
+msgid "Save Image As..."
+msgstr "Зачувај слика како..."
+
+#: kviewviewer.cpp:806
+#, c-format
+msgid "Load changed image? - %1"
+msgstr "Да ја вчитам променетата слика? - %1"
+
+#: kviewviewer.cpp:808
+msgid ""
+"The image %1 which you have modified has changed on disk.\n"
+"Do you want to reload the file and lose your changes?\n"
+"If you don't and subsequently save the image, you will lose the\n"
+"changes that have already been saved."
+msgstr ""
+"Сликата %1 што ја модифициравте се смени на дискот.\n"
+"Дали сакате да ја превчитате датотеката и да ги изгубите вашите промени?\n"
+"Ако изберете Не и потоа ја зачувате сликата, ќе ги загубите промените\n"
+"што претходно биле зачувани."
+
+#: kviewviewer.cpp:818
+msgid "Do Not Reload"
+msgstr "Не превчитувај"
+
+#: kviewviewer.cpp:875
+msgid ""
+"_: Title caption when no image loaded\n"
+"No Image Loaded"
+msgstr "Нема вчитана слика"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 56
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Image Size"
+msgstr "Големина на сликата"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 67
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Fit to page size"
+msgstr "Собери во големина на страницата"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 75
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "9x13"
+msgstr "9x13"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 83
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "10x15"
+msgstr "10x15"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 91
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Manual"
+msgstr "Рачно"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 120
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. i18n: file printimagesettings.ui line 137
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Center on page"
+msgstr "Центар на страницата"