summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/kdepim/kaddressbook.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdepim/kaddressbook.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdepim/kaddressbook.po3997
1 files changed, 0 insertions, 3997 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-mk/messages/kdepim/kaddressbook.po
deleted file mode 100644
index 62afce552c7..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdepim/kaddressbook.po
+++ /dev/null
@@ -1,3997 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# translation of kaddressbook.po to Macedonian
-#
-# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2005, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-09 15:34+0200\n"
-"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
-"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: customfieldswidget.h:156
-msgid "Custom Fields"
-msgstr "Сопствени полиња"
-
-#: kaddressbook_options.h:33
-msgid "Shows contact editor with given email address"
-msgstr "Го покажува уредувачот на контакти со дадената е-пошт. адреса"
-
-#: kaddressbook_options.h:34
-msgid "Shows contact editor with given uid"
-msgstr "Го покажува уредувачот на контакти со дадениот ид. на корисник uid"
-
-#: kaddressbook_options.h:35
-msgid "Launches in editor only mode"
-msgstr "Стартува во режим само на уредување"
-
-#: kaddressbook_options.h:36
-msgid "Launches editor for the new contact"
-msgstr "Го стартува уредувачот на нов контакт"
-
-#: kaddressbook_options.h:37
-msgid "Work on given file"
-msgstr "Работи на дадената датотека"
-
-#: kaddressbook_options.h:38
-msgid "Import the given vCard"
-msgstr "Ја внесува дадената vCard-картичка"
-
-#: typecombo.h:94
-msgid ""
-"_: label (number)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Божидар Проевски"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"
-
-#: addresseditwidget.cpp:100
-msgid ""
-"_: street/postal\n"
-"&Edit Addresses..."
-msgstr "Ур&еди адреси..."
-
-#: addresseditwidget.cpp:262
-msgid ""
-"_: street/postal\n"
-"Edit Address"
-msgstr "Уредување адреса"
-
-#: addresseditwidget.cpp:276
-msgid ""
-"_: <streetLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: addresseditwidget.cpp:287
-msgid ""
-"_: <postOfficeBoxLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: addresseditwidget.cpp:293
-msgid ""
-"_: <localityLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: addresseditwidget.cpp:299
-msgid ""
-"_: <regionLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: addresseditwidget.cpp:305
-msgid ""
-"_: <postalCodeLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: addresseditwidget.cpp:311
-msgid ""
-"_: <countryLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: addresseditwidget.cpp:318
-msgid "Edit Label..."
-msgstr "Уреди натпис..."
-
-#: addresseditwidget.cpp:327
-msgid ""
-"_: street/postal\n"
-"This is the preferred address"
-msgstr "Ова е претпочитаната адреса"
-
-#: addresseditwidget.cpp:337
-msgid "New..."
-msgstr "Нова..."
-
-#: addresseditwidget.cpp:343
-msgid "Change Type..."
-msgstr "Измени тип..."
-
-#: addresseditwidget.cpp:508
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Авганистан"
-
-#: addresseditwidget.cpp:508
-msgid "Albania"
-msgstr "Албанија"
-
-#: addresseditwidget.cpp:508
-msgid "Algeria"
-msgstr "Алжир"
-
-#: addresseditwidget.cpp:509
-msgid "American Samoa"
-msgstr "Американска Самоа"
-
-#: addresseditwidget.cpp:509
-msgid "Andorra"
-msgstr "Андора"
-
-#: addresseditwidget.cpp:509
-msgid "Angola"
-msgstr "Ангола"
-
-#: addresseditwidget.cpp:510
-msgid "Anguilla"
-msgstr "Ангилја"
-
-#: addresseditwidget.cpp:510
-msgid "Antarctica"
-msgstr "Антарктик"
-
-#: addresseditwidget.cpp:510
-msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr "Антигва и Барбуда"
-
-#: addresseditwidget.cpp:511
-msgid "Argentina"
-msgstr "Аргентина"
-
-#: addresseditwidget.cpp:511
-msgid "Armenia"
-msgstr "Ерменија"
-
-#: addresseditwidget.cpp:511
-msgid "Aruba"
-msgstr "Аруба"
-
-#: addresseditwidget.cpp:512
-msgid "Ashmore and Cartier Islands"
-msgstr "Ашмор и острови Картиер"
-
-#: addresseditwidget.cpp:512
-msgid "Australia"
-msgstr "Австралија"
-
-#: addresseditwidget.cpp:513
-msgid "Austria"
-msgstr "Австрија"
-
-#: addresseditwidget.cpp:513
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Азербејџан"
-
-#: addresseditwidget.cpp:513
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Бахами"
-
-#: addresseditwidget.cpp:514
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Бахреин"
-
-#: addresseditwidget.cpp:514
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Бангладеш"
-
-#: addresseditwidget.cpp:514
-msgid "Barbados"
-msgstr "Барбадос"
-
-#: addresseditwidget.cpp:515
-msgid "Belarus"
-msgstr "Белорусија"
-
-#: addresseditwidget.cpp:515
-msgid "Belgium"
-msgstr "Белгија"
-
-#: addresseditwidget.cpp:515
-msgid "Belize"
-msgstr "Белизе"
-
-#: addresseditwidget.cpp:516
-msgid "Benin"
-msgstr "Бенин"
-
-#: addresseditwidget.cpp:516
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Бермуди"
-
-#: addresseditwidget.cpp:516
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Бутан"
-
-#: addresseditwidget.cpp:517
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Боливија"
-
-#: addresseditwidget.cpp:517
-msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "Босна и Херцеговина"
-
-#: addresseditwidget.cpp:517
-msgid "Botswana"
-msgstr "Боцвана"
-
-#: addresseditwidget.cpp:518
-msgid "Brazil"
-msgstr "Бразил"
-
-#: addresseditwidget.cpp:518
-msgid "Brunei"
-msgstr "Брунеи"
-
-#: addresseditwidget.cpp:518
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Бугарија"
-
-#: addresseditwidget.cpp:519
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Буркина Фасо"
-
-#: addresseditwidget.cpp:519
-msgid "Burundi"
-msgstr "Бурунди"
-
-#: addresseditwidget.cpp:519
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Камбоџа"
-
-#: addresseditwidget.cpp:520
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Камерун"
-
-#: addresseditwidget.cpp:520
-msgid "Canada"
-msgstr "Канада"
-
-#: addresseditwidget.cpp:520
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Кејп Верде"
-
-#: addresseditwidget.cpp:521
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Кајмански Острови"
-
-#: addresseditwidget.cpp:521
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Централноафриканска Република"
-
-#: addresseditwidget.cpp:522
-msgid "Chad"
-msgstr "Чад"
-
-#: addresseditwidget.cpp:522
-msgid "Chile"
-msgstr "Чиле"
-
-#: addresseditwidget.cpp:522
-msgid "China"
-msgstr "Кина"
-
-#: addresseditwidget.cpp:522
-msgid "Colombia"
-msgstr "Колумбија"
-
-#: addresseditwidget.cpp:523
-msgid "Comoros"
-msgstr "Коморски острови"
-
-#: addresseditwidget.cpp:523
-msgid "Congo"
-msgstr "Конго"
-
-#: addresseditwidget.cpp:523
-msgid "Congo, Dem. Rep."
-msgstr "Демократска реп. Конго"
-
-#: addresseditwidget.cpp:524
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Коста Рика"
-
-#: addresseditwidget.cpp:524
-msgid "Croatia"
-msgstr "Хрватска"
-
-#: addresseditwidget.cpp:525
-msgid "Cuba"
-msgstr "Куба"
-
-#: addresseditwidget.cpp:525
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Кипар"
-
-#: addresseditwidget.cpp:525
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Чешка"
-
-#: addresseditwidget.cpp:526
-msgid "Denmark"
-msgstr "Данска"
-
-#: addresseditwidget.cpp:526
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Џибути"
-
-#: addresseditwidget.cpp:527
-msgid "Dominica"
-msgstr "Доминика"
-
-#: addresseditwidget.cpp:527
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Доминиканска Република"
-
-#: addresseditwidget.cpp:527
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Еквадор"
-
-#: addresseditwidget.cpp:528
-msgid "Egypt"
-msgstr "Египет"
-
-#: addresseditwidget.cpp:528
-msgid "El Salvador"
-msgstr "Ел Салвадор"
-
-#: addresseditwidget.cpp:528
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Екваторијална Гвинеја"
-
-#: addresseditwidget.cpp:529
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Еритреја"
-
-#: addresseditwidget.cpp:529
-msgid "Estonia"
-msgstr "Естонија"
-
-#: addresseditwidget.cpp:529
-msgid "England"
-msgstr "Англија"
-
-#: addresseditwidget.cpp:530
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Етиопија"
-
-#: addresseditwidget.cpp:530
-msgid "European Union"
-msgstr "Европска Унија"
-
-#: addresseditwidget.cpp:530
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Фарски Острови"
-
-#: addresseditwidget.cpp:531
-msgid "Fiji"
-msgstr "Фиџи"
-
-#: addresseditwidget.cpp:531
-msgid "Finland"
-msgstr "Финска"
-
-#: addresseditwidget.cpp:531
-msgid "France"
-msgstr "Франција"
-
-#: addresseditwidget.cpp:532
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "Француска Полинезија"
-
-#: addresseditwidget.cpp:532
-msgid "Gabon"
-msgstr "Габон"
-
-#: addresseditwidget.cpp:532
-msgid "Gambia"
-msgstr "Гамбија"
-
-#: addresseditwidget.cpp:533
-msgid "Georgia"
-msgstr "Грузија"
-
-#: addresseditwidget.cpp:533
-msgid "Germany"
-msgstr "Германија"
-
-#: addresseditwidget.cpp:533
-msgid "Ghana"
-msgstr "Гана"
-
-#: addresseditwidget.cpp:534
-msgid "Greece"
-msgstr "Грција"
-
-#: addresseditwidget.cpp:534
-msgid "Greenland"
-msgstr "Гренланд"
-
-#: addresseditwidget.cpp:534
-msgid "Grenada"
-msgstr "Гренада"
-
-#: addresseditwidget.cpp:535
-msgid "Guam"
-msgstr "Гвам"
-
-#: addresseditwidget.cpp:535
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Гватемала"
-
-#: addresseditwidget.cpp:535
-msgid "Guinea"
-msgstr "Гвинеја"
-
-#: addresseditwidget.cpp:536
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Гвинеја Бисао"
-
-#: addresseditwidget.cpp:536
-msgid "Guyana"
-msgstr "Гвајана"
-
-#: addresseditwidget.cpp:536
-msgid "Haiti"
-msgstr "Хаити"
-
-#: addresseditwidget.cpp:537
-msgid "Honduras"
-msgstr "Хондурас"
-
-#: addresseditwidget.cpp:537
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Хонг Конг"
-
-#: addresseditwidget.cpp:537
-msgid "Hungary"
-msgstr "Унгарија"
-
-#: addresseditwidget.cpp:538
-msgid "Iceland"
-msgstr "Исланд"
-
-#: addresseditwidget.cpp:538
-msgid "India"
-msgstr "Индија"
-
-#: addresseditwidget.cpp:538
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Индонезија"
-
-#: addresseditwidget.cpp:539
-msgid "Iran"
-msgstr "Иран"
-
-#: addresseditwidget.cpp:539
-msgid "Iraq"
-msgstr "Ирак"
-
-#: addresseditwidget.cpp:539
-msgid "Ireland"
-msgstr "Ирска"
-
-#: addresseditwidget.cpp:540
-msgid "Israel"
-msgstr "Израел"
-
-#: addresseditwidget.cpp:540
-msgid "Italy"
-msgstr "Италија"
-
-#: addresseditwidget.cpp:540
-msgid "Ivory Coast"
-msgstr "Брегот на слоновата коска"
-
-#: addresseditwidget.cpp:541
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Јамајка"
-
-#: addresseditwidget.cpp:541
-msgid "Japan"
-msgstr "Јапонија"
-
-#: addresseditwidget.cpp:541
-msgid "Jordan"
-msgstr "Јордан"
-
-#: addresseditwidget.cpp:542
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Казакстан"
-
-#: addresseditwidget.cpp:542
-msgid "Kenya"
-msgstr "Кенија"
-
-#: addresseditwidget.cpp:542
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Кирибати"
-
-#: addresseditwidget.cpp:543
-msgid "Korea, North"
-msgstr "Северна Кореја"
-
-#: addresseditwidget.cpp:543
-msgid "Korea, South"
-msgstr "Јужна Кореја"
-
-#: addresseditwidget.cpp:544
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Кувајт"
-
-#: addresseditwidget.cpp:544
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Киргистан"
-
-#: addresseditwidget.cpp:544
-msgid "Laos"
-msgstr "Лаос"
-
-#: addresseditwidget.cpp:545
-msgid "Latvia"
-msgstr "Латвија"
-
-#: addresseditwidget.cpp:545
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Либан"
-
-#: addresseditwidget.cpp:545
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Лесото"
-
-#: addresseditwidget.cpp:546
-msgid "Liberia"
-msgstr "Либерија"
-
-#: addresseditwidget.cpp:546
-msgid "Libya"
-msgstr "Либија"
-
-#: addresseditwidget.cpp:546
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Лихтенштајн"
-
-#: addresseditwidget.cpp:547
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Литванија"
-
-#: addresseditwidget.cpp:547
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Луксембург"
-
-#: addresseditwidget.cpp:547
-msgid "Macau"
-msgstr "Макао"
-
-#: addresseditwidget.cpp:548
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Мадаскар"
-
-#: addresseditwidget.cpp:548
-msgid "Malawi"
-msgstr "Малави"
-
-#: addresseditwidget.cpp:548
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Малезија"
-
-#: addresseditwidget.cpp:549
-msgid "Maldives"
-msgstr "Малдиви"
-
-#: addresseditwidget.cpp:549
-msgid "Mali"
-msgstr "Мали"
-
-#: addresseditwidget.cpp:549
-msgid "Malta"
-msgstr "Малта"
-
-#: addresseditwidget.cpp:550
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Маршалови Острови"
-
-#: addresseditwidget.cpp:550
-msgid "Martinique"
-msgstr "Мартиник"
-
-#: addresseditwidget.cpp:550
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Мавританија"
-
-#: addresseditwidget.cpp:551
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Маврициус"
-
-#: addresseditwidget.cpp:551
-msgid "Mexico"
-msgstr "Мексико"
-
-#: addresseditwidget.cpp:552
-msgid "Micronesia, Federated States Of"
-msgstr "Федеративни Држави на Микронезија"
-
-#: addresseditwidget.cpp:552
-msgid "Moldova"
-msgstr "Молдавија"
-
-#: addresseditwidget.cpp:553
-msgid "Monaco"
-msgstr "Монако"
-
-#: addresseditwidget.cpp:553
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Монголија"
-
-#: addresseditwidget.cpp:553
-msgid "Montserrat"
-msgstr "Монсерат"
-
-#: addresseditwidget.cpp:554
-msgid "Morocco"
-msgstr "Мароко"
-
-#: addresseditwidget.cpp:554
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Мозамбик"
-
-#: addresseditwidget.cpp:554
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Мијанмар"
-
-#: addresseditwidget.cpp:555
-msgid "Namibia"
-msgstr "Намибија"
-
-#: addresseditwidget.cpp:556
-msgid "Nauru"
-msgstr "Науру"
-
-#: addresseditwidget.cpp:556
-msgid "Nepal"
-msgstr "Непал"
-
-#: addresseditwidget.cpp:556
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Холандија"
-
-#: addresseditwidget.cpp:557
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Холандски Антили"
-
-#: addresseditwidget.cpp:557
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Нова Каледонија"
-
-#: addresseditwidget.cpp:558
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Нов Зеланд"
-
-#: addresseditwidget.cpp:558
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Никарагва"
-
-#: addresseditwidget.cpp:558
-msgid "Niger"
-msgstr "Нигер"
-
-#: addresseditwidget.cpp:559
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Нигерија"
-
-#: addresseditwidget.cpp:559
-msgid "Niue"
-msgstr "Није"
-
-#: addresseditwidget.cpp:559
-msgid "North Korea"
-msgstr "Северна Кореја"
-
-#: addresseditwidget.cpp:560
-msgid "Northern Ireland"
-msgstr "Северна Ирска"
-
-#: addresseditwidget.cpp:560
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Северни Маријански Острови"
-
-#: addresseditwidget.cpp:561
-msgid "Norway"
-msgstr "Норвешка"
-
-#: addresseditwidget.cpp:561
-msgid "Oman"
-msgstr "Оман"
-
-#: addresseditwidget.cpp:561
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Пакистан"
-
-#: addresseditwidget.cpp:561
-msgid "Palau"
-msgstr "Палау"
-
-#: addresseditwidget.cpp:562
-msgid "Palestinian"
-msgstr "Палестина"
-
-#: addresseditwidget.cpp:562
-msgid "Panama"
-msgstr "Панама"
-
-#: addresseditwidget.cpp:562
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Папуа Нова Гвинеја"
-
-#: addresseditwidget.cpp:563
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Парагвај"
-
-#: addresseditwidget.cpp:563
-msgid "Peru"
-msgstr "Перу"
-
-#: addresseditwidget.cpp:563
-msgid "Philippines"
-msgstr "Филипини"
-
-#: addresseditwidget.cpp:564
-msgid "Poland"
-msgstr "Полска"
-
-#: addresseditwidget.cpp:564
-msgid "Portugal"
-msgstr "Португалија"
-
-#: addresseditwidget.cpp:564
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Порто Рико"
-
-#: addresseditwidget.cpp:565
-msgid "Qatar"
-msgstr "Катар"
-
-#: addresseditwidget.cpp:565
-msgid "Romania"
-msgstr "Романија"
-
-#: addresseditwidget.cpp:565
-msgid "Russia"
-msgstr "Русија"
-
-#: addresseditwidget.cpp:565
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Руанда"
-
-#: addresseditwidget.cpp:566 addresseditwidget.cpp:573
-msgid "St. Kitts and Nevis"
-msgstr "Св. Китс и Невис"
-
-#: addresseditwidget.cpp:566
-msgid "St. Lucia"
-msgstr "Св. Луција"
-
-#: addresseditwidget.cpp:567
-msgid "St. Vincent and the Grenadines"
-msgstr "Св. Винсент и Гренадите"
-
-#: addresseditwidget.cpp:567
-msgid "San Marino"
-msgstr "Сан Марино"
-
-#: addresseditwidget.cpp:568
-msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "Сао Томе и Принсипе"
-
-#: addresseditwidget.cpp:568
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Саудиска Арабија"
-
-#: addresseditwidget.cpp:569
-msgid "Senegal"
-msgstr "Сенегал"
-
-#: addresseditwidget.cpp:569
-msgid "Serbia & Montenegro"
-msgstr "Србија и Црна Гора"
-
-#: addresseditwidget.cpp:569
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Сејшели"
-
-#: addresseditwidget.cpp:570
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Сиера Леоне"
-
-#: addresseditwidget.cpp:570
-msgid "Singapore"
-msgstr "Сингапур"
-
-#: addresseditwidget.cpp:570
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Словачка"
-
-#: addresseditwidget.cpp:571
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Словенија"
-
-#: addresseditwidget.cpp:571
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Соломонски Острови"
-
-#: addresseditwidget.cpp:571
-msgid "Somalia"
-msgstr "Сомалија"
-
-#: addresseditwidget.cpp:572
-msgid "South Africa"
-msgstr "Јужна Африка"
-
-#: addresseditwidget.cpp:572
-msgid "South Korea"
-msgstr "Јужна Кореја"
-
-#: addresseditwidget.cpp:572
-msgid "Spain"
-msgstr "Шпанија"
-
-#: addresseditwidget.cpp:573
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Шри Ланка"
-
-#: addresseditwidget.cpp:573
-msgid "Sudan"
-msgstr "Судан"
-
-#: addresseditwidget.cpp:574
-msgid "Suriname"
-msgstr "Суринам"
-
-#: addresseditwidget.cpp:574
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Свазиленд"
-
-#: addresseditwidget.cpp:574
-msgid "Sweden"
-msgstr "Шведска"
-
-#: addresseditwidget.cpp:575
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Швајцарија"
-
-#: addresseditwidget.cpp:575
-msgid "Syria"
-msgstr "Сирија"
-
-#: addresseditwidget.cpp:575
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Тајван"
-
-#: addresseditwidget.cpp:576
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Таџикистан"
-
-#: addresseditwidget.cpp:576
-msgid "Tanzania"
-msgstr "Танзанија"
-
-#: addresseditwidget.cpp:576
-msgid "Thailand"
-msgstr "Тајланд"
-
-#: addresseditwidget.cpp:577
-msgid "Tibet"
-msgstr "Тибет"
-
-#: addresseditwidget.cpp:577
-msgid "Togo"
-msgstr "Того"
-
-#: addresseditwidget.cpp:577
-msgid "Tonga"
-msgstr "Тонга"
-
-#: addresseditwidget.cpp:578
-msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "Тринидад и Тобаго"
-
-#: addresseditwidget.cpp:578
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Тунис"
-
-#: addresseditwidget.cpp:578
-msgid "Turkey"
-msgstr "Турција"
-
-#: addresseditwidget.cpp:579
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Туркменистан"
-
-#: addresseditwidget.cpp:579
-msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "Острови Турк и Каикос"
-
-#: addresseditwidget.cpp:580
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Тувалу"
-
-#: addresseditwidget.cpp:580
-msgid "Uganda"
-msgstr "Уганда"
-
-#: addresseditwidget.cpp:580
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Украина"
-
-#: addresseditwidget.cpp:581
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Обединети Арапски Емирати"
-
-#: addresseditwidget.cpp:581
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Обединето Кралство"
-
-#: addresseditwidget.cpp:582
-msgid "United States"
-msgstr "Соединети Американски Држави"
-
-#: addresseditwidget.cpp:582
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Уругвај"
-
-#: addresseditwidget.cpp:582
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Узбекистан"
-
-#: addresseditwidget.cpp:583
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Вануату"
-
-#: addresseditwidget.cpp:583
-msgid "Vatican City"
-msgstr "Ватикан"
-
-#: addresseditwidget.cpp:583
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Венецуела"
-
-#: addresseditwidget.cpp:584
-msgid "Vietnam"
-msgstr "Виетнам"
-
-#: addresseditwidget.cpp:584
-msgid "Western Samoa"
-msgstr "Западна Самоа"
-
-#: addresseditwidget.cpp:584
-msgid "Yemen"
-msgstr "Јемен"
-
-#: addresseditwidget.cpp:585
-msgid "Yugoslavia"
-msgstr "Југославија"
-
-#: addresseditwidget.cpp:585
-msgid "Zaire"
-msgstr "Заир"
-
-#: addresseditwidget.cpp:585
-msgid "Zambia"
-msgstr "Замбија"
-
-#: addresseditwidget.cpp:586
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Зимбабве"
-
-#: addresseditwidget.cpp:603
-msgid ""
-"_: street/postal\n"
-"Edit Address Type"
-msgstr "Уредување тип на адреса"
-
-#: addresseditwidget.cpp:609
-msgid ""
-"_: street/postal\n"
-"Address Types"
-msgstr "Типови адреси"
-
-#: addresseeeditordialog.cpp:39 undocmds.cpp:197
-msgid "Edit Contact"
-msgstr "Уредете контакт"
-
-#: addresseeeditordialog.cpp:150
-msgid "Edit Contact '%1'"
-msgstr "Уредете ко контактот „%1“"
-
-#: addresseeeditorextension.cpp:68
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "Уредувач на контакти"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:165
-msgid "Edit Name..."
-msgstr "Уреди име..."
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:166
-msgid "Edit the contact's name"
-msgstr "Го уредува името на контактот"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:184
-msgid ""
-"_: <roleLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:193
-msgid ""
-"_: <organizationLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:202 nameeditdialog.cpp:102
-msgid "Formatted name:"
-msgstr "Форматирано име:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:259
-msgid ""
-"_: <urlLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:269
-msgid "Blog feed:"
-msgstr "Блог:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:292 kabcore.cpp:1356
-msgid "Select Categories..."
-msgstr "Избери категории..."
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:308
-msgid "&General"
-msgstr "&Општо"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:332
-msgid "Department:"
-msgstr "Оддел:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:340
-msgid "Office:"
-msgstr "Канцеларија:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:348
-msgid "Profession:"
-msgstr "Професија:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:356
-msgid "Manager's name:"
-msgstr "Име на менаџер:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:364
-msgid "Assistant's name:"
-msgstr "Име на асистент:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:372
-msgid ""
-"_: <titleLabel>:\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:391
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Прекар:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:399
-msgid "Partner's name:"
-msgstr "Име на партнер:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:407
-msgid "Birthdate:"
-msgstr "Роденден:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:417
-msgid "Anniversary:"
-msgstr "Годишнина:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:432
-msgid "Note:"
-msgstr "Белешка:"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:445
-msgid "&Details"
-msgstr "&Детали"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:458
-msgid "Misc"
-msgstr "Разно"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:844
-msgid "You must specify a valid date"
-msgstr "Мора да наведете валиден датум"
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:864
-msgid "You have to enter a valid birthdate."
-msgstr "Мора да внесете валиден роденден."
-
-#: addresseeeditorwidget.cpp:870
-msgid "You have to enter a valid anniversary."
-msgstr "Мора да внесете валидна годишнина."
-
-#: addviewdialog.cpp:38
-msgid "Add View"
-msgstr "Додадете преглед"
-
-#: addviewdialog.cpp:52
-msgid "View name:"
-msgstr "Име на преглед:"
-
-#: addviewdialog.cpp:60
-msgid "View Type"
-msgstr "Тип на преглед"
-
-#: customfieldswidget.cpp:46
-msgid "Add Field"
-msgstr "Додадете поле"
-
-#: customfieldswidget.cpp:53
-msgid "Title:"
-msgstr "Титула:"
-
-#: customfieldswidget.cpp:61
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
-
-#: customfieldswidget.cpp:68
-msgid "Is available for all contacts"
-msgstr "Достапно е за сите контакти"
-
-#: customfieldswidget.cpp:78
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: customfieldswidget.cpp:80
-msgid "Numeric Value"
-msgstr "Нумеричка вредност"
-
-#: customfieldswidget.cpp:82
-msgid "Boolean"
-msgstr "Логичка"
-
-#: customfieldswidget.cpp:84
-msgid "Date"
-msgstr "Датум"
-
-#: customfieldswidget.cpp:86
-msgid "Time"
-msgstr "Време"
-
-#: customfieldswidget.cpp:88
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Датум и време"
-
-#: customfieldswidget.cpp:405
-msgid "A field with the same name already exists, please choose another one."
-msgstr "Веќе постои поле со истото име. Одберете друго име."
-
-#: customfieldswidget.cpp:434
-msgid "Remove Field"
-msgstr "Отстранете поле"
-
-#: customfieldswidget.cpp:435
-msgid "Select the field you want to remove:"
-msgstr "Изберете го полето што сакате да го отстраните:"
-
-#: customfieldswidget.cpp:466
-msgid "Add Field..."
-msgstr "Додај поле..."
-
-#: customfieldswidget.cpp:469
-msgid "Remove Field..."
-msgstr "Отстрани поле..."
-
-#: distributionlisteditor.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "Edit Distribution List"
-msgstr "Нова листа за дистрибуција"
-
-#: distributionlisteditor.cpp:170 filtereditdialog.cpp:122
-#: simpleaddresseeeditor.cpp:70
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
-
-#: distributionlisteditor.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "Distribution list members:"
-msgstr "Уредувач на листа за дистрибуција"
-
-#: distributionlisteditor.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A distribution list with the name %1 already exists. Please choose another "
-"name."
-msgstr "Веќе постои поле со истото име. Одберете друго име."
-
-#: distributionlisteditor.cpp:259
-msgid "Name in Use"
-msgstr ""
-
-#: distributionlistentryview.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "<b>Distribution list:</b>"
-msgstr "Нова листа за дистрибуција"
-
-#: distributionlistentryview.cpp:59
-msgid "<b>Email address to use in this list:</b>"
-msgstr ""
-
-#: distributionlistentryview.cpp:109
-msgid ""
-"_: Formatted name, role, organization\n"
-"<qt>"
-"<h2>%1</h2>"
-"<p>%2"
-"<br/>%3</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: distributionlistentryview.cpp:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Address book:</b> %1"
-msgstr "Адресар"
-
-#: distributionlistpicker.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Add New Distribution List"
-msgstr "Нова листа за дистрибуција"
-
-#: distributionlistpicker.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Enter Name"
-msgstr "Име на партнер"
-
-#: distributionlistpicker.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Enter a name for the new distribution list:"
-msgstr "Преименувајте листа за дистрибуција"
-
-#: distributionlistpicker.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose another "
-"name"
-msgstr "Веќе постои поле со истото име. Одберете друго име."
-
-#: distributionlistpicker.cpp:115
-msgid "Name Exists"
-msgstr ""
-
-#: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78
-msgid "Email:"
-msgstr "Е-пошта:"
-
-#: emaileditwidget.cpp:107
-msgid "Edit Email Addresses..."
-msgstr "Уреди ги е-пошт. адреси..."
-
-#: emaileditwidget.cpp:176
-msgid "Edit Email Addresses"
-msgstr "Уредете ги е-пошт. адреси"
-
-#: emaileditwidget.cpp:194 keywidget.cpp:53
-msgid "Add..."
-msgstr "Додај..."
-
-#: emaileditwidget.cpp:198 features/distributionlistngwidget.cpp:177
-msgid "Edit..."
-msgstr "Уреди..."
-
-#: emaileditwidget.cpp:206
-msgid "Set Standard"
-msgstr "Постави како стандардна"
-
-#: emaileditwidget.cpp:256
-msgid "Add Email"
-msgstr "Додадете е-пошт. адреса"
-
-#: emaileditwidget.cpp:256
-msgid "New Email:"
-msgstr "Нова е-пошт. адреса:"
-
-#: emaileditwidget.cpp:281
-msgid "Edit Email"
-msgstr "Уредете е-пошт. адреса"
-
-#: emaileditwidget.cpp:305
-msgid ""
-"<qt>Are you sure that you want to remove the email address <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Дали сте сигурни дека сакате да ја отстраните е-поштенската адреса <b>%1</b>"
-"?</qt>"
-
-#: emaileditwidget.cpp:306
-msgid "Confirm Remove"
-msgstr "Потврдете отстранување"
-
-#: filtereditdialog.cpp:49
-msgid "Edit Address Book Filter"
-msgstr "Уредете филтер за адресар"
-
-#: filtereditdialog.cpp:131
-msgid "Category"
-msgstr "Категорија"
-
-#: filtereditdialog.cpp:142
-msgid "Show only contacts matching the selected categories"
-msgstr "Покажи ги само контактите што одговараат на избраните категории"
-
-#: filtereditdialog.cpp:147
-msgid "Show all contacts except those matching the selected categories"
-msgstr ""
-"Покажи ги сите контакти освен оние што одговараат на избраните категории"
-
-#: filtereditdialog.cpp:165
-msgid "Edit Address Book Filters"
-msgstr "Уредете филтри за адресарот"
-
-#: filtereditdialog.cpp:269
-msgid "&Add..."
-msgstr "Дод&ај..."
-
-#: filtereditdialog.cpp:270
-msgid "&Edit..."
-msgstr "Ур&еди..."
-
-#: filterselectionwidget.cpp:37
-msgid "Filter:"
-msgstr "Филтер:"
-
-#: freebusywidget.cpp:41
-msgid "Location of Free/Busy information:"
-msgstr "Локација на информацијата „зафатен/слободен“:"
-
-#: geowidget.cpp:62
-msgid "Use geo data"
-msgstr "Користи географски податоци"
-
-#: geowidget.cpp:65 geowidget.cpp:181
-msgid "Latitude:"
-msgstr "Ширина:"
-
-#: geowidget.cpp:74 geowidget.cpp:203
-msgid "Longitude:"
-msgstr "Должина:"
-
-#: geowidget.cpp:83
-msgid "Edit Geo Data..."
-msgstr "Уреди гео. податоци..."
-
-#: geowidget.cpp:161
-msgid "Geo Data Input"
-msgstr "Внес на географски податоци"
-
-#: geowidget.cpp:177
-msgid "Sexagesimal"
-msgstr "Координати"
-
-#: geowidget.cpp:199
-msgid "North"
-msgstr "север"
-
-#: geowidget.cpp:200
-msgid "South"
-msgstr "југ"
-
-#: geowidget.cpp:220
-msgid "East"
-msgstr "исток"
-
-#: geowidget.cpp:221
-msgid "West"
-msgstr "запад"
-
-#: geowidget.cpp:425 xxport/csvimportdialog.cpp:65
-msgid "Undefined"
-msgstr "Недефинирано"
-
-#: imagewidget.cpp:79
-msgid "This contact's image cannot be found."
-msgstr "Сликата за овој контакт не може да се пронајде."
-
-#: imagewidget.cpp:219 incsearchwidget.cpp:50
-msgid "Reset"
-msgstr "Избриши"
-
-#: imagewidget.cpp:258
-msgid "Picture"
-msgstr "Слика"
-
-#: imeditwidget.cpp:52
-msgid "IM address:"
-msgstr "Адреса за ИМ:"
-
-#: imeditwidget.cpp:63
-msgid "Edit IM Addresses..."
-msgstr "Уреди адреса за ИМ..."
-
-#: incsearchwidget.cpp:53
-msgid "Search:"
-msgstr "Барај:"
-
-#: incsearchwidget.cpp:59
-msgid ""
-"The incremental search"
-"<p>Enter some text here will start the search for the contact, which matches "
-"the search pattern best. The part of the contact, which will be used for "
-"matching, depends on the field selection."
-msgstr ""
-"Растечко пребарување"
-"<p>Внесувањето на некој текст тука ќе стартува пребарување за контактот што "
-"најдобро одговара на поимот за пребарување. Делот од контактот што ќе се "
-"користи за пребарување зависи од изборот на поле."
-
-#: incsearchwidget.cpp:63
-msgid ""
-"_: as in 'Search in:'\n"
-"&in:"
-msgstr "&во:"
-
-#: incsearchwidget.cpp:71
-msgid "Select incremental search field"
-msgstr "Изберете поле за растечко пребарување"
-
-#: incsearchwidget.cpp:72
-msgid ""
-"Here you can choose the field, which shall be used for incremental search."
-msgstr ""
-"Тука може да го изберете полето што ќе се користи за растечкото пребарување."
-
-#: incsearchwidget.cpp:118
-msgid "Visible Fields"
-msgstr "Видливи полиња"
-
-#: incsearchwidget.cpp:119
-msgid "All Fields"
-msgstr "Сите полиња"
-
-#: kabcore.cpp:115
-msgid "Unable to load '%1'."
-msgstr "Не можам да ја вчитам „%1“."
-
-#: kabcore.cpp:121 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307
-msgid "Department"
-msgstr "Оддел"
-
-#: kabcore.cpp:124
-msgid "Profession"
-msgstr "Професија"
-
-#: kabcore.cpp:126
-msgid "Assistant's Name"
-msgstr "Име на асистент"
-
-#: kabcore.cpp:128
-msgid "Manager's Name"
-msgstr "Име на менаџер"
-
-#: kabcore.cpp:130
-msgid "Partner's Name"
-msgstr "Име на партнер"
-
-#: kabcore.cpp:132
-msgid "Office"
-msgstr "Канцеларија"
-
-#: kabcore.cpp:134
-msgid "IM Address"
-msgstr "ИМ-адреса"
-
-#: kabcore.cpp:136
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Годишнина"
-
-#: kabcore.cpp:138
-msgid "Blog"
-msgstr "Веб-дневник"
-
-#: kabcore.cpp:297
-msgid "KAddressBook"
-msgstr "КАдресар"
-
-#: kabcore.cpp:298
-msgid "The KDE Address Book"
-msgstr "Адресарот на KDE"
-
-#: kabcore.cpp:300
-msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team"
-msgstr "(c) 1997-2005, тимот на KDE PIM"
-
-#: kabcore.cpp:301
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Тековен одржувач"
-
-#: kabcore.cpp:302
-msgid "Original author"
-msgstr "Оригинален автор"
-
-#: kabcore.cpp:304
-msgid "Co-maintainer, libkabc port, CSV import/export"
-msgstr "Ко-одржувач, пренос на libkabc, внес/изнес на CSV"
-
-#: kabcore.cpp:306
-msgid "GUI and framework redesign"
-msgstr "Редизајн на GUI и опкружувањето"
-
-#: kabcore.cpp:308
-msgid "DCOP interface"
-msgstr "Интерфејс со DCOP"
-
-#: kabcore.cpp:309
-msgid "Contact pinning"
-msgstr "Закачување на контакти"
-
-#: kabcore.cpp:310 kabcore.cpp:312
-msgid "LDAP Lookup"
-msgstr "Пребарување во LDAP"
-
-#: kabcore.cpp:467
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this distribution list?\n"
-"Do you really want to delete these %n distribution lists?"
-msgstr ""
-"Дали навистина сакате да го избришете овој %n контакт?\n"
-"Дали навистина сакате да ги избришете овие %n контакти?\n"
-"Дали навистина сакате да ги избришете овие %n контакти?"
-
-#: kabcore.cpp:493
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this contact?\n"
-"Do you really want to delete these %n contacts?"
-msgstr ""
-"Дали навистина сакате да го избришете овој %n контакт?\n"
-"Дали навистина сакате да ги избришете овие %n контакти?\n"
-"Дали навистина сакате да ги избришете овие %n контакти?"
-
-#: kabcore.cpp:589
-msgid "Please select only one contact."
-msgstr "Ве молам изберете само еден контакт."
-
-#: kabcore.cpp:593
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to use <b>%1</b> as your new personal contact?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Дали навистина сакате да го користите <b>%1</b> како ваш нов личен "
-"контакт?</qt>"
-
-#: kabcore.cpp:594
-msgid "Use"
-msgstr "Користи"
-
-#: kabcore.cpp:594
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Не користи"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:664
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Нова листа за дистрибуција"
-
-#: kabcore.cpp:670
-#, fuzzy
-msgid "New Distribution List (%1)"
-msgstr "Нова листа за дистрибуција"
-
-#: kabcore.cpp:859
-msgid "<qt>Unable to save address book <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Не можам да го зачувам адресарот <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: kabcore.cpp:866
-msgid "<qt>Unable to get access for saving the address book <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не можам да добијам пристап за зачувување на адресарот <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: kabcore.cpp:970
-msgid ""
-"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
-"distributor for more information."
-msgstr ""
-"На вашата инсталација на KDE ѝ недостасува поддршка за LDAP. Прашајте го вашиот "
-"администратор или дистрибутер за повеќе информација."
-
-#: kabcore.cpp:972
-msgid "No LDAP IO Slave Available"
-msgstr "Нема достапен LDAP В/И-служител"
-
-#: kabcore.cpp:1008
-msgid "Address Book"
-msgstr "Адресар"
-
-#: kabcore.cpp:1011
-msgid "Print Addresses"
-msgstr "Испечати ги адресите"
-
-#: kabcore.cpp:1177 kabcore.cpp:1630
-#, fuzzy
-msgid "Contacts"
-msgstr "содржи"
-
-#: kabcore.cpp:1258
-msgid "&Send Email to Contact..."
-msgstr "И&спрати е-пошта на контакт..."
-
-#: kabcore.cpp:1261
-msgid "Send a mail to all selected contacts."
-msgstr "Испраќа е-пошта до сите избрани контакти."
-
-#: kabcore.cpp:1262
-msgid "Print a special number of contacts."
-msgstr "Печати специјален број на контакти."
-
-#: kabcore.cpp:1266
-msgid "Save all changes of the address book to the storage backend."
-msgstr ""
-"Ги зачувува сите промени на адресарот во заднинскиот систем за складирање."
-
-#: kabcore.cpp:1268
-msgid "&New Contact..."
-msgstr "&Нов контакт..."
-
-#: kabcore.cpp:1270
-msgid ""
-"Create a new contact"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can add all data about a "
-"person, including addresses and phone numbers."
-msgstr ""
-"Создава нов контакт"
-"<p>Ќе ви биде презентиран дијалог каде што можете да ги додадете сите податоци "
-"за личност, вклучително адреси и тел. броеви."
-
-#: kabcore.cpp:1272
-#, fuzzy
-msgid "&New Distribution List..."
-msgstr "Нова листа за дистрибуција"
-
-#: kabcore.cpp:1274
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create a new distribution list"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can create a new distribution "
-"list."
-msgstr ""
-"Уредување на филтрите за контакти"
-"<p>Ќе ви биде презентиран дијалог каде што можете да додавате, отстранувате или "
-"уредувате филтри."
-
-#: kabcore.cpp:1276
-msgid "Send &Contact..."
-msgstr "Испрати &контакт..."
-
-#: kabcore.cpp:1279
-msgid "Send a mail with the selected contact as attachment."
-msgstr "Испраќа е-пошта со избраниот контакт како прилог."
-
-#: kabcore.cpp:1281
-msgid "Chat &With..."
-msgstr "&Разговор со..."
-
-#: kabcore.cpp:1284
-msgid "Start a chat with the selected contact."
-msgstr "Стартува разговор со избраниот контакт."
-
-#: kabcore.cpp:1286
-msgid "&Edit Contact..."
-msgstr "Ур&еди контакт..."
-
-#: kabcore.cpp:1289
-msgid ""
-"Edit a contact"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can change all data about a "
-"person, including addresses and phone numbers."
-msgstr ""
-"Уредување на контакт"
-"<p>Ќе ви биде презентиран дијалог каде што можете да ги измените сите податоци "
-"за личност, вклучително адреси и тел. броеви."
-
-#: kabcore.cpp:1291
-msgid "&Merge Contacts"
-msgstr "&Спои контакти"
-
-#: kabcore.cpp:1300
-msgid ""
-"Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format."
-msgstr ""
-"Ги копира тековно избраните контакти на системската табла со исечоци во "
-"форматот vCard."
-
-#: kabcore.cpp:1301
-msgid ""
-"Cuts the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format."
-msgstr ""
-"Ги исекува тековно избраните контакти на системската табла со исечоци во "
-"форматот vCard."
-
-#: kabcore.cpp:1302
-msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard."
-msgstr ""
-"Ги вметнува претходно исечените или копираните контакти од таблата со исечоци."
-
-#: kabcore.cpp:1303
-msgid "Selects all visible contacts from current view."
-msgstr "Ги избира сите видливи контакти од тековниот преглед."
-
-#: kabcore.cpp:1307
-msgid "&Delete Contact"
-msgstr "&Избриши контакт"
-
-#: kabcore.cpp:1310
-msgid "Delete all selected contacts."
-msgstr "Ги брише сите избрани контакти."
-
-#: kabcore.cpp:1313
-#, fuzzy
-msgid "&Copy Contact To..."
-msgstr "Зачувај го к&онтактот во..."
-
-#: kabcore.cpp:1316
-msgid ""
-"Store a contact in a different Addressbook"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can select a new storage place "
-"for this contact."
-msgstr ""
-"Го зачувува контактот во друг адресар"
-"<p>Ќе ви биде презентиран дијалог каде што може да изберете ново место за "
-"чување на овој контакт."
-
-#: kabcore.cpp:1319
-#, fuzzy
-msgid "M&ove Contact To..."
-msgstr "Зачувај го к&онтактот во..."
-
-#: kabcore.cpp:1325
-msgid "Show Jump Bar"
-msgstr "Прикажи лента за скок"
-
-#: kabcore.cpp:1327
-msgid "Toggle whether the jump button bar shall be visible."
-msgstr "Сменува дали ќе биде видлива лентата за скок."
-
-#: kabcore.cpp:1328
-msgid "Hide Jump Bar"
-msgstr "Скриј лента за скок"
-
-#: kabcore.cpp:1331
-msgid "Show Details"
-msgstr "Прикажи детали"
-
-#: kabcore.cpp:1333
-msgid "Toggle whether the details page shall be visible."
-msgstr "Сменува дали ќе биде видлива страницата со детали."
-
-#: kabcore.cpp:1334
-msgid "Hide Details"
-msgstr "Скриј детали"
-
-#: kabcore.cpp:1338
-msgid "&Configure Address Book..."
-msgstr "&Конфигурирај го адресарот..."
-
-#: kabcore.cpp:1344
-msgid ""
-"You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to "
-"configure KAddressBook."
-msgstr ""
-"Ќе ви биде презентиран дијалог што ви ги нуди сите можности за конфигурација на "
-"КАдресар."
-
-#: kabcore.cpp:1347
-msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..."
-msgstr "&Барај ги адресите во LDAP-именик..."
-
-#: kabcore.cpp:1349
-msgid ""
-"Search for contacts on a LDAP server"
-"<p>You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and "
-"select the ones you want to add to your local address book."
-msgstr ""
-"Пребарува за контакти на LDAP-сервер"
-"<p>Ќе ви биде презентиран дијалог каде што може да пребарувате за контакти и да "
-"ги изберете оние што сакате да ги додадете на вашиот локален адресар."
-
-#: kabcore.cpp:1351
-msgid "Set as Personal Contact Data"
-msgstr "Постави како податоци за личен контакт"
-
-#: kabcore.cpp:1354
-msgid ""
-"Set the personal contact"
-"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you "
-"do not have to input your personal data several times."
-msgstr ""
-"Го поставува личниот контакт"
-"<p>Податоците за овој контакт ќе бидат користени во другите апликации на KDE, "
-"за да не морате вашите лични податоци да ги внесувате повеќе пати."
-
-#: kabcore.cpp:1359
-msgid "Set the categories for all selected contacts."
-msgstr "Ги поставува категориите за сите избрани контакти."
-
-#: kabcore.cpp:1361
-msgid "Clear Search Bar"
-msgstr "Исчисти го полето за пребарување"
-
-#: kabcore.cpp:1364
-msgid "Clear Search Bar<p>Clears the content of the quick search bar."
-msgstr ""
-"Исчисти го полето за пребарување"
-"<p>Ја чисти содржината на полето за брзо пребарување."
-
-#: kabcore.cpp:1438
-msgid "Merge with existing categories?"
-msgstr "Спојувате со постоечките категории?"
-
-#: kabcore.cpp:1439
-msgid "Merge"
-msgstr "Спои"
-
-#: kabcore.cpp:1439
-msgid "Do Not Merge"
-msgstr "Не спојувај"
-
-#: kabcore.cpp:1490
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n contact matches\n"
-"%n contacts matching"
-msgstr ""
-"%n контакт се совпаѓа\n"
-"%n контакти се совпаѓаат\n"
-"%n контакти се совпаѓаат"
-
-#: kabcore.cpp:1630
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Distribution List: %1"
-msgstr "Нова листа за дистрибуција"
-
-#: kaddressbookmain.cpp:44
-msgid "Address Book Browser"
-msgstr "Прелистувач на адресарот"
-
-#: kaddressbookmain.cpp:151
-msgid ""
-"You will be presented with a dialog, where you can configure the application "
-"wide shortcuts."
-msgstr ""
-"Ќе ви биде презентиран дијалог каде што можете да ги конфигурирате кратенките "
-"за апликацијата."
-
-#: keywidget.cpp:47
-msgid "Keys:"
-msgstr "Клучеви:"
-
-#: keywidget.cpp:60
-msgid "Export..."
-msgstr "Изнеси..."
-
-#: keywidget.cpp:108
-msgid "Key Type"
-msgstr "Тип на клуч"
-
-#: keywidget.cpp:108
-msgid "Select the key type:"
-msgstr "Изберете го типот на клуч:"
-
-#: keywidget.cpp:124 xxport/csv_xxport.cpp:68 xxport/ldif_xxport.cpp:117
-msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Не можам да ја отворам датотеката <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: keywidget.cpp:156
-msgid "<qt>Do you really want to remove the key <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Дали навистина сакате да го отстраните клучот <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:81 ldapsearchdialog.cpp:310
-msgid "Title"
-msgstr "Титула"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:293 nameeditdialog.cpp:308
-msgid "Full Name"
-msgstr "Целосно име"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83
-#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367
-msgid "Email"
-msgstr "Е-пошта"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295
-#: ldapsearchdialog.cpp:369
-msgid "Home Number"
-msgstr "Домашен број"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:174 ldapsearchdialog.cpp:296
-#: ldapsearchdialog.cpp:371
-msgid "Work Number"
-msgstr "Број на работа"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:297
-msgid "Mobile Number"
-msgstr "Број на мобилен"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:298
-msgid "Fax Number"
-msgstr "Број на факс"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:88
-msgid "Pager"
-msgstr "Пејџер"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:301
-msgid "Street"
-msgstr "Улица"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:302
-msgid "State"
-msgstr "Држава"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:91 ldapsearchdialog.cpp:303
-msgid "Country"
-msgstr "Земја"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:306
-msgid "City"
-msgstr "Град"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:93 ldapsearchdialog.cpp:300 nameeditdialog.cpp:311
-msgid "Organization"
-msgstr "Организација"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:94 ldapsearchdialog.cpp:299
-msgid "Company"
-msgstr "Компанија"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:96 ldapsearchdialog.cpp:304
-msgid "Zip Code"
-msgstr "Поштенски број"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:97 ldapsearchdialog.cpp:305
-#: printing/kabentrypainter.cpp:386
-msgid "Postal Address"
-msgstr "Поштенска адреса"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:98 ldapsearchdialog.cpp:308
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:99 ldapsearchdialog.cpp:309
-msgid "User ID"
-msgstr "Ид. на корисник"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:151
-msgid "Search for Addresses in Directory"
-msgstr "Пребарајте за адреси во LDAP-именик"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:160
-msgid "Search for:"
-msgstr "Барајте за:"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:167
-msgid ""
-"_: In LDAP attribute\n"
-"in"
-msgstr "во"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171
-#: ldapsearchdialog.cpp:362
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427
-msgid "&Search"
-msgstr "&Барај"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:188
-msgid "Recursive search"
-msgstr "Рекурзивно пребарување"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:193
-msgid "Contains"
-msgstr "содржи"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:194
-msgid "Starts With"
-msgstr "почнува со"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:207
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Одизбери ги сите"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:213
-msgid "Add Selected"
-msgstr "Додај ги избраните"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "Add to Distribution List..."
-msgstr "Нова листа за дистрибуција"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:262
-msgid ""
-"You must select a LDAP server before searching.\n"
-"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook."
-msgstr ""
-"Мора да изберете LDAP-сервер пред да пребарувате.\n"
-"Ова може да го направите преку менито Поставувања/Конфигурирај КАдресар."
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:550
-#, fuzzy
-msgid "Select a distribution list to add the selected contacts to."
-msgstr "Испраќа е-пошта до сите избрани контакти."
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:551
-#, fuzzy
-msgid "Select Distribution List"
-msgstr "Нова листа за дистрибуција"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:576
-msgid ""
-"_: arguments are host name, datetime\n"
-"Imported from LDAP directory %1 on %2"
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:588
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: The following contact was imported into your address book:\n"
-"The following %n contacts were imported into your address book:"
-msgstr ""
-"Внесувате %n контакт во Вашиот адресар?\n"
-"Внесувате %n контакти во Вашиот адресар?\n"
-"Внесувате %n контакти во Вашиот адресар?"
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:603
-msgid "Please select the contacts you want to add to the distribution list."
-msgstr ""
-
-#: ldapsearchdialog.cpp:603
-msgid "No Contacts Selected"
-msgstr ""
-
-#: nameeditdialog.cpp:50
-msgid "Edit Contact Name"
-msgstr "Уредете име на контакт"
-
-#: nameeditdialog.cpp:59
-msgid "Honorific prefixes:"
-msgstr "Почесни титули:"
-
-#: nameeditdialog.cpp:68
-msgid ""
-"The predefined honorific prefixes can be extended in the settings dialog."
-msgstr ""
-"Веќе дефинираните почесни титули може да се прошират во дијалогот за "
-"конфигурација."
-
-#: nameeditdialog.cpp:70
-msgid "Given name:"
-msgstr "Име:"
-
-#: nameeditdialog.cpp:77
-msgid "Additional names:"
-msgstr "Други имиња:"
-
-#: nameeditdialog.cpp:84
-msgid "Family names:"
-msgstr "Презимиња:"
-
-#: nameeditdialog.cpp:91
-msgid "Honorific suffixes:"
-msgstr "Почесни наставки:"
-
-#: nameeditdialog.cpp:100
-msgid ""
-"The predefined honorific suffixes can be extended in the settings dialog."
-msgstr ""
-"Веќе дефинираните почесни наставки може да се прошират во дијалогот за "
-"конфигурација."
-
-#: nameeditdialog.cpp:114
-msgid "Parse name automatically"
-msgstr "Анализирај го името автоматски"
-
-#: nameeditdialog.cpp:132
-msgid "Dr."
-msgstr "Д-р"
-
-#: nameeditdialog.cpp:133
-msgid "Miss"
-msgstr "Г-ѓица"
-
-#: nameeditdialog.cpp:134
-msgid "Mr."
-msgstr "Г-дин"
-
-#: nameeditdialog.cpp:135
-msgid "Mrs."
-msgstr "Г-ѓа"
-
-#: nameeditdialog.cpp:136
-msgid "Ms."
-msgstr "Г-ѓа"
-
-#: nameeditdialog.cpp:137
-msgid "Prof."
-msgstr "Проф."
-
-#: nameeditdialog.cpp:143
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: nameeditdialog.cpp:144
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: nameeditdialog.cpp:145
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: nameeditdialog.cpp:146
-msgid "Jr."
-msgstr "Jr."
-
-#: nameeditdialog.cpp:147
-msgid "Sr."
-msgstr "Sr."
-
-#: nameeditdialog.cpp:306
-msgid "Custom"
-msgstr "Сопствено"
-
-#: nameeditdialog.cpp:307
-msgid "Simple Name"
-msgstr "Едноставно име"
-
-#: nameeditdialog.cpp:309
-msgid "Reverse Name with Comma"
-msgstr "Обратно име со запирка"
-
-#: nameeditdialog.cpp:310
-msgid "Reverse Name"
-msgstr "Обратно име"
-
-#: phoneeditwidget.cpp:92
-msgid "Other..."
-msgstr "Други..."
-
-#: phoneeditwidget.cpp:295
-msgid "Edit Phone Number"
-msgstr "Уредете телефонски број"
-
-#: phoneeditwidget.cpp:303
-msgid "This is the preferred phone number"
-msgstr "Ова е претпочитаниот телефонски број"
-
-#: phoneeditwidget.cpp:306
-msgid "Types"
-msgstr "Типови"
-
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 6
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "New"
-msgstr "Нова..."
-
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 12
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "Внес&и"
-
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 14
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "Изн&еси"
-
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 55
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Tools"
-msgstr "Алатки"
-
-#. i18n: file kaddressbook_part.rc line 101
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Contact Toolbar"
-msgstr "Алатник за контакти"
-
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24
-#: editors/imeditorwidget.cpp:369 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Edit Address"
-msgstr "Уредување адреса"
-
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 40
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Protocol:"
-msgstr "&Протокол:"
-
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 56
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Address:"
-msgstr "&Адреса:"
-
-#. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 67
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Network:"
-msgstr "&Мрежа:"
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 24
-#: rc.cpp:75
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"IM Addresses"
-msgstr "ИМ-адреси"
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 52
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Set Standard"
-msgstr "По&стави како стандардна"
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 55
-#: rc.cpp:81
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in main "
-"editor window."
-msgstr ""
-"ИМ-адресата што е поставена како стандардна е адресата што ќе биде прикажана во "
-"прозорецот на главниот уредувач."
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 58
-#: rc.cpp:84
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address."
-"<br>The standard IM Address is shown in the main editor window, and other "
-"programs may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Само една ИМ-адреса може да биде поставена како стандардна."
-"<br>Стандардната ИМ-адреса е прикажана во прозорецот на главниот уредувач и "
-"другите програми може ова да го користат како назнака која ИМ-адреса да ја "
-"прикажат.</qt>"
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 66
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Remove"
-msgstr "Отст&рани"
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 74
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Edit..."
-msgstr "Ур&еди..."
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 82
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"&Add..."
-msgstr "Дод&ај..."
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 88
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Protocol"
-msgstr "Протокол"
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 99
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Address"
-msgstr "Адреса"
-
-#. i18n: file editors/imeditorbase.ui line 148
-#: rc.cpp:102
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant "
-"Messenging Addresses here."
-msgstr ""
-"<em>Забелешка:</em> Прочитајте ја страницата за помош пред да додадете или "
-"уредувате ИМ-адреси."
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 16
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Appearance Page"
-msgstr "Страница за изглед"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 66
-#: printing/detailledstyle.cpp:80 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Detailed Print Style - Appearance"
-msgstr "Детален стил на печатење - Изглед"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 88
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Поставувања за фонтови"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Use standard KDE fonts"
-msgstr "Користи ги стандардните фонтови на KDE"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Details font:"
-msgstr "Фонт за детали:"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 150
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Size:"
-msgstr "Големина"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 161
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Body font:"
-msgstr "Фонт за тело:"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 183
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Fixed font:"
-msgstr "Фиксен фонт:"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 246
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Contact header font:"
-msgstr "Фонт за заглавие на контакт:"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 302
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Headlines:"
-msgstr "Наслови:"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 335
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Contact Headers"
-msgstr "Заглавија на контакт"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 352
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Use colored contact headers"
-msgstr "Користи заглавија за контакти во боја"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 401
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Headline background color:"
-msgstr "Боја на подлога за заглавието:"
-
-#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 412
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Headline text color:"
-msgstr "Боја на текст за заглавието:"
-
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 10
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Automatic name parsing for new addressees"
-msgstr "Автоматска анализа на име за нови адреси"
-
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 18
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Phone"
-msgstr "Телефон"
-
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 22
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Fax"
-msgstr "Факс"
-
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 27
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "SMS"
-msgstr "СМС"
-
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 28
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone"
-msgstr ""
-"Скриптата што се користи за испраќање на ГСМ СМС-текстуална порака на мобилен "
-"телефон"
-
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Honor KDE single click"
-msgstr "Почитувај го единечниот клик на KDE"
-
-#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left "
-"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window"
-msgstr ""
-
-#: soundwidget.cpp:54
-msgid "Play"
-msgstr "Пушти"
-
-#: soundwidget.cpp:61
-msgid "Store as URL"
-msgstr "Зачувај како URL"
-
-#: soundwidget.cpp:80
-msgid ""
-"This field stores a sound file which contains the name of the contact to "
-"clarify the pronunciation."
-msgstr ""
-"Ова поле чува звучна датотека што го содржи името на контактот за да се појасни "
-"изговорот."
-
-#: soundwidget.cpp:81
-msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object."
-msgstr "Го зачувува само URL до звучната датотека а не целиот објект."
-
-#: undocmds.cpp:46
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Delete Contact\n"
-"Delete %n Contacts"
-msgstr ""
-"Избриши %n контакт\n"
-"Избриши %n контакти\n"
-"Избриши %n контакти"
-
-#: undocmds.cpp:97
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Paste Contact\n"
-"Paste %n Contacts"
-msgstr ""
-"Вметни %n контакт\n"
-"Вметни %n контакти\n"
-"Вметни %n контакти"
-
-#: undocmds.cpp:153
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: New Contact\n"
-"New %n Contacts"
-msgstr ""
-"%n нов контакт\n"
-"%n нови контакти\n"
-"%n нови контакти"
-
-#: undocmds.cpp:222
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Cut Contact\n"
-"Cut %n Contacts"
-msgstr ""
-"Исечи %n контакт\n"
-"Исечи %n контакти\n"
-"Исечи %n контакти"
-
-#: viewconfigurefieldspage.cpp:205
-msgid "Select Fields to Display"
-msgstr "Изберете полиња за приказ"
-
-#: viewconfigurefieldspage.cpp:220
-msgid "&Selected fields:"
-msgstr "Избр&ани полиња:"
-
-#: viewconfigurefilterpage.cpp:46
-msgid ""
-"The default filter will be activated whenever this view is displayed. This "
-"feature allows you to configure views that only interact with certain types of "
-"information based on the filter. Once the view is activated, the filter can be "
-"changed at anytime."
-msgstr ""
-"Стандардниот филтер ќе биде активиран секогаш кога е прикажан овој преглед. "
-"Оваа можност ви дозволува да ги конфигурирате прегледите што дејствуваат "
-"взаемно само со одредени типови на информации базирани врз филтерот. Еднаш кога "
-"прегледот ќе се активира, филтерот може да се смени во секое време."
-
-#: viewconfigurefilterpage.cpp:57
-msgid "No default filter"
-msgstr "Нема стандарден филтер"
-
-#: viewconfigurefilterpage.cpp:61
-msgid "Use last active filter"
-msgstr "Користи го последниот активен филтер"
-
-#: viewconfigurefilterpage.cpp:67
-msgid "Use filter:"
-msgstr "Користи филтер:"
-
-#: viewconfigurewidget.cpp:50
-msgid "Fields"
-msgstr "Полиња"
-
-#: viewconfigurewidget.cpp:58
-msgid "Default Filter"
-msgstr "Стандарден филтер"
-
-#: viewconfigurewidget.cpp:89
-msgid "Modify View: "
-msgstr "Изменете преглед: "
-
-#: viewmanager.cpp:309
-msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Дали сте сигурни дека сакате да го избришете прегледот <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:424 viewmanager.cpp:311
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "Потврдете бришење"
-
-#: viewmanager.cpp:429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Import one contact into your addressbook?\n"
-"Import %n contacts into your addressbook?"
-msgstr ""
-"Внесувате %n контакт во Вашиот адресар?\n"
-"Внесувате %n контакти во Вашиот адресар?\n"
-"Внесувате %n контакти во Вашиот адресар?"
-
-#: viewmanager.cpp:430
-msgid "Import Contacts?"
-msgstr "Внесувате контакти?"
-
-#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Не внесувај"
-
-#: viewmanager.cpp:538 views/configuretableviewdialog.cpp:123
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:419
-msgid "None"
-msgstr "Нема"
-
-#: viewmanager.cpp:539
-msgid "Unfiled"
-msgstr "Непополнето"
-
-#: viewmanager.cpp:562
-msgid "Select View"
-msgstr "Избери преглед"
-
-#: viewmanager.cpp:571
-msgid "Modify View..."
-msgstr "Измени преглед..."
-
-#: viewmanager.cpp:574
-msgid ""
-"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of "
-"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown "
-"or hidden in the addressbook like the name for example."
-msgstr ""
-"Со притискањето на ова копче се отвора дијалог што ви овозможува да го измените "
-"прегледот на адресарот. Таму може да додадете или отстраните полиња што сакате "
-"да бидат прикажани или скриени во адресарот како на пример името."
-
-#: viewmanager.cpp:576
-msgid "Add View..."
-msgstr "Додај преглед..."
-
-#: viewmanager.cpp:579
-msgid ""
-"You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after "
-"pressing the button. You have to give the view a name, so that you can "
-"distinguish between the different views."
-msgstr ""
-"Може да додадете нов преглед со избирање на преглед од дијалогот што се "
-"појавува по притискање на ова копче. Прегледот треба да го именувате за да може "
-"да го разликувате од другите прегледи."
-
-#: viewmanager.cpp:581
-msgid "Delete View"
-msgstr "Избриши преглед"
-
-#: viewmanager.cpp:584
-msgid ""
-"By pressing this button you can delete the actual view, which you have added "
-"before."
-msgstr ""
-"Со притискање на ова копче може да го избришете тековниот преглед што претходно "
-"сте го додале."
-
-#: viewmanager.cpp:586
-msgid "Refresh View"
-msgstr "Освежи преглед"
-
-#: viewmanager.cpp:589
-msgid "The view will be refreshed by pressing this button."
-msgstr "Прегледот ќе биде освежен со притискањето на ова копче."
-
-#: viewmanager.cpp:591
-msgid "Edit &Filters..."
-msgstr "Уреди &филтри..."
-
-#: viewmanager.cpp:594
-msgid ""
-"Edit the contact filters"
-"<p>You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit "
-"filters."
-msgstr ""
-"Уредување на филтрите за контакти"
-"<p>Ќе ви биде презентиран дијалог каде што можете да додавате, отстранувате или "
-"уредувате филтри."
-
-#: xxportmanager.cpp:80
-msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Нема достапен приклучок за внес за <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: xxportmanager.cpp:104
-msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Нема достапен приклучок за изнесување за <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: xxportmanager.cpp:116
-msgid "Unable to export contacts."
-msgstr "Не можам да ги изнесам контактите."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:48
-msgid "Choose Which Contacts to Export"
-msgstr "Изберете кои контакти да се изнесат"
-
-#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80
-msgid "Ascending"
-msgstr "Растечки"
-
-#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81
-msgid "Descending"
-msgstr "Опаѓачки"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:185
-msgid "Which contacts do you want to export?"
-msgstr "Кои контакти сакате да ги изнесете?"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:188
-msgid "Selection"
-msgstr "Избор"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196
-msgid "&All contacts"
-msgstr "&Сите контакти"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:198
-msgid "Export the entire address book"
-msgstr "Го изнесува целиот адресар"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:200
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Selected contact\n"
-"&Selected contacts (%n selected)"
-msgstr ""
-"&Избраниот %n контакт\n"
-"&Избраните контакти (избрани се %n)\n"
-"&Избраните контакти (избрани се %n)"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:201
-msgid ""
-"Only export contacts selected in KAddressBook.\n"
-"This option is disabled if no contacts are selected."
-msgstr ""
-"Ги изнесува само избраните контакти во КАдресар.\n"
-"Оваа опција е оневозможена ако нема избрани контакти."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205
-msgid "Contacts matching &filter"
-msgstr "Контакти што одговараат на &филтер"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:206
-msgid ""
-"Only export contacts matching the selected filter.\n"
-"This option is disabled if you have not defined any filters"
-msgstr ""
-"Ги изнесува само контактите што одговараат на избраниот филтер.\n"
-"Опцијата е оневозможена ако немате дефинирано филтри"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210
-msgid "Category &members"
-msgstr "Членови на &категорија"
-
-#: xxportselectdialog.cpp:211
-msgid ""
-"Only export contacts who are members of a category that is checked on the list "
-"to the left.\n"
-"This option is disabled if you have no categories."
-msgstr ""
-"Ги изнесува само контактите што се членови на категоријата што е обележана на "
-"листата налево.\n"
-"Опцијата е оневозможена ако немате дефинирано категории."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:216
-msgid "Select a filter to decide which contacts to export."
-msgstr "Избира филтер за изнесување на контакти."
-
-#: xxportselectdialog.cpp:222
-msgid "Check the categories whose members you want to export."
-msgstr "Изберете ги категориите чиишто членови сакате да ги изнесете."
-
-#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227
-msgid "Sorting"
-msgstr "Подредување"
-
-#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233
-msgid "Criterion:"
-msgstr "Критериум:"
-
-#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239
-msgid "Order:"
-msgstr "Редослед:"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "Business"
-msgstr "Бизнис"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "Family"
-msgstr "Фамилија"
-
-#: common/kabprefs.cpp:61
-msgid "School"
-msgstr "Школо"
-
-#: common/kabprefs.cpp:62
-msgid "Customer"
-msgstr "Клиент"
-
-#: common/kabprefs.cpp:62
-msgid "Friend"
-msgstr "Пријател"
-
-#: common/locationmap.cpp:77
-msgid ""
-"No service provider available for map lookup!\n"
-"Please add one in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Нема достапен доставувач на сервис за пребарување на мапи!\n"
-"Додадете доставувач во дијалогот за конфигурација."
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:63
-msgid "Crypto Settings"
-msgstr "Криптографија"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:79
-msgid "Allowed Protocols"
-msgstr "Дозволени протоколи"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:92
-msgid "Preferred OpenPGP encryption key:"
-msgstr "Претпочитан OpenPGP-клуч за криптирање:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:98
-msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
-msgstr "Претпочитан S/MIME-сертификат за криптирање:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:104
-msgid "Message Preference"
-msgstr "Параметри за пораките"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:111
-msgid "Sign:"
-msgstr "Потпис:"
-
-#: editors/cryptowidget.cpp:121
-msgid "Encrypt:"
-msgstr "Криптирање:"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:87
-msgid ""
-"_: <nickname> on <server>\n"
-"%1 on %2"
-msgstr "%1 на %2"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:144
-msgid "Edit Instant Messenging Address"
-msgstr "Уредете ИМ-адреса"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:334
-msgid ""
-"_: Instant messaging\n"
-"Add Address"
-msgstr "Додавање адреса"
-
-#: editors/imeditorwidget.cpp:423
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete the selected address?\n"
-"Do you really want to delete the %n selected addresses?"
-msgstr ""
-"Дали навистина сакате да ја избришете избраната %n адреса?\n"
-"Дали навистина сакате да ги избришете избраните %n адреси?\n"
-"Дали навистина сакате да ги избришете избраните %n адреси?"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Distribution List Editor NG"
-msgstr "Уредувач на листа за дистрибуција"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Distribution Lists"
-msgstr "Нова листа за дистрибуција"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Add distribution list"
-msgstr "Нова листа за дистрибуција"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Edit distribution list"
-msgstr "Нова листа за дистрибуција"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "Remove distribution list"
-msgstr "Преименувајте листа за дистрибуција"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "New Distribution List..."
-msgstr "Нова листа за дистрибуција"
-
-#: features/distributionlistngwidget.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "All Contacts"
-msgstr "&Сите контакти"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:163
-msgid "New List..."
-msgstr "Нова листа..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:167
-msgid "Rename List..."
-msgstr "Преименувај листа..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:171
-msgid "Remove List"
-msgstr "Отстрани листа"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:178
-msgid "Use Preferred"
-msgstr "Користи претпочитани"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:188
-msgid "Add Contact"
-msgstr "Додај контакт"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:196
-msgid "Change Email..."
-msgstr "Смени е-пошт. адреса..."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:200
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Отстрани контакт"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:267
-#: features/distributionlistwidget.cpp:307
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Внесете име:"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:273
-msgid "The name already exists"
-msgstr "Името веќе постои"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:306
-msgid "Rename Distribution List"
-msgstr "Преименувајте листа за дистрибуција"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:313
-msgid "The name already exists."
-msgstr "Името веќе постои."
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:346
-msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Ја бришете листата за дистрибуција <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:508
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Count: %n contact\n"
-"Count: %n contacts"
-msgstr ""
-"Број: %n контакт\n"
-"Број: %n контакти\n"
-"Број: %n контакти"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:568
-msgid "Distribution List Editor"
-msgstr "Уредувач на листа за дистрибуција"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:626
-msgid "Select Email Address"
-msgstr "Изберете е-поштенска адреса"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:632
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "Е-поштенски адреси"
-
-#: features/distributionlistwidget.cpp:637
-msgid "Preferred address"
-msgstr "Претпочитана адреса"
-
-#: features/resourceselection.cpp:166 features/resourceselection.cpp:374
-#: features/resourceselection.cpp:395
-msgid "Address Books"
-msgstr "Адресари"
-
-#: features/resourceselection.cpp:180
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "Додајте адресар"
-
-#: features/resourceselection.cpp:181
-msgid "Please select type of the new address book:"
-msgstr "Изберете го типот на новиот адресар:"
-
-#: features/resourceselection.cpp:191
-msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Не можам да создадам адресар од типот <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: features/resourceselection.cpp:196
-msgid "%1 address book"
-msgstr "%1-адресар"
-
-#: features/resourceselection.cpp:237
-msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Дали навистина сакате да го отстраните адресарот <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: features/resourceselection.cpp:380
-#, fuzzy
-msgid "Add addressbook"
-msgstr "Додајте адресар"
-
-#: features/resourceselection.cpp:385
-#, fuzzy
-msgid "Edit addressbook settings"
-msgstr "Уредете филтри за адресарот"
-
-#: features/resourceselection.cpp:390
-#, fuzzy
-msgid "Remove addressbook"
-msgstr "%1-адресар"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:129
-msgid "Setting up fonts and colors"
-msgstr "Поставувам фонтови и бои"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:212
-msgid "Setting up margins and spacing"
-msgstr "Поставувам маргини и растојанија"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77
-msgid "Printing"
-msgstr "Печатам"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105
-msgid "Done"
-msgstr "Готово"
-
-#: printing/detailledstyle.cpp:288
-msgid "Detailed Style"
-msgstr "Детален стил"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:251
-msgid "Email address:"
-msgstr "Е-пошт. адреса:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:252
-msgid "Email addresses:"
-msgstr "Е-пошт. адреси:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:264
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Телефон:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:265
-msgid "Telephones:"
-msgstr "Телефони:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:282
-msgid "Web page:"
-msgstr "Веб-страница:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367
-msgid "Address:"
-msgstr "Адреса:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368
-msgid "Addresses:"
-msgstr "Адреси:"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:380
-msgid "Domestic Address"
-msgstr "Домашна адреса"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:383
-msgid "International Address"
-msgstr "Меѓународна адреса"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:389
-msgid "Parcel Address"
-msgstr "Адреса на пратка"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:392
-msgid "Home Address"
-msgstr "Домашна адреса"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:395
-msgid "Work Address"
-msgstr "Адреса на работа"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:399
-msgid "Preferred Address"
-msgstr "Претпочитана адреса"
-
-#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477
-msgid "(Deliver to:)"
-msgstr "(Испорака на:)"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:76
-msgid "Preparing"
-msgstr "Подготвувам"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:207
-msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)"
-msgstr "Испечатено на %1 од КАдресар (http://www.kde.org)"
-
-#: printing/mikesstyle.cpp:259
-msgid "Mike's Printing Style"
-msgstr "Стилот за печатење на Мајк"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:63
-msgid "Choose Contacts to Print"
-msgstr "Изберете контакти за печатење"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113
-msgid "Choose Printing Style"
-msgstr "Изберете стил за печатење"
-
-#: printing/printingwizard.cpp:154
-msgid "Print Progress"
-msgstr "Прогрес на печатењето"
-
-#: printing/printprogress.cpp:40
-msgid "Printing: Progress"
-msgstr "Печатење: прогрес"
-
-#: printing/printprogress.cpp:63
-msgid "Progress"
-msgstr "Прогрес"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:44
-msgid "Choose Which Contacts to Print"
-msgstr "Изберете ги контактите за печатење"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:49
-msgid "Which contacts do you want to print?"
-msgstr "Кои контакти сакате да ги испечатите?"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:63
-msgid "Print the entire address book"
-msgstr "Испечати го целиот адресар"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:66
-msgid "&Selected contacts"
-msgstr "&Избрани контакти"
-
-#: printing/selectionpage.cpp:67
-msgid ""
-"Only print contacts selected in KAddressBook.\n"
-"This option is disabled if no contacts are selected."
-msgstr ""
-"Ги печати само контактите што се избрани во КАдресар.\n"
-"Оваа опција е оневозможена ако нема избрани контакти."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:72
-msgid ""
-"Only print contacts matching the selected filter.\n"
-"This option is disabled if you have not defined any filters."
-msgstr ""
-"Ги печати само контактите што одговараат на избраниот филтер.\n"
-"Оваа опција е оневозможена ако не сте дефинирале филтри."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:77
-msgid ""
-"Only print contacts who are members of a category that is checked on the list "
-"to the left.\n"
-"This option is disabled if you have no categories."
-msgstr ""
-"Ги печати само контактите што се членови на категоријата обележана во листата "
-"налево.\n"
-"Оваа опција е оневозможена ако немате категории."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:82
-msgid "Select a filter to decide which contacts to print."
-msgstr "Избира филтер што ќе одреди кои контакти да се испечатат."
-
-#: printing/selectionpage.cpp:88
-msgid "Check the categories whose members you want to print."
-msgstr "Изберете ги категориите чии што членови сакате да ги испечатите."
-
-#: printing/stylepage.cpp:57
-msgid "(No preview available.)"
-msgstr "(Нема достапен преглед.)"
-
-#: printing/stylepage.cpp:118
-msgid ""
-"What should the print look like?\n"
-"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
-"Choose the style that suits your needs below."
-msgstr ""
-"Како треба да изгледа испечатеното?\n"
-"КАдресар има неколку стилови за печатење, дизајнирани за различни намени.\n"
-"Изберете го подолу стилот што најмногу ви одговара."
-
-#: printing/stylepage.cpp:143
-msgid "Print Style"
-msgstr "Стил за печатење"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Изглед и чувство"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:95
-msgid "Background Color"
-msgstr "Боја на подлога"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:98
-msgid "Text Color"
-msgstr "Боја на текст"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:101
-msgid "Header, Border & Separator Color"
-msgstr "Боја на заглавие, рамка и раздвојувачи"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:104
-msgid "Header Text Color"
-msgstr "Боја на текстот на заглавието"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:107
-msgid "Highlight Color"
-msgstr "Боја за означување"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:110
-msgid "Highlighted Text Color"
-msgstr "Боја на означен текст"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:204
-msgid "General"
-msgstr "Општо"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:206
-msgid "Draw &separators"
-msgstr "И&сцртај раздвојувачи"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:209
-msgid "Separator &width:"
-msgstr "&Ширина на раздвојувач:"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:214
-msgid "&Padding:"
-msgstr "&Растојание:"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:218
-msgid "Cards"
-msgstr "Картички"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:221
-msgid "&Margin:"
-msgstr "&Маргина:"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:225
-msgid "Draw &borders"
-msgstr "Исцртај &рамки"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:230
-msgid ""
-"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the item "
-"data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space between the "
-"focus rectangle and the item data."
-msgstr ""
-"Маргината е растојанието (во пиксели) меѓу работ и податоците на записот. "
-"Зголемувањето на маргината најмногу се забележува како зголемено растојание "
-"меѓу правоаголникот за фокусирање и податоците на записот."
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:235
-msgid ""
-"The item spacing decides the distance (in pixels) between the items and "
-"anything else: the view borders, other items or column separators."
-msgstr ""
-"Растојанието ја одредува оддалеченоста (во пиксели) меѓу записите и сѐ "
-"останато: рабовите на прегледот, останатите записи или раздвојувачите на "
-"колони."
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:239
-msgid "Sets the width of column separators"
-msgstr "Ја поставува ширината на раздвојувачите на колони"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:242
-msgid "&Layout"
-msgstr "Р&аспоред"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:248
-msgid "&Enable custom colors"
-msgstr "Овозможи сопствени &бои"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:251
-msgid "&Colors"
-msgstr "&Бои"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:254
-msgid ""
-"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. "
-"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used."
-msgstr ""
-"Ако се овозможени сопствените бои подолу можете да ги изберете боите за "
-"прегледот. Инаку ќе се користат боите од вашата тековна шема на бои од KDE."
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:258
-msgid ""
-"Double click or press RETURN on a item to select a color for the related "
-"strings in the view."
-msgstr ""
-"Кликнете двапати или притиснете ЕНТЕР на елемент за да изберете боја за него."
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:267
-msgid "&Enable custom fonts"
-msgstr "&Овозможи сопствени фонтови"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:275
-msgid "&Text font:"
-msgstr "Фонт на &текст:"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:278 views/configurecardviewdialog.cpp:285
-msgid "Choose..."
-msgstr "Избери..."
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:282
-msgid "&Header font:"
-msgstr "Фонт за &заглавие:"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:292
-msgid ""
-"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view "
-"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the "
-"header and normal style for the data."
-msgstr ""
-"Ако се овозможени сопствени фонтови подолу може да изберете кои фонтови да се "
-"користат за овој преглед. Инаку ќе се користи стандардниот фонт на KDE, со "
-"задебелен стил за заглавието и нормален стил за податоците."
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:304
-msgid "Show &empty fields"
-msgstr "Прикажи празни &полиња"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:305
-msgid "Show field &labels"
-msgstr "Прикажи натписи на по&лињата"
-
-#: views/configurecardviewdialog.cpp:309
-msgid "Be&havior"
-msgstr "Од&несување"
-
-#: views/configuretableviewdialog.cpp:117
-msgid "Row Separator"
-msgstr "Раздвојувач на редици"
-
-#: views/configuretableviewdialog.cpp:120
-msgid "Alternating backgrounds"
-msgstr "Наизменични подлоги"
-
-#: views/configuretableviewdialog.cpp:122
-msgid "Single line"
-msgstr "Единечна линија"
-
-#: views/configuretableviewdialog.cpp:129
-msgid "Enable background image:"
-msgstr "Овозможи слика на подлогата:"
-
-#: views/configuretableviewdialog.cpp:142
-msgid "Enable contact tooltips"
-msgstr "Овозможи објаснувања за контактите"
-
-#: views/configuretableviewdialog.cpp:146
-msgid "Show instant messaging presence"
-msgstr "Покажи присутност за инстант-разговори"
-
-#: views/contactlistview.cpp:85 views/contactlistview.cpp:89
-msgid ""
-"_: label: value\n"
-"%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: views/contactlistview.cpp:95
-msgid ""
-"_: label: value\n"
-"%1: \n"
-msgstr ""
-"%1: \n"
-
-#: views/kaddressbookcardview.cpp:51
-msgid "Card"
-msgstr "Картичка"
-
-#: views/kaddressbookcardview.cpp:53
-msgid "Rolodex style cards represent contacts."
-msgstr "Контактите се прикажани како визиткартички."
-
-#: views/kaddressbookiconview.cpp:50
-msgid "Icon"
-msgstr "Икона"
-
-#: views/kaddressbookiconview.cpp:52
-msgid "Icons represent contacts. Very simple view."
-msgstr "Контактите се прикажани како икони. Мнову едноставен приказ."
-
-#: views/kaddressbooktableview.cpp:69
-msgid "Table"
-msgstr "Табела"
-
-#: views/kaddressbooktableview.cpp:71
-msgid ""
-"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of the "
-"contact."
-msgstr ""
-"Листа на контактите во табела. Секоја ќелија од табелата содржи поле од "
-"контактот."
-
-#: views/kaddressbooktableview.cpp:138
-msgid "Presence"
-msgstr "Присутност"
-
-#: xxport/bookmark_xxport.cpp:39
-msgid "Export Bookmarks Menu..."
-msgstr "Изнеси го менито со обележувачи..."
-
-#: xxport/bookmark_xxport.cpp:51
-msgid "AddressBook"
-msgstr "Адресар"
-
-#: xxport/bookmark_xxport.cpp:63
-msgid "Addressbook Bookmarks"
-msgstr "Обележувачи во адресарот"
-
-#: xxport/csv_xxport.cpp:42
-msgid "Import CSV List..."
-msgstr "Внеси CSV-листа..."
-
-#: xxport/csv_xxport.cpp:43
-msgid "Export CSV List..."
-msgstr "Изнеси CSV-листа..."
-
-#: xxport/csv_xxport.cpp:55 xxport/ldif_xxport.cpp:102
-msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.%2.</qt>"
-msgstr "<qt>Не можам да ја отворам датотеката <b>%1</b>.%2.</qt>"
-
-#: xxport/csv_xxport.cpp:76
-msgid "The contacts have been exported successfully."
-msgstr "Контактите беа успешно изнесени."
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:55
-msgid "CSV Import Dialog"
-msgstr "Дијалог за внес на CSV"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:166
-msgid "Importing contacts"
-msgstr "Внесувам контакти"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:375
-msgid "File to import:"
-msgstr "Датотека за внесување:"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:385
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Разграничувач"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:393
-msgid "Comma"
-msgstr "Запирка"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:397
-msgid "Semicolon"
-msgstr "Точказапирка"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:400
-msgid "Tabulator"
-msgstr "Табулатор"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:403
-msgid "Space"
-msgstr "Празно место"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:406
-msgid "Other"
-msgstr "Друго"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:413
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:417
-msgid "\""
-msgstr "\""
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:418
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:424
-msgid ""
-"<ul>"
-"<li>y: year with 2 digits</li>"
-"<li>Y: year with 4 digits</li>"
-"<li>m: month with 1 or 2 digits</li>"
-"<li>M: month with 2 digits</li>"
-"<li>d: day with 1 or 2 digits</li>"
-"<li>D: day with 2 digits</li></ul>"
-msgstr ""
-"<ul>"
-"<li>y: годината со 2 цифри</li>"
-"<li>Y: годината со 4 цифри</li>"
-"<li>m: месецот со 1 или 2 цифри</li>"
-"<li>M: месецот со 2 цифри</li>"
-"<li>d: денот со 1 или 2 цифри</li>"
-"<li>D: денот со 2 цифри</li></ul>"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:432
-msgid "Start at line:"
-msgstr "Започни од линија:"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:435
-msgid "Textquote:"
-msgstr "Цитат на текст:"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:438
-msgid "Date format:"
-msgstr "Формат на датум:"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:442
-msgid "Ignore duplicate delimiters"
-msgstr "Игнорирај дупли разграничувачи"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:453
-msgid "Apply Template..."
-msgstr "Примени образец..."
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:454
-msgid "Save Template..."
-msgstr "Зачувај образец..."
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:506
-msgid "Using codec '%1'"
-msgstr "Го користам кодекот „%1“"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:506
-msgid "Encoding"
-msgstr "Кодирање"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:666
-msgid "Local (%1)"
-msgstr "Локално (%1)"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:667
-msgid "[guess]"
-msgstr "[претпоставка]"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:668
-msgid "Latin1"
-msgstr "Latin1"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:669
-msgid "Unicode"
-msgstr "Уникод"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:670
-msgid "Microsoft Unicode"
-msgstr "Мајкрософт Уникод"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:785
-msgid "You have to assign at least one column."
-msgstr "Треба да одберете барем една колона."
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:813
-msgid "Template Selection"
-msgstr "Избор на образци"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:814
-msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
-msgstr "Изберете образец што одговара на CSV-датотеката:"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:860
-msgid "Template Name"
-msgstr "Име на образец"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:860
-msgid "Please enter a name for the template:"
-msgstr "Внесете име за образецот:"
-
-#: xxport/csvimportdialog.cpp:930
-msgid "Cannot open input file."
-msgstr "Не можам да ја отворам влезната датотека."
-
-#: xxport/eudora_xxport.cpp:44
-msgid "Import Eudora Addressbook..."
-msgstr "Внеси адресар на Eudora..."
-
-#: xxport/eudora_xxport.cpp:50
-msgid "Eudora Light Addressbook (*.txt)"
-msgstr "Eudora Light Addressbook (*.txt)"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:85
-msgid "Import From Mobile Phone..."
-msgstr "Внеси од мобилен телефон..."
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:86
-msgid "Export to Mobile Phone..."
-msgstr "Изнеси на мобилен телефон..."
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:824
-msgid "Failed to initialize the gnokii library."
-msgstr "Не успеав да ја иницијализирам библиотеката gnokii."
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:853
-msgid ""
-"<qt>"
-"<center>Mobile Phone interface initialization failed."
-"<br>"
-"<br>The returned error message was:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>You might try to run \"gnokii --identify\" on the command line to check any "
-"cable/transport issues and to verify if your gnokii configuration is "
-"correct.</center></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>Подготовката на интерфејсот со мобилниот телефон не успеа."
-"<br>"
-"<br>Вратената порака за грешка беше:"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>"
-"<br>Може да се обидете да го извршите „gnokii --identify“ на командната линија "
-"за да проверите за проблеми со каблите или преносот и за да верификувате дека "
-"вашата конфигурација на gnokii е правилна.</center></qt>"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:953
-msgid "Mobile Phone information:"
-msgstr "Информација за мобилниот телефон:"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:954
-msgid "Manufacturer"
-msgstr "Производител"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:955
-msgid "Phone model"
-msgstr "Модел"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:956
-msgid "Revision"
-msgstr "Ревизија"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:957
-msgid "IMEI"
-msgstr "IMEI"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:958
-msgid "Phonebook status"
-msgstr "Статус на тел. адресар"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:959
-msgid "%1 out of %2 contacts used"
-msgstr "Искористени се %1 од %2 контакти"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:995
-msgid ""
-"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Внесувам <b>%1</b> контакти од <b>%2</b> на мобилниот телефон."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1327
-msgid ""
-"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
-"to start importing the personal contacts."
-"<br>"
-"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
-"following detection phase might take up to two minutes, during which "
-"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Поврзете го вашиот мобилен телефон на вашиот компјутер и притиснете на <b>"
-"Продолжи</b> за да започне внесувањето на личните контакти."
-"<br>"
-"<br>Забележете дека ако вашиот мобилен телефон не е правилно поврзан наредната "
-"фаза на детекција може да трае и до две минути, а за тоа време КАдресарот да не "
-"реагира.</qt>"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1335
-msgid "Mobile Phone Import"
-msgstr "Внесување од мобилен телефон"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:590
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1336 xxport/gnokii_xxport.cpp:1385
-msgid ""
-"<qt>"
-"<center>Establishing connection to the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>Please wait...</center></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>Отворам поврзување со мобилниот телефон."
-"<br>"
-"<br>Ве молам почекајте...</center></qt>"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:564 xxport/gnokii_xxport.cpp:1359
-msgid "&Stop Import"
-msgstr "Запри го вне&сот"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:581 xxport/gnokii_xxport.cpp:1376
-msgid ""
-"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> "
-"to start exporting the selected personal contacts."
-"<br>"
-"<br>Please note that if your Mobile Phone is not properly connected the "
-"following detection phase might take up to two minutes, during which "
-"KAddressbook will behave unresponsively.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Поврзете го вашиот мобилен телефон на вашиот компјутер и притиснете на <b>"
-"Продолжи</b> за да започне изнесувањето на личните контакти."
-"<br>"
-"<br>Забележете дека ако вашиот мобилен телефон не е правилно поврзан наредната "
-"фаза на детекција може да трае и до две минути, а за тоа време КАдресарот да не "
-"реагира.</qt>"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:589 xxport/gnokii_xxport.cpp:773
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1384 xxport/gnokii_xxport.cpp:1568
-msgid "Mobile Phone Export"
-msgstr "Изнесување на мобилен телефон"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:645 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440
-msgid ""
-"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> "
-"to the current mobile phonebook or should they <b>replace</b> "
-"all currently existing phonebook entries ?"
-"<br>"
-"<br>Please note, that in case you choose to replace the phonebook entries, "
-"every contact in your phone will be deleted and only the newly exported "
-"contacts will be available from inside your phone.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Дали сакате избраните контакти да бидат <b>додадени</b> "
-"на тековниот адресар на мобилниот телефон или да ги <b>заменат</b> "
-"сите записи во адресарот?"
-"<br>"
-"<br>Забележете дека, ако изберете да ги замените записите во адресарот, ќе "
-"бидат избришани сите контакти во адресарот на мобилниот телефон и ќе бидат "
-"достапни само новите изнесени контакти.</qt>"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:651 xxport/gnokii_xxport.cpp:1446
-msgid "Export to Mobile Phone"
-msgstr "Изнесување на мобилен телефон"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:652 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447
-msgid "&Append to Current Phonebook"
-msgstr "Дод&ај на тековниот адресар"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:653 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448
-msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts"
-msgstr "Замени го тековниот адреса&р со новите контакти"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:660 xxport/gnokii_xxport.cpp:1455
-msgid "&Stop Export"
-msgstr "Запри го изне&сувањето"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:661 xxport/gnokii_xxport.cpp:1456
-msgid ""
-"<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Изнесувам <b>%1</b> контакти во <b>%2</b> на мобилниот телефон."
-"<br>"
-"<br>%3</qt>"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:728 xxport/gnokii_xxport.cpp:1523
-msgid ""
-"<qt>"
-"<center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone."
-"<br>"
-"<br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the Mobile Phone "
-"have been deleted.</center></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<center>Сите избрани контакти без успешно копирани на мобилниот телефон."
-"<br>"
-"<br>Почекајте додека да бидат избришани преостанатите контакти од "
-"телефонот.</center></qt>"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:733 xxport/gnokii_xxport.cpp:1528
-msgid "&Stop Delete"
-msgstr "Запри &бришење"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:753 xxport/gnokii_xxport.cpp:1548
-msgid "Export to phone finished."
-msgstr "Изнесувањето на телефонот е завршено."
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:764 xxport/gnokii_xxport.cpp:1559
-msgid ""
-"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible "
-"Reasons for this problem could be:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>The contacts contain more information per entry than the phone can "
-"store.</li>"
-"<li>Your phone does not allow to store multiple addresses, emails, homepages, "
-"...</li>"
-"<li>other storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of "
-"problems in the future please reduce the amount of different fields in the "
-"above contacts.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Следните контакти не можеа да бидат изнесени на мобилниот телефон. Можни "
-"причини за проблемот се:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li>Контактите содржат повеќе информација отколку што телефонот може да "
-"собере.</li>"
-"<li>Вашиот телефон не дозволува чување на повеќе адреси, е-пошт. адреси, "
-"домашни страници,...</li>"
-"<li>други проблеми поврзани со големина на меморија.</li></ul>"
-"За да ги избегнете овие проблеми во иднина намалете го бројот на различни "
-"полиња во горните контакти.</qt>"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:827
-msgid "Gnokii is not yet configured."
-msgstr "Gnokii сѐ уште не е конфигуриран."
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:839
-msgid ""
-"Gnokii reports a 'Lock File Error'.\n"
-" Please exit all other running instances of gnokii, check if you have write "
-"permissions in the /var/lock directory and try again."
-msgstr ""
-"Gnokii пријави грешка „Lock File Error“.\n"
-" Ве молам да ги напуштите сите инстанции на gnokii, да проверите дали имате "
-"дозвола за запишување во именикот /var/lock и да се обидете повторно."
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:868
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознато"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:965
-msgid "internal memory"
-msgstr "внатрешна меморија"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:966
-msgid "SIM-card memory"
-msgstr "меморија на СИМ-картичка"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:967
-msgid "unknown memory"
-msgstr "непозната меморија"
-
-#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 xxport/gnokii_xxport.cpp:1594
-msgid ""
-"Gnokii interface is not available.\n"
-"Please ask your distributor to add gnokii at compile time."
-msgstr ""
-"Интерфејсот за Gnokii не е достапен.\n"
-"Прашајте го вашиот дистрибутор да го додаде gnokii при компајлирање."
-
-#: xxport/kde2_xxport.cpp:45
-msgid "Import KDE 2 Addressbook..."
-msgstr "Внеси адресар на KDE 2..."
-
-#: xxport/kde2_xxport.cpp:52
-msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Не можам да пронајдам адресар на KDE 2 во <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: xxport/kde2_xxport.cpp:57
-msgid "Override previously imported entries?"
-msgstr "Ги прескокнувате претходно внесените записи?"
-
-#: xxport/kde2_xxport.cpp:58
-msgid "Import KDE 2 Addressbook"
-msgstr "Внесување на адресар на KDE 2"
-
-#: xxport/ldif_xxport.cpp:56
-msgid "Import LDIF Addressbook..."
-msgstr "Внеси LDIF-адресар..."
-
-#: xxport/ldif_xxport.cpp:57
-msgid "Export LDIF Addressbook..."
-msgstr "Изнеси LDIF-адресар..."
-
-#: xxport/ldif_xxport.cpp:73 xxport/opera_xxport.cpp:57
-msgid "<qt>Unable to open <b>%1</b> for reading.</qt>"
-msgstr "<qt>Не можам да ја отворам <b>%1</b> за читање.</qt>"
-
-#: xxport/opera_xxport.cpp:44
-msgid "Import Opera Addressbook..."
-msgstr "Внеси адресар на Opera..."
-
-#: xxport/pab_pablib.cpp:28 xxport/pab_xxport.cpp:46
-msgid "Import MS Exchange Personal Address Book (.PAB)"
-msgstr "Внеси MS Exchange Personal Address Book (.PAB)"
-
-#: xxport/pab_pablib.cpp:49
-msgid "Cannot open %1 for reading"
-msgstr "Не можам да ја отворам %1 за читање"
-
-#: xxport/pab_pablib.cpp:246
-msgid "%1 has no PAB id that I know of, cannot convert this"
-msgstr "%1 нема PAB-ид. што ми е познат, не можам да го конвертирам ова"
-
-#: xxport/pab_xxport.cpp:54
-msgid "MS Exchange Personal Address Book Files (*.pab)"
-msgstr "MS Exchange Personal Address Book датотеки (*.pab)"
-
-#: xxport/pab_xxport.cpp:58
-msgid "<qt>Could not find a MS Exchange Personal Address Book <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не можам да пронајдам MS Exchange Personal Address Book во <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:99
-msgid "Import vCard..."
-msgstr "Внеси vCard-картичка..."
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:100
-msgid "Export vCard 2.1..."
-msgstr "Изнеси vCard-картичка 2.1..."
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:101
-msgid "Export vCard 3.0..."
-msgstr "Изнеси vCard-картичка 3.0..."
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:125
-msgid ""
-"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?"
-msgstr ""
-"Избравте листа на контакти. Дали тие да бидат изнесени во повеќе датотеки?"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:128
-msgid "Export to Several Files"
-msgstr "Изнеси во повеќе датотеки"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:128
-msgid "Export to One File"
-msgstr "Изнеси во една датотека"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:190
-msgid "Select vCard to Import"
-msgstr "Изберете vCard-картичка за внесување"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:197
-msgid "vCard Import Failed"
-msgstr "Внесувањето на vCard-картичката не успеа"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:213
-msgid ""
-"<qt>When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': "
-"%2</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>При обидот за читање на vCard-картичката, имаше грешка при отворањето на "
-"датотеката „%1“: %2</qt>"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:221
-msgid "<qt>Unable to access vCard: %1</qt>"
-msgstr "<qt>Не можам да пристапам на vCard-картичката: %1</qt>"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:232
-msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards."
-msgstr "Не беа внесени контакти поради грешки со vCard-картичките."
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:234
-msgid "The vCard does not contain any contacts."
-msgstr "vCard-картичката не содржи ниту еден контакт."
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:402
-msgid "Import vCard"
-msgstr "Внесете vCard-картичка"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:409
-msgid "Do you want to import this contact in your address book?"
-msgstr "Дали сакате да го внесете овој контакт во вашиот адресар?"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:420
-msgid "Import All..."
-msgstr "Внеси ги сите..."
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:475
-msgid "Select vCard Fields"
-msgstr "Изберете полиња од vCard-картичката"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:482
-msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard."
-msgstr "Изберете ги полињата што ќе бидат изнесени во vCard-картичката."
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:485
-msgid "Private fields"
-msgstr "Приватни полиња"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:488
-msgid "Business fields"
-msgstr "Бизнис полиња"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:491
-msgid "Other fields"
-msgstr "Други полиња"
-
-#: xxport/vcard_xxport.cpp:494
-msgid "Encryption keys"
-msgstr "Клучеви за криптирање"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Extension"
-#~ msgstr "Прикажи лента со додатоци"