diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po | 150 |
1 files changed, 150 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po new file mode 100644 index 00000000000..945d7dda627 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mk/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po @@ -0,0 +1,150 @@ +# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# translation of kcmthinkpad.po to Macedonian +# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-26 17:16+0200\n" +"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" +"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Божидар Проевски" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" + +#: main.cpp:60 +msgid "kcmthinkpad" +msgstr "kcmthinkpad" + +#: main.cpp:61 +msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware" +msgstr "Контролен модул на KDE за лаптопи IBM Thinkpad" + +#: main.cpp:67 +msgid "Original author" +msgstr "Оригинален автор" + +#: main.cpp:92 +msgid "" +"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the " +"acpi_ibm(4) driver." +msgstr "" +"За да може да го користите KMilo-приклучокот за копчињата на Thinkpad,треба да " +"го вчитате управувачот acpi_ibm(4)." + +#: main.cpp:95 +msgid "" +"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for " +"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled." +msgstr "" +"Не може да се запише во dev.acpi_ibm.0.volume. Користењето на софтверска " +"гласност, потребна за моделите R30/R31, и користењето сопствен чекор за " +"менување на гласноста се оневозможени." + +#: main.cpp:114 +msgid "" +"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models " +"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world " +"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>" +msgstr "" +"Не може да се запише во %1. За да ја користите софтверската гласност, потребна " +"за моделите R30/R31, и за да користите сопствен чекор за менување на гласноста, " +"поставете го уредот nvram да биде достапен до сите за запишување: <em>" +"chmod 666 /dev/nvram</em>" + +#: main.cpp:122 +msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration" +msgstr "" +"Приклучокот од KMilo за копчињата на Thinkpad е спремен за конфигурација" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "KVaio: General Options" +msgstr "KVaio: Општи опции" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux " +"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>" +"mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>" +"chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>." +"<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 " +"models and for using a custom volume change step." +msgstr "" +"Не може да се чита од /dev/nvram. Ако имате IBM Thinkpad вчитајте го модулот " +"nvram, <em>insmod nvram</em>, и создадете го јазолот <em>" +"mknod /dev/nvram c 10 144</em>, потоа направете го уредот достапен за читање " +"<em>chmod 664 /dev/nvram</em>, или за запишување <em>chmod 666 /dev/nvram</em>." +"<p> nvram мора да биде достапен за запишување за софтверската контрола на " +"гласност потребна за моделите R30/R31, и за користење на сопствен чекор за " +"менување на гласност." + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Thinkpad Button Options" +msgstr "Опции за копче од Thinkpad" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin" +msgstr "Пушти го приклучокот од KMilo за копчиња на Thinkpad" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Change volume in software (required by R30/R31)" +msgstr "Смени гласност во софтверот (потребно за R30/R31)" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Command for Mail button:" +msgstr "Команда за копчето Mail:" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Command for FN-Zoom button:" +msgstr "Команда за копчето FN-Zoom:" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Command for Search button:" +msgstr "Команда за копчето Search:" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Volume step (out of 100):" +msgstr "Чекор за гласност (од 100):" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Command for Home button:" +msgstr "Команда за копчето Home:" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Command for Thinkpad button:" +msgstr "Команда за копчето Thinkpad:" |