diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po | 28 |
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po index 66eb39f967e..158d6fe4893 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po @@ -126,13 +126,13 @@ msgid "" "When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or " "Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit " "KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting " -"has no effect when running in the KDE Control Center." +"has no effect when running in the TDE Control Center." msgstr "" "Кога означено, KTTSMgr прикажува икона во системската лента, и притоа кликто на " "копчето Во ред или Откажи не го запира KTTSMgr. Користете го контекстуалното " "мени на системската лента за да го напуштите KTTSMgr. Ова поставување станува " "ефективно при следното започнување на KTTSMgr. Оваа поставка не е ефективна " -"додека работи во KDE Контролниот центар." +"додека работи во TDE Контролниот центар." #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123 #: rc.cpp:57 @@ -818,8 +818,8 @@ msgstr "a&Rts" #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557 #: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "Check to use the KDE aRts system for audio output." -msgstr "Изберете за да го користите KDE aRts системот за аудио излез." +msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output." +msgstr "Изберете за да го користите TDE aRts системот за аудио излез." #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568 #: rc.cpp:378 @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs " "queued by that application. You may enter more than one ID separated by " -"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. " +"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. " "If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: " "Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running " "applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "" "<qt>Внесете DCOP апликациски И.Д. Овој филтер ќе се однесува само на " "текстуални задачи ставени во редица од таа апликација. Може да внесете повеќе " "од еден И.Д. притоа одделувајќи ги со запирки Користете <b>knotify</b> " -"за да се совпаднат сите пораки испратени како KDE известувања. Доколку празно, " +"за да се совпаднат сите пораки испратени како TDE известувања. Доколку празно, " "овој филтер се однесува на текстуални задачи ставени во редица од сите " "апликации. Совет: Користете kdcop од командната линија за да го добиете " "апликациското И.Д. на тековните апликации. Пример: \"konversation, kvirc, " @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by " "that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>" -"knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this " +"knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this " "filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the " "command line to get the Application IDs of running applications. Example: " "\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "" "<qt>Внесете И.Д. на DCOP апликација. Овој филтер ќе се однесува само на кој е " "ставен во редица од таа апликација. Може да внесете повеќе од еден И.Д. на " "апликација притоа одделувајќи ги со заприки. Користете <b>knotify</b> " -"за да се совпаднат сите пораки кои се испраќаат како KDE известувања. Совет: " +"за да се совпаднат сите пораки кои се испраќаат како TDE известувања. Совет: " "Користете kdcop од командата линија за да ги добиете И.Д. на апликација од " "тековните апликации. Пример: \"konversation, kvirc, ksirc, kopete\"</qt>" @@ -2920,8 +2920,8 @@ msgid "Text-to-Speech Manager" msgstr "Менаџер за Текст-во-говор" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89 -msgid "KDE Text-to-Speech Manager" -msgstr "KDE менаџер за текст-во-говор" +msgid "TDE Text-to-Speech Manager" +msgstr "TDE менаџер за текст-во-говор" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156 msgid "<qt>Text-to-Speech Manager" @@ -3192,16 +3192,16 @@ msgstr "" #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 msgid "" "Unable to locate freetts.jar in your path.\n" -"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using KDE " +"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE " "Text-to-Speech" msgstr "" "Не можев да го лоцирам freetts.jarin во вашата патека.\n" "Специфирајте ја патеката до freetts.jar во ливчето Својства пред да го " -"користите KDE текст-во-говор системот." +"користите TDE текст-во-говор системот." #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 -msgid "KDE Text-to-Speech" -msgstr "KDE текст-во-говор" +msgid "TDE Text-to-Speech" +msgstr "TDE текст-во-говор" #: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95 msgid "Male voice \"%1\"" |