summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po28
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
index 66eb39f967e..158d6fe4893 100644
--- a/tde-i18n-mk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
@@ -126,13 +126,13 @@ msgid ""
"When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or "
"Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit "
"KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting "
-"has no effect when running in the KDE Control Center."
+"has no effect when running in the TDE Control Center."
msgstr ""
"Кога означено, KTTSMgr прикажува икона во системската лента, и притоа кликто на "
"копчето Во ред или Откажи не го запира KTTSMgr. Користете го контекстуалното "
"мени на системската лента за да го напуштите KTTSMgr. Ова поставување станува "
"ефективно при следното започнување на KTTSMgr. Оваа поставка не е ефективна "
-"додека работи во KDE Контролниот центар."
+"додека работи во TDE Контролниот центар."
#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123
#: rc.cpp:57
@@ -818,8 +818,8 @@ msgstr "a&Rts"
#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
-msgid "Check to use the KDE aRts system for audio output."
-msgstr "Изберете за да го користите KDE aRts системот за аудио излез."
+msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output."
+msgstr "Изберете за да го користите TDE aRts системот за аудио излез."
#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568
#: rc.cpp:378
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs "
"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
-"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. "
+"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. "
"If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: "
"Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running "
"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr ""
"<qt>Внесете DCOP апликациски И.Д. Овој филтер ќе се однесува само на "
"текстуални задачи ставени во редица од таа апликација. Може да внесете повеќе "
"од еден И.Д. притоа одделувајќи ги со запирки Користете <b>knotify</b> "
-"за да се совпаднат сите пораки испратени како KDE известувања. Доколку празно, "
+"за да се совпаднат сите пораки испратени како TDE известувања. Доколку празно, "
"овој филтер се однесува на текстуални задачи ставени во редица од сите "
"апликации. Совет: Користете kdcop од командната линија за да го добиете "
"апликациското И.Д. на тековните апликации. Пример: \"konversation, kvirc, "
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by "
"that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>"
-"knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this "
+"knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this "
"filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the "
"command line to get the Application IDs of running applications. Example: "
"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr ""
"<qt>Внесете И.Д. на DCOP апликација. Овој филтер ќе се однесува само на кој е "
"ставен во редица од таа апликација. Може да внесете повеќе од еден И.Д. на "
"апликација притоа одделувајќи ги со заприки. Користете <b>knotify</b> "
-"за да се совпаднат сите пораки кои се испраќаат како KDE известувања. Совет: "
+"за да се совпаднат сите пораки кои се испраќаат како TDE известувања. Совет: "
"Користете kdcop од командата линија за да ги добиете И.Д. на апликација од "
"тековните апликации. Пример: \"konversation, kvirc, ksirc, kopete\"</qt>"
@@ -2920,8 +2920,8 @@ msgid "Text-to-Speech Manager"
msgstr "Менаџер за Текст-во-говор"
#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89
-msgid "KDE Text-to-Speech Manager"
-msgstr "KDE менаџер за текст-во-говор"
+msgid "TDE Text-to-Speech Manager"
+msgstr "TDE менаџер за текст-во-говор"
#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156
msgid "<qt>Text-to-Speech Manager"
@@ -3192,16 +3192,16 @@ msgstr ""
#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
msgid ""
"Unable to locate freetts.jar in your path.\n"
-"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using KDE "
+"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE "
"Text-to-Speech"
msgstr ""
"Не можев да го лоцирам freetts.jarin во вашата патека.\n"
"Специфирајте ја патеката до freetts.jar во ливчето Својства пред да го "
-"користите KDE текст-во-говор системот."
+"користите TDE текст-во-говор системот."
#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
-msgid "KDE Text-to-Speech"
-msgstr "KDE текст-во-говор"
+msgid "TDE Text-to-Speech"
+msgstr "TDE текст-во-говор"
#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95
msgid "Male voice \"%1\""