diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po | 251 |
1 files changed, 251 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po new file mode 100644 index 00000000000..b601514b84b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po @@ -0,0 +1,251 @@ +# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# translation of twin_art_clients.po to Macedonian +# Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>, 2006. +# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: twin_art_clients\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-05 21:19+0200\n" +"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" +"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: cde/cdeclient.cpp:299 +msgid "<center><b>CDE preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Преглед на CDE</b></center>" + +#: cde/cdeclient.cpp:328 icewm/icewm.cpp:976 icewm/icewm.cpp:980 +#: kde1/kde1client.cpp:308 kstep/nextclient.cpp:511 +msgid "Menu" +msgstr "Мени" + +#: cde/cdeclient.cpp:350 glow/glowclient.cpp:664 icewm/icewm.cpp:1017 +#: kde1/kde1client.cpp:346 kstep/nextclient.cpp:502 +#: riscos/IconifyButton.cpp:48 system/systemclient.cpp:374 +msgid "Minimize" +msgstr "Спушти" + +#: cde/cdeclient.cpp:361 cde/cdeclient.cpp:400 glow/glowclient.cpp:606 +#: glow/glowclient.cpp:670 icewm/icewm.cpp:1005 icewm/icewm.cpp:1525 +#: kde1/kde1client.cpp:358 kde1/kde1client.cpp:444 kstep/nextclient.cpp:481 +#: kstep/nextclient.cpp:776 riscos/MaximiseButton.cpp:69 +#: riscos/MaximiseButton.cpp:83 system/systemclient.cpp:391 +#: system/systemclient.cpp:630 +msgid "Maximize" +msgstr "Рашири" + +#: cde/config/config.cpp:31 +msgid "Text &Alignment" +msgstr "Пор&амнување текст" + +#: cde/config/config.cpp:33 +msgid "Use these buttons to set the alignment of the titlebar caption text." +msgstr "" +"Користете ги овие копчиња за да го поставите порамнувањето на текстот на " +"насловот во насловната лента." + +#: cde/config/config.cpp:35 +msgid "Centered" +msgstr "Центрирано" + +#: cde/config/config.cpp:39 +msgid "Draw window frames using &titlebar colors" +msgstr "" +"Нацртај ги рамките на прозорците користејќи ги боите на насловна&та лента" + +#: cde/config/config.cpp:40 +msgid "" +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors. Otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +msgstr "" +"Кога е избрано, декоративните рабови на прозорецот се нацртани со користење на " +"боите на насловната лента. Инаку, тие се нацртани со користење на нормални бои " +"за рабови." + +#: cde/config/config.cpp:48 +msgid "" +"Tip: If you want the look of the original Motif(tm) Window Manager,\n" +"click the \"Buttons\" tab above and remove the help\n" +"and close buttons from the titlebar." +msgstr "" +"Совет: Ако сакате изглед на оригиналниот менаџер на прозорци Motif(tm),\n" +"кликнете горе на ливчето „Копчиња“ и отстранете ги копчињата\n" +"за помош и затворање од насловната лента." + +#: glow/glowclient.cpp:586 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 +#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:765 riscos/StickyButton.cpp:82 +#: system/systemclient.cpp:659 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Не на сите површини" + +#: glow/glowclient.cpp:591 glow/glowclient.cpp:652 icewm/icewm.cpp:1048 +#: icewm/icewm.cpp:1501 kstep/nextclient.cpp:530 kstep/nextclient.cpp:765 +#: riscos/StickyButton.cpp:70 riscos/StickyButton.cpp:83 +#: system/systemclient.cpp:361 system/systemclient.cpp:659 +msgid "On all desktops" +msgstr "На сите површини" + +#: glow/glowclient.cpp:718 +msgid "<b><center>Glow preview</center></b>" +msgstr "<b><center>Преглед на Отсјај</center></b>" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:69 +msgid "Theme" +msgstr "Тема" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:70 +msgid "Button Size" +msgstr "Големина на копче" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:80 +msgid "Button Glow Colors" +msgstr "Бои на копчиња во Отсјај" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:161 +msgid "Titlebar gradient:" +msgstr "Градиент на насловната лента:" + +#: glow/config/glowconfigdialog.cpp:168 +msgid "Show resize handle" +msgstr "Прикажи рачка за менување големина" + +#: kde1/kde1client.cpp:257 +msgid "<center><b>KDE 1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Преглед на KDE 1</b></center>" + +#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 +msgid "Not On All Desktops" +msgstr "Не на сите површини" + +#: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 +msgid "On All Desktops" +msgstr "На сите површини" + +#: kde1/kde1client.cpp:606 +msgid "<center><b>KDE 1 decoration</b></center>" +msgstr "<center><b>Декорација на KDE 1</b></center>" + +#: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913 +msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Преглед на IceWM</b></center>" + +#: icewm/icewm.cpp:1036 icewm/icewm.cpp:1536 +msgid "Rollup" +msgstr "Смотај" + +#: icewm/icewm.cpp:1536 +msgid "Rolldown" +msgstr "Одмотај" + +#: icewm/config/config.cpp:69 +msgid "Make your IceWM selection by clicking on a theme here. " +msgstr "Направете ваш избор на IceWM со кликање на тема тука. " + +#: icewm/config/config.cpp:72 +msgid "Use theme &title text colors" +msgstr "Користи бои за насловен &текст на тема" + +#: icewm/config/config.cpp:75 +msgid "" +"When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If not " +"selected, the current KDE titlebar colors will be used instead." +msgstr "" +"Кога е избрано, боите за насловната лента ќе ги следат оние поставени во " +"IceWM-темата. Ако не е избрано, ќе бидат користени тековните бои за насловна " +"лента на KDE." + +#: icewm/config/config.cpp:80 +msgid "&Show title bar on top of windows" +msgstr "П&рикажи насловна лента на врвот на прозорците" + +#: icewm/config/config.cpp:83 +msgid "" +"When selected, all window titlebars will be shown at the top of each window, " +"otherwise they will be shown at the bottom." +msgstr "" +"Кога е избрано, сите насловни ленти на прозорците ќе бидат прикажани на врвот " +"на секој прозорец, инаку ќе бидат прикажани на дното." + +#: icewm/config/config.cpp:88 +msgid "&Menu button always shows application mini icon" +msgstr "Копчето на &менито секогаш прикажува мала икона на апликацијата" + +#: icewm/config/config.cpp:91 +msgid "" +"When selected, all titlebar menu buttons will have the application icon shown. " +"If not selected, the current theme's defaults are used instead." +msgstr "" +"Кога е избрано, сите копчиња од менито на насловната лента ќе имаат прикажана " +"икона за апликацијата. Кога не е избрано, се користат стандардните вредности од " +"тековната тема." + +#: icewm/config/config.cpp:96 +msgid "Open KDE's IceWM theme folder" +msgstr "Отвори папка со IceWM-теми во KDE" + +#: icewm/config/config.cpp:99 +msgid "" +"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the KDE IceWM " +"theme folder. You can add or remove native IceWM themes by uncompressing <b>" +"http://icewm.themes.org/</b> theme files into this folder, or by creating " +"folder symlinks to existing IceWM themes on your system." +msgstr "" +"Кликањето на горниот линк ќе предизвика да се појави прозорец што ја прикажува " +"папката за IceWM-теми во KDE. Можете да додадете или отстраните оригинални " +"IceWM-теми со декомпресирање на датотеките со теми од <b>" +"http://icewm.themes.org/</b> во оваа папка или со креирање на симболички врски " +"до папките со постојните IceWM-теми на вашиот систем." + +#: icewm/config/config.cpp:166 icewm/config/config.cpp:208 +#: icewm/config/config.cpp:252 icewm/config/config.cpp:267 +msgid "Infadel #2 (default)" +msgstr "Infadel бр. 2 (стандардно)" + +#: kstep/nextclient.cpp:415 +msgid "<center><b>KStep preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Преглед на KStep</b></center>" + +#: kstep/nextclient.cpp:520 kstep/nextclient.cpp:831 +msgid "Shade" +msgstr "Засенчи" + +#: kstep/nextclient.cpp:573 +msgid "Resize" +msgstr "Промени големина" + +#: kstep/nextclient.cpp:831 +msgid "Unshade" +msgstr "Отсенчи" + +#: kstep/nextclient.cpp:841 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "Не задржувај над другите" + +#: kstep/nextclient.cpp:841 riscos/AboveButton.cpp:48 +msgid "Keep above others" +msgstr "Задржи над другите" + +#: kstep/nextclient.cpp:852 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "Не задржувај под другите" + +#: kstep/nextclient.cpp:852 riscos/LowerButton.cpp:48 +msgid "Keep below others" +msgstr "Задржи под другите" + +#: riscos/Manager.cpp:714 +msgid "<center><b>RiscOS preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Преглед на RiscOS</b></center>" + +#: system/systemclient.cpp:307 +msgid "<center><b>System++ preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Преглед на System++</b></center>" + +#: openlook/OpenLook.cpp:362 +msgid "<center><b>OpenLook preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Преглед на OpenLook</b></center>" |