diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcminput.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcminput.po | 172 |
1 files changed, 96 insertions, 76 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcminput.po index 21598fcca16..68fd91ad3d6 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcminput.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcminput.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminput\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-23 12:02+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" msgid "Mouse type: %1" msgstr "Тип на глушец: %1" -#: logitechmouse.cpp:225 +#: logitechmouse.cpp:229 msgid "" "RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish " "link" @@ -44,11 +45,11 @@ msgstr "" "RF-каналот 1 е поставен. Притиснете го копчето Поврзи на глушецот за повторно " "да воспоставите врска" -#: logitechmouse.cpp:225 logitechmouse.cpp:229 +#: logitechmouse.cpp:229 logitechmouse.cpp:233 msgid "Press Connect Button" msgstr "Притиснете на копчето Поврзи" -#: logitechmouse.cpp:229 +#: logitechmouse.cpp:233 msgid "" "RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish " "link" @@ -56,71 +57,71 @@ msgstr "" "RF-каналот 2 е поставен. Притиснете го копчето Поврзи на глушецот за повторно " "да воспоставите врска" -#: logitechmouse.cpp:356 +#: logitechmouse.cpp:370 msgid "none" msgstr "нема" -#: logitechmouse.cpp:359 logitechmouse.cpp:389 +#: logitechmouse.cpp:373 logitechmouse.cpp:403 msgid "Cordless Mouse" msgstr "Бежичен глушец" -#: logitechmouse.cpp:362 logitechmouse.cpp:368 logitechmouse.cpp:371 +#: logitechmouse.cpp:376 logitechmouse.cpp:382 logitechmouse.cpp:385 msgid "Cordless Wheel Mouse" msgstr "Бежичен глушец со тркалце" -#: logitechmouse.cpp:365 +#: logitechmouse.cpp:379 msgid "Cordless MouseMan Wheel" msgstr "Бежичен MouseMan со тркалце" -#: logitechmouse.cpp:374 +#: logitechmouse.cpp:388 msgid "Cordless TrackMan Wheel" msgstr "Бежичен TrackMan со тркалце" -#: logitechmouse.cpp:377 +#: logitechmouse.cpp:391 msgid "TrackMan Live" msgstr "TrackMan Live" -#: logitechmouse.cpp:380 +#: logitechmouse.cpp:394 msgid "Cordless TrackMan FX" msgstr "Бежичен TrackMan FX" -#: logitechmouse.cpp:383 +#: logitechmouse.cpp:397 msgid "Cordless MouseMan Optical" msgstr "Бежичен MouseMan оптички" -#: logitechmouse.cpp:386 +#: logitechmouse.cpp:400 msgid "Cordless Optical Mouse" msgstr "Бежичен оптички глушец" -#: logitechmouse.cpp:392 +#: logitechmouse.cpp:406 msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)" msgstr "Бежичен MouseMan глушец (2ch)" -#: logitechmouse.cpp:395 +#: logitechmouse.cpp:409 msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)" msgstr "Бежичен оптички глушец (2ch)" -#: logitechmouse.cpp:398 +#: logitechmouse.cpp:412 msgid "Cordless Mouse (2ch)" msgstr "Бежичен глушец (2ch)" -#: logitechmouse.cpp:401 +#: logitechmouse.cpp:415 msgid "Cordless Optical TrackMan" msgstr "Бежичен оптички TrackMan" -#: logitechmouse.cpp:404 +#: logitechmouse.cpp:418 msgid "MX700 Cordless Optical Mouse" msgstr "Бежичен оптички глушец MX700" -#: logitechmouse.cpp:407 +#: logitechmouse.cpp:421 msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)" msgstr "Бежичен оптички глушец MX700 (2ch)" -#: logitechmouse.cpp:410 +#: logitechmouse.cpp:424 msgid "Unknown mouse" msgstr "Непознат глушец" -#: mouse.cpp:82 +#: mouse.cpp:84 msgid "" "<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way in " "which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, " @@ -130,11 +131,11 @@ msgstr "" "на кој работи вашиот уред за покажување. Уредот за покажување може да биде " "глушец, топка, или некој друг уред кој ја врши истата функција." -#: mouse.cpp:101 +#: mouse.cpp:103 msgid "&General" msgstr "&Општо" -#: mouse.cpp:106 +#: mouse.cpp:108 msgid "" "If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and " "right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If " @@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "" "тие што имаат функција на леви и десни. На пример ако имате глушец со три " "копчиња, тогаш промената нема ефект врз средното копче." -#: mouse.cpp:116 +#: mouse.cpp:118 msgid "" "The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single click " "of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with " @@ -162,11 +163,11 @@ msgstr "" "претпочитате да избирате со еден клик, а да активирате со два клика, изберете " "ја оваа опција." -#: mouse.cpp:124 +#: mouse.cpp:126 msgid "Activates and opens a file or folder with a single click." msgstr "Активира и отвара датотека или папка со еден клик." -#: mouse.cpp:130 +#: mouse.cpp:132 msgid "" "If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen " "will automatically select that icon. This may be useful when single clicks " @@ -176,7 +177,7 @@ msgstr "" "врз икона истата се избира. Ова е корисно кога иконите се активираат со еден " "клик, а вие само сакате да изберете икона без да ја активирате." -#: mouse.cpp:142 +#: mouse.cpp:144 msgid "" "If you have checked the option to automatically select icons, this slider " "allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon " @@ -186,23 +187,23 @@ msgstr "" "овозможува да поставите колку долго покажувачот на глушецот треба да биде над " "иконата пред таа да биде избрана." -#: mouse.cpp:147 +#: mouse.cpp:149 msgid "Show feedback when clicking an icon" msgstr "Прикажи повратна инфо. при кликање икона" -#: mouse.cpp:179 +#: mouse.cpp:181 msgid "&Cursor Theme" msgstr "&Тема на курсор" -#: mouse.cpp:183 +#: mouse.cpp:185 msgid "Advanced" msgstr "Напредно" -#: mouse.cpp:189 +#: mouse.cpp:191 msgid "Pointer acceleration:" msgstr "Забрзување на покажувачот:" -#: mouse.cpp:194 +#: mouse.cpp:196 msgid "" "This option allows you to change the relationship between the distance that the " "mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical " @@ -220,11 +221,11 @@ msgstr "" "високи вредности ќе предизвика покажувачот да лета по екранот и со тоа да биде " "тешко да се контролира истиот." -#: mouse.cpp:207 +#: mouse.cpp:209 msgid "Pointer threshold:" msgstr "Праг на покажувачот:" -#: mouse.cpp:215 +#: mouse.cpp:217 msgid "" "The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on the " "screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller than the " @@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "" msgid "Double click interval:" msgstr "Интервал за двоен клик:" -#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:249 mouse.cpp:303 mouse.cpp:311 mouse.cpp:320 +#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:279 mouse.cpp:333 mouse.cpp:341 mouse.cpp:350 msgid " msec" msgstr " msec" @@ -262,11 +263,26 @@ msgstr "" "подоцна од овој временски интервал, двата се сметаат како посебни единечни " "кликови." -#: mouse.cpp:247 +#: mouse.cpp:246 +msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:248 +msgid "" +"The image will change when your double-click test time is less than or equal to " +"the interval you configured. When changing the interval, be sure to select the " +"Apply button before testing. For example, the image will not change when you " +"configure a double-click interval of 700 milliseconds and the time between two " +"successive clicks on the image is 800 milliseconds, but the image will change " +"when the time between clicks is 600 milliseconds. The goal is to select a " +"comfortable interval that you find is not too fast or slow." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:277 msgid "Drag start time:" msgstr "Најмало време за влечење:" -#: mouse.cpp:254 +#: mouse.cpp:284 msgid "" "If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move the " "mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated." @@ -274,11 +290,11 @@ msgstr "" "Ако кликнете со глушецот (на пр. во повеќелиниски уредувач) и почнете да го " "движите во рамките на времето за влечење, ќе се иницира операција на влечење." -#: mouse.cpp:260 +#: mouse.cpp:290 msgid "Drag start distance:" msgstr "Најмало растојание за влечење:" -#: mouse.cpp:268 +#: mouse.cpp:298 msgid "" "If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start " "distance, a drag operation will be initiated." @@ -286,11 +302,11 @@ msgstr "" "Ако кликнете со глушецот и го придвижите на најмалото растојание за влечење, ќе " "се иницира операција на влечење." -#: mouse.cpp:274 +#: mouse.cpp:304 msgid "Mouse wheel scrolls by:" msgstr "Тркалцето движи за:" -#: mouse.cpp:282 +#: mouse.cpp:312 msgid "" "If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines to " "scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the number of " @@ -302,47 +318,47 @@ msgstr "" "надмине бројот на видливи линии, истиот ќе биде игнориран и движењето на " "тркалцето ќе се смета како движење со page up/down." -#: mouse.cpp:288 +#: mouse.cpp:318 msgid "Mouse Navigation" msgstr "Навигација со глушецот" -#: mouse.cpp:296 +#: mouse.cpp:326 msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)" msgstr "Д&вижи го глушецот со тастатура (користејќи ја нумеричката тастатура)" -#: mouse.cpp:302 +#: mouse.cpp:332 msgid "&Acceleration delay:" msgstr "Доцнење на з&абрзување:" -#: mouse.cpp:310 +#: mouse.cpp:340 msgid "R&epeat interval:" msgstr "Интервал на повто&рување:" -#: mouse.cpp:318 +#: mouse.cpp:348 msgid "Acceleration &time:" msgstr "Вр&еме на забрзување:" -#: mouse.cpp:326 +#: mouse.cpp:356 msgid "Ma&ximum speed:" msgstr "&Максимална брзина:" -#: mouse.cpp:328 +#: mouse.cpp:358 msgid " pixel/sec" msgstr " пиксели/сек" -#: mouse.cpp:334 +#: mouse.cpp:364 msgid "Acceleration &profile:" msgstr "&Профил на забрзување:" -#: mouse.cpp:407 +#: mouse.cpp:437 msgid "Mouse" msgstr "Глушец" -#: mouse.cpp:408 +#: mouse.cpp:438 msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers" msgstr "(c) 1997 - 2005 Развивачите на „Глушец“" -#: mouse.cpp:710 mouse.cpp:715 +#: mouse.cpp:765 mouse.cpp:770 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" @@ -351,7 +367,7 @@ msgstr "" " пиксели\n" " пиксели" -#: mouse.cpp:720 +#: mouse.cpp:775 msgid "" "_n: line\n" " lines" @@ -514,20 +530,20 @@ msgstr "Канал 2" msgid "Select the cursor theme you want to use:" msgstr "Изберете ја темата ка курсорот која сакате да ја користите:" -#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:93 +#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:100 msgid "Name" msgstr "Име" -#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:94 +#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:101 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139 +#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:146 msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." msgstr "" "Мора да го рестартирате TDE за промената на бојата на курсорот да има ефект." -#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140 +#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:147 msgid "Cursor Settings Changed" msgstr "Поставувањата за курсорот се изменети" @@ -563,30 +579,38 @@ msgstr "Големи бели" msgid "Large white cursors" msgstr "Големи бели курсори" -#: xcursor/themepage.cpp:84 +#: xcursor/themepage.cpp:79 +msgid "XFree theme %1 - incomplete for TDE" +msgstr "" + +#: xcursor/themepage.cpp:80 +msgid "No description available" +msgstr "Нема достапен опис" + +#: xcursor/themepage.cpp:91 msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):" msgstr "" "Изберете ја темата на курсорот што сакате да ја користите (тест на покажувачот " "над „преглед“):" -#: xcursor/themepage.cpp:104 +#: xcursor/themepage.cpp:111 msgid "Install New Theme..." msgstr "Инсталирај нова тема..." -#: xcursor/themepage.cpp:105 +#: xcursor/themepage.cpp:112 msgid "Remove Theme" msgstr "Отстрани тема" -#: xcursor/themepage.cpp:212 +#: xcursor/themepage.cpp:219 msgid "Drag or Type Theme URL" msgstr "Довлечи или впиши URL на тема" -#: xcursor/themepage.cpp:221 +#: xcursor/themepage.cpp:228 #, c-format msgid "Unable to find the cursor theme archive %1." msgstr "Не може да ја пронајдам архивата со теми на курсори %1." -#: xcursor/themepage.cpp:223 +#: xcursor/themepage.cpp:230 msgid "" "Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 " "is correct." @@ -594,11 +618,11 @@ msgstr "" "Не може да се симне архивата со теми на курсори; ве молиме проверете дали е " "точна адресата %1." -#: xcursor/themepage.cpp:231 +#: xcursor/themepage.cpp:238 msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive." msgstr "Изгледа дека датотеката %1 не е валидна архива со теми на курсори." -#: xcursor/themepage.cpp:240 +#: xcursor/themepage.cpp:247 msgid "" "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> cursor theme?" "<br>This will delete all the files installed by this theme.</qt>" @@ -607,11 +631,11 @@ msgstr "" "%1</strong>?" "<br>Ова ќе ги избрише сите датотеки инсталирани од оваа тема.</qt>" -#: xcursor/themepage.cpp:246 +#: xcursor/themepage.cpp:253 msgid "Confirmation" msgstr "Потврда" -#: xcursor/themepage.cpp:300 +#: xcursor/themepage.cpp:307 msgid "" "A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want replace " "it with this one?" @@ -619,26 +643,22 @@ msgstr "" "Во вашата папка со теми на икони веќе постои тема наречена %1. Дали сакате да " "ја замените со оваа?" -#: xcursor/themepage.cpp:302 +#: xcursor/themepage.cpp:309 msgid "Overwrite Theme?" msgstr "Да запишам врз темата?" -#: xcursor/themepage.cpp:336 xcursor/themepage.cpp:483 -msgid "No description available" -msgstr "Нема достапен опис" - -#: xcursor/themepage.cpp:537 +#: xcursor/themepage.cpp:544 msgid "No theme" msgstr "Нема тема" -#: xcursor/themepage.cpp:537 +#: xcursor/themepage.cpp:544 msgid "The old classic X cursors" msgstr "Старите класични X курсори" -#: xcursor/themepage.cpp:539 +#: xcursor/themepage.cpp:546 msgid "System theme" msgstr "Системска тема" -#: xcursor/themepage.cpp:539 +#: xcursor/themepage.cpp:546 msgid "Do not change cursor theme" msgstr "Не ја менува темата на покажувачите" |