diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkwm.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkwm.po | 452 |
1 files changed, 253 insertions, 199 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkwm.po index ad7b28deca9..4e198001711 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-11 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-30 12:29+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -66,12 +67,13 @@ msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" msgstr "(c) 1997 - 2002 Авторите на KWin и на KControl" #: main.cpp:190 +#, fuzzy msgid "" "<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when " "being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well " "as a placement policy for new windows. " "<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use " -"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " +"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " "refer to its documentation for how to customize window behavior." msgstr "" "<h1>Однесување на прозорците</h1> Тука може да прилагодите како ќе се однесуват " @@ -447,31 +449,31 @@ msgstr "Активирај, крени и премести" msgid "Resize" msgstr "Промени големина" -#: windows.cpp:122 +#: windows.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "Фокусирање" -#: windows.cpp:129 +#: windows.cpp:132 msgid "&Policy:" msgstr "&Политика:" -#: windows.cpp:132 +#: windows.cpp:135 msgid "Click to Focus" msgstr "Кликни за фокусирање" -#: windows.cpp:133 +#: windows.cpp:136 msgid "Focus Follows Mouse" msgstr "Фокусирањето го следи глушецот" -#: windows.cpp:134 +#: windows.cpp:137 msgid "Focus Under Mouse" msgstr "Фокусирање под глушецот" -#: windows.cpp:135 +#: windows.cpp:138 msgid "Focus Strictly Under Mouse" msgstr "Фокусирање строго под глушецот" -#: windows.cpp:140 +#: windows.cpp:143 msgid "" "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " "can work in. " @@ -509,27 +511,110 @@ msgstr "" "глушецот“ ја спречуваат правилната работа на одредени можности во режимот TDE " "како што е дијалогот за движење помеѓу прозорци со комбинацијата Alt+Tab." -#: windows.cpp:165 +#: windows.cpp:168 msgid "Auto &raise" msgstr "К&рени автоматски" -#: windows.cpp:170 windows.cpp:183 windows.cpp:546 +#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:645 msgid "Dela&y:" msgstr "Пер&иод:" -#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:549 windows.cpp:577 +#: windows.cpp:176 windows.cpp:189 windows.cpp:648 windows.cpp:676 msgid " msec" msgstr " msec" -#: windows.cpp:178 +#: windows.cpp:181 msgid "Delay focus" msgstr "Период за фокус" -#: windows.cpp:189 -msgid "C&lick raise active window" +#: windows.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Click &raises active window" msgstr "К&ликање го крева активниот прозорец" -#: windows.cpp:196 +#: windows.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Focus stealing prevention &level:" +msgstr "Ниво на спречување на одземање на фокус:" + +#: windows.cpp:202 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"None" +msgstr "Нема" + +#: windows.cpp:203 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Low" +msgstr "Ниско" + +#: windows.cpp:204 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Normal" +msgstr "Нормално" + +#: windows.cpp:205 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"High" +msgstr "Високо" + +#: windows.cpp:206 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Extreme" +msgstr "Екстремно" + +#: windows.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " +"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " +"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " +"policies.)" +"<ul>" +"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become " +"activated.</li>" +"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support " +"for the underlying mechanism and TWin cannot reliably decide whether to " +"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both " +"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>" +"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>" +"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently " +"active or if they belong to the currently active application. This setting is " +"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>" +"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>" +"</ul></p>" +"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " +"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " +"can be changed in the Notifications control module.</p>" +msgstr "" +"<p>Оваа опција кажува колку KWin ќе се труди да го спречи несаканото одземање " +"на фокус причинето од неочекувано активирање на нови прозорци. (Забелешка: Оваа " +"можност не работи со политиките за фокусирање: Фокусирање под глушецот и " +"Фокусирање строго под глушецот.)" +"<ul>" +"<li><em>Нема:</em> Спречувањето е исклучено и новите прозорци секогаш стануваат " +"активни.</li>" +"<li><em>Ниско:</em> Спречувањето е овозможено; кога некој прозорец нема " +"поддршка за основните механизми и KWin не може со сигурност да реши дали да го " +"активира прозорецот или не, прозорецот ќе биде активиран. Ова поставување може " +"да даде и подобри и полоши резултати, во зависност од апликациите.</li>" +"<li><em>Нормално:</em> Спречувањето е овозможено.</li>" +"<li><em>Високо:</em> Новите прозорци се активирани само ако нема моментално " +"активен прозорец или ако припаѓаат на моментално активната апликација. Ова " +"поставување веројатно не е многу корисно ако не се користи политика на " +"фокусирање со глушец.</li>" +"<li><em>Екстремно:</em> Сите прозорци мора експлицитно да се активираат од " +"корисникот.</li></ul></p>" +"<p>Прозорците што се оневозможени да одземаат фокус се означуваат како прозорци " +"што бараат внимание, што стандардно значи дека нивната ставка во лентата со " +"програми ќе биде осветлена. Ова може да се смени во контролниот модул " +"Известувања.</p>" + +#: windows.cpp:231 msgid "" "When this option is enabled, a window in the background will automatically come " "to the front when the mouse pointer has been over it for some time." @@ -537,7 +622,7 @@ msgstr "" "Кога е избрана оваа опција, прозорец од позадина автоматски ќе дојде напред ако " "покажувачот од глушецот бил над него некое време." -#: windows.cpp:198 +#: windows.cpp:233 msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " "automatically come to the front." @@ -545,7 +630,7 @@ msgstr "" "Ова е периодот после кој прозорецот над кој е покажувачот на глушецот ќе дојде " "пред другите." -#: windows.cpp:202 +#: windows.cpp:237 msgid "" "When this option is enabled, the active window will be brought to the front " "when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " @@ -555,7 +640,7 @@ msgstr "" "некаде во содржината на прозорецот. За да го измените ова за неактивните " "прозорци, треба да ги смените поставувањата во ливчето Акции." -#: windows.cpp:207 +#: windows.cpp:242 msgid "" "When this option is enabled, there will be a delay after which the window the " "mouse pointer is over will become active (receive focus)." @@ -563,7 +648,7 @@ msgstr "" "Кога е избрана оваа опција, ќе има период на доцнење после кој прозорецот над " "кој е покажувачот на глушецот ќе дојде пред другите (ќе добие фокус)." -#: windows.cpp:209 +#: windows.cpp:244 msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " "automatically receive focus." @@ -571,15 +656,38 @@ msgstr "" "Ова е периодот на доцнење после кој прозорецот над кој е покажувачот на " "глушецот автоматски ќе добие фокус." -#: windows.cpp:214 +#: windows.cpp:247 +msgid "S&eparate screen focus" +msgstr "" + +#: windows.cpp:249 +msgid "" +"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " +"Xinerama screen" +msgstr "" + +#: windows.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Active &mouse screen" +msgstr "Активирај и крени" + +#: windows.cpp:254 +msgid "" +"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new " +"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the active " +"Xinerama screen is the screen with the focused window. This option is by " +"default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies." +msgstr "" + +#: windows.cpp:270 msgid "Navigation" msgstr "Навигација" -#: windows.cpp:218 +#: windows.cpp:274 msgid "Show window list while switching windows" msgstr "Покажи листа на прозорци додека се движиш низ прозорци" -#: windows.cpp:221 +#: windows.cpp:277 msgid "" "Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " "windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n" @@ -602,11 +710,11 @@ msgstr "" "Tab, без да се покажува прозорец. Освен тоа, во овој режим претходниот активен " "прозорец ќе биде ставен во позадина." -#: windows.cpp:233 +#: windows.cpp:289 msgid "&Traverse windows on all desktops" msgstr "Поминува&ј низ прозорците на сите површини" -#: windows.cpp:236 +#: windows.cpp:292 msgid "" "Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the " "current desktop." @@ -614,11 +722,11 @@ msgstr "" "Оставете ја оваа опција оневозможена ако сакате да го ограничите движењето низ " "прозорците само на моменталната површина." -#: windows.cpp:240 +#: windows.cpp:296 msgid "Desktop navi&gation wraps around" msgstr "Нави&гацијата по површините е кружна" -#: windows.cpp:243 +#: windows.cpp:299 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " @@ -628,11 +736,12 @@ msgstr "" "граница на површината преку работ на површината да ве носи на другиот раб на " "новата површина." -#: windows.cpp:247 -msgid "Popup desktop name on desktop &switch" +#: windows.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "Прикажи го името на &површината при менување" -#: windows.cpp:250 +#: windows.cpp:306 msgid "" "Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever " "the current desktop is changed." @@ -640,15 +749,15 @@ msgstr "" "Изберете ја оваа опција ако сакате да го видите името на работната површина " "секој пат кога ќе се смени активната површина." -#: windows.cpp:535 +#: windows.cpp:634 msgid "Shading" msgstr "Засенчување" -#: windows.cpp:537 +#: windows.cpp:636 msgid "Anima&te" msgstr "А&нимирај" -#: windows.cpp:538 +#: windows.cpp:637 msgid "" "Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as " "the expansion of a shaded window" @@ -656,11 +765,11 @@ msgstr "" "Ја анимира акцијата на смалување на прозорецот до неговата насловна лента " "(засенчување), како и издолжувањето на засенчет прозорец" -#: windows.cpp:541 +#: windows.cpp:640 msgid "&Enable hover" msgstr "&Овозможи покажување над" -#: windows.cpp:551 +#: windows.cpp:650 msgid "" "If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the " "mouse pointer has been over the title bar for some time." @@ -668,7 +777,7 @@ msgstr "" "Ако е овозможено покажување над засенчувањето, засенчениот прозорец автоматски " "ќе се издолжи ако покажувачот на глушецот бил над насловната лента некое време." -#: windows.cpp:554 +#: windows.cpp:653 msgid "" "Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer " "goes over the shaded window." @@ -676,11 +785,11 @@ msgstr "" "Го поставува времето во милисекунди после кое прозорецот се издолжува ако " "покажувачот на глушецот бил над засенчениот прозорец." -#: windows.cpp:565 +#: windows.cpp:664 msgid "Active Desktop Borders" msgstr "Активни граници на десктопот" -#: windows.cpp:568 +#: windows.cpp:667 msgid "" "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your " "desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to " @@ -690,23 +799,23 @@ msgstr "" "преминете на друга површина. Ова е корисно ако на пр. сакате да одвлечете " "прозорци од една на друга површина." -#: windows.cpp:571 +#: windows.cpp:670 msgid "D&isabled" msgstr "Он&евозможено" -#: windows.cpp:572 +#: windows.cpp:671 msgid "Only &when moving windows" msgstr "Само кога ги &движам прозорците" -#: windows.cpp:573 +#: windows.cpp:672 msgid "A&lways enabled" msgstr "С&екогаш овозможено" -#: windows.cpp:578 +#: windows.cpp:677 msgid "Desktop &switch delay:" msgstr "Период за промена на површ&ини:" -#: windows.cpp:579 +#: windows.cpp:678 msgid "" "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " "feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a " @@ -717,91 +826,11 @@ msgstr "" "откако глушецот ќе биде допрен до работ на екранот за наведениот број на " "милисекунди." -#: windows.cpp:592 -msgid "Focus stealing prevention level:" -msgstr "Ниво на спречување на одземање на фокус:" - -#: windows.cpp:594 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"None" -msgstr "Нема" - -#: windows.cpp:595 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Low" -msgstr "Ниско" - -#: windows.cpp:596 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Normal" -msgstr "Нормално" - -#: windows.cpp:597 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"High" -msgstr "Високо" - -#: windows.cpp:598 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Extreme" -msgstr "Екстремно" - -#: windows.cpp:602 -msgid "" -"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus " -"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " -"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " -"policies.)" -"<ul>" -"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become " -"activated.</li>" -"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support " -"for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to " -"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both " -"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>" -"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>" -"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently " -"active or if they belong to the currently active application. This setting is " -"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>" -"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>" -"</ul></p>" -"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " -"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " -"can be changed in the Notifications control module.</p>" -msgstr "" -"<p>Оваа опција кажува колку KWin ќе се труди да го спречи несаканото одземање " -"на фокус причинето од неочекувано активирање на нови прозорци. (Забелешка: Оваа " -"можност не работи со политиките за фокусирање: Фокусирање под глушецот и " -"Фокусирање строго под глушецот.)" -"<ul>" -"<li><em>Нема:</em> Спречувањето е исклучено и новите прозорци секогаш стануваат " -"активни.</li>" -"<li><em>Ниско:</em> Спречувањето е овозможено; кога некој прозорец нема " -"поддршка за основните механизми и KWin не може со сигурност да реши дали да го " -"активира прозорецот или не, прозорецот ќе биде активиран. Ова поставување може " -"да даде и подобри и полоши резултати, во зависност од апликациите.</li>" -"<li><em>Нормално:</em> Спречувањето е овозможено.</li>" -"<li><em>Високо:</em> Новите прозорци се активирани само ако нема моментално " -"активен прозорец или ако припаѓаат на моментално активната апликација. Ова " -"поставување веројатно не е многу корисно ако не се користи политика на " -"фокусирање со глушец.</li>" -"<li><em>Екстремно:</em> Сите прозорци мора експлицитно да се активираат од " -"корисникот.</li></ul></p>" -"<p>Прозорците што се оневозможени да одземаат фокус се означуваат како прозорци " -"што бараат внимание, што стандардно значи дека нивната ставка во лентата со " -"програми ќе биде осветлена. Ова може да се смени во контролниот модул " -"Известувања.</p>" - -#: windows.cpp:625 +#: windows.cpp:690 msgid "Hide utility windows for inactive applications" msgstr "Скриј ги помошните прозорци за неактивните апликации" -#: windows.cpp:627 +#: windows.cpp:692 msgid "" "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive " "applications will be hidden and will be shown only when the application becomes " @@ -813,15 +842,15 @@ msgstr "" "ќе стане активна. Забележете дека апликациите треба да ги означуваат прозорците " "со правилниот тип прозорец за оваа карактеристика да работи." -#: windows.cpp:780 +#: windows.cpp:834 msgid "Windows" msgstr "Прозорци" -#: windows.cpp:788 +#: windows.cpp:842 msgid "Di&splay content in moving windows" msgstr "Прикажи ја содржината на прозорците кога се &движат" -#: windows.cpp:790 +#: windows.cpp:844 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " "moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -832,11 +861,11 @@ msgstr "" "Резултатот може и да не биде задоволувачки на бавни машини без графичко " "забрзување." -#: windows.cpp:794 +#: windows.cpp:848 msgid "Display content in &resizing windows" msgstr "Прикажи ја содржината на прозорците кога ја &менуваат големината " -#: windows.cpp:796 +#: windows.cpp:850 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -847,12 +876,12 @@ msgstr "" "„скелет“. Резултатот може и да не биде задоволувачки на бавни машини без " "графичко забрзување." -#: windows.cpp:800 +#: windows.cpp:854 msgid "Display window &geometry when moving or resizing" msgstr "" "Прикажи ја &геометријата на прозорецот додека се движи или менува големина" -#: windows.cpp:802 +#: windows.cpp:856 msgid "" "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is " "being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of " @@ -862,11 +891,11 @@ msgstr "" "додека тој се движи или си ја менува големината. Се прикажува позицијата на " "прозорецот релативно на горниот лев агол заедно со неговите димензии." -#: windows.cpp:812 +#: windows.cpp:866 msgid "Animate minimi&ze and restore" msgstr "Анимирај сп&уштање и враќање назад" -#: windows.cpp:814 +#: windows.cpp:868 msgid "" "Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or " "restored." @@ -874,15 +903,15 @@ msgstr "" "Овозможете ја оваа опција ако сакате да се прикажува анимација кога прозорците " "се спуштаат или се враќаат назад." -#: windows.cpp:828 +#: windows.cpp:882 msgid "Slow" msgstr "Бавно" -#: windows.cpp:832 +#: windows.cpp:886 msgid "Fast" msgstr "Брзо" -#: windows.cpp:836 +#: windows.cpp:890 msgid "" "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "and restored. " @@ -890,11 +919,11 @@ msgstr "" "Тука може да ја поставите брзината на анимацијата која се прикажува кога " "прозорците се спуштаат или се враќаат назад. " -#: windows.cpp:842 +#: windows.cpp:896 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" msgstr "Д&озволи движење и менување на големина на раширени прозорци" -#: windows.cpp:844 +#: windows.cpp:898 msgid "" "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows " "you to move or resize them, just like for normal windows" @@ -903,35 +932,35 @@ msgstr "" "можност да ги движите и да им ја менувате големината, исто како и на обичните " "прозорци." -#: windows.cpp:850 +#: windows.cpp:904 msgid "&Placement:" msgstr "&Поставување:" -#: windows.cpp:853 +#: windows.cpp:907 msgid "Smart" msgstr "Паметно" -#: windows.cpp:854 +#: windows.cpp:908 msgid "Maximizing" msgstr "Раширувачко" -#: windows.cpp:855 +#: windows.cpp:909 msgid "Cascade" msgstr "Каскадно" -#: windows.cpp:856 +#: windows.cpp:910 msgid "Random" msgstr "Случајно" -#: windows.cpp:857 +#: windows.cpp:911 msgid "Centered" msgstr "Во средина" -#: windows.cpp:858 +#: windows.cpp:912 msgid "Zero-Cornered" msgstr "Во нултиот агол" -#: windows.cpp:865 +#: windows.cpp:919 msgid "" "The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. " "<ul> " @@ -959,19 +988,19 @@ msgstr "" "<li><em>Во средина</em> ќе го постави прозорецот во средина</li> " "<li><em>Нулти агол</em> ќе го постави прозорецот во горниот лев агол</li></ul>" -#: windows.cpp:904 +#: windows.cpp:958 msgid "Snap Zones" msgstr "Зони на привлекување" -#: windows.cpp:908 windows.cpp:917 +#: windows.cpp:962 windows.cpp:971 msgid "none" msgstr "нема" -#: windows.cpp:910 +#: windows.cpp:964 msgid "&Border snap zone:" msgstr "&Гранична зона на привлекување:" -#: windows.cpp:912 +#: windows.cpp:966 msgid "" "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the " "magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it." @@ -980,11 +1009,11 @@ msgstr "" "„јачината на магнетното поле“ што ќе ги натера прозорците да се залепат до " "работ кога ќе се доближат до него." -#: windows.cpp:919 +#: windows.cpp:973 msgid "&Window snap zone:" msgstr "Зона на привлекување на п&розорци:" -#: windows.cpp:921 +#: windows.cpp:975 msgid "" "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic " "field which will make windows snap to each other when they're moved near " @@ -994,11 +1023,11 @@ msgstr "" "на магнетното поле“ што ќе ги натера прозорците да се залепат еден до друг кога " "ќе се доближат меѓу себе." -#: windows.cpp:925 +#: windows.cpp:979 msgid "Snap windows onl&y when overlapping" msgstr "Залеп&и ги прозорците само кога се преклопуваат" -#: windows.cpp:926 +#: windows.cpp:980 msgid "" "Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, " "i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or " @@ -1008,7 +1037,7 @@ msgstr "" "преклопите, т.е. нема да се залепат ако еден прозорец се наоѓа само во " "близината на друг прозорец или граница." -#: windows.cpp:1023 windows.cpp:1027 +#: windows.cpp:1077 windows.cpp:1081 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" @@ -1017,12 +1046,13 @@ msgstr "" " пиксели\n" " пиксели" -#: windows.cpp:1226 +#: windows.cpp:1280 +#, fuzzy msgid "" "<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</b>" "<br>" "<br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">" -"Xorg ≥ 6.8</a>, and installed the kompmgr that came with twin." +"Xorg ≥ 6.8</a>, and installed the composition manager that came with twin." "<br>Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e.g. " "/etc/X11/xorg.conf):" "<br>" @@ -1053,109 +1083,133 @@ msgstr "" "<br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i>" "<br>во <i>Section \"Device\"</i></qt>" -#: windows.cpp:1246 +#: windows.cpp:1300 msgid "Apply translucency only to decoration" msgstr "Примени проѕирност само на декорацијата" -#: windows.cpp:1254 +#: windows.cpp:1308 msgid "Active windows:" msgstr "Активни прозорци:" -#: windows.cpp:1261 +#: windows.cpp:1315 msgid "Inactive windows:" msgstr "Неактивни прозорци:" -#: windows.cpp:1268 +#: windows.cpp:1322 msgid "Moving windows:" msgstr "Прозорци што се движат:" -#: windows.cpp:1275 +#: windows.cpp:1329 msgid "Dock windows:" msgstr "Вкотвени прозорци:" -#: windows.cpp:1284 +#: windows.cpp:1338 msgid "Treat 'keep above' windows as active ones" msgstr "Третирај ги прозорците „Задржи над“ како активни" -#: windows.cpp:1287 +#: windows.cpp:1341 msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)" msgstr "" "Оневозможи ги ARGB-прозорците (ги игнорира алфа-мапите на прозорците, ги " "поправа gtk1-апликациите)" -#: windows.cpp:1291 +#: windows.cpp:1347 +msgid "Use OpenGL compositor (best performance)" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1354 msgid "Opacity" msgstr "Непроѕирност" -#: windows.cpp:1297 -msgid "Use shadows" -msgstr "Користи сенки" +#: windows.cpp:1360 +msgid "" +"Use shadows (standard effects should be disabled in the Styles module if this " +"is checked)" +msgstr "" -#: windows.cpp:1305 -msgid "Active window size:" -msgstr "Големина на активен прозорец:" +#: windows.cpp:1368 +#, fuzzy +msgid "Base shadow radius:" +msgstr "Користи сенки" -#: windows.cpp:1312 -msgid "Inactive window size:" +#: windows.cpp:1375 +#, fuzzy +msgid "Inactive window distance from background:" msgstr "Големина на неактивен прозорец:" -#: windows.cpp:1319 -msgid "Dock window size:" -msgstr "Големина на вкотвен прозорец:" +#: windows.cpp:1382 +msgid "Active window distance from background:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1389 +msgid "Dock distance from background:" +msgstr "" -#: windows.cpp:1326 +#: windows.cpp:1396 +msgid "Menu distance from background:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1409 msgid "Vertical offset:" msgstr "Вертикално растојание:" -#: windows.cpp:1333 +#: windows.cpp:1416 msgid "Horizontal offset:" msgstr "Хоризонтално растојание:" -#: windows.cpp:1340 +#: windows.cpp:1423 msgid "Shadow color:" msgstr "Боја на сенка:" -#: windows.cpp:1346 +#: windows.cpp:1429 msgid "Remove shadows on move" msgstr "Отстрани сенки при движење" -#: windows.cpp:1348 +#: windows.cpp:1431 msgid "Remove shadows on resize" msgstr "Отстрани сенки при менување големина" -#: windows.cpp:1351 +#: windows.cpp:1434 msgid "Shadows" msgstr "Сенки" -#: windows.cpp:1356 +#: windows.cpp:1439 msgid "Fade-in windows (including popups)" msgstr "" -#: windows.cpp:1357 +#: windows.cpp:1440 +msgid "" +"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1441 msgid "Fade between opacity changes" msgstr "" -#: windows.cpp:1360 +#: windows.cpp:1444 msgid "Fade-in speed:" msgstr "" -#: windows.cpp:1363 +#: windows.cpp:1447 msgid "Fade-out speed:" msgstr "" -#: windows.cpp:1370 +#: windows.cpp:1455 msgid "Effects" msgstr "Ефекти" -#: windows.cpp:1372 -msgid "Use translucency/shadows" -msgstr "Користи проѕирност/сенки" - -#: windows.cpp:1624 -msgid "" -"<qt>Translucency support is new and may cause problems" -"<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>" +#: windows.cpp:1457 +msgid "Enable the Trinity window composition manager" msgstr "" -"<qt>Поддршката за проѕирност е нова и може да предизвика проблеми " -"<br> вклучувајќи и падови (понекогаш кодот за проѕирност, ретко дури и самиот " -"X-сервер).</qt>" + +#~ msgid "Active window size:" +#~ msgstr "Големина на активен прозорец:" + +#~ msgid "Dock window size:" +#~ msgstr "Големина на вкотвен прозорец:" + +#~ msgid "Use translucency/shadows" +#~ msgstr "Користи проѕирност/сенки" + +#~ msgid "<qt>Translucency support is new and may cause problems<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>" +#~ msgstr "<qt>Поддршката за проѕирност е нова и може да предизвика проблеми <br> вклучувајќи и падови (понекогаш кодот за проѕирност, ретко дури и самиот X-сервер).</qt>" |