diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmsmserver.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmsmserver.po | 170 |
1 files changed, 170 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmsmserver.po new file mode 100644 index 00000000000..11fb053f3c2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmsmserver.po @@ -0,0 +1,170 @@ +# translation of kcmsmserver.po to Macedonian +# +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Novica Nakov <novica@bagra.net.mk>, 2003. +# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmsmserver\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-30 21:45+0200\n" +"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" +"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: kcmsmserver.cpp:42 +msgid "" +"<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This " +"includes options such as whether or not the session exit (logout) should be " +"confirmed, whether the session should be restored again when logging in and " +"whether the computer should be automatically shut down after session exit by " +"default." +msgstr "" +"<h1>Менаџер на сесии</h1> Тука може да го конфигурирате менаџерот на сесии. Ова " +"вклучува опции како што се дали треба напуштањето на сесијата (одјавување) да " +"биде потврдено, дали сесијата треба да биде обновена при повторно најавување и " +"дали компјутерот треба да биде автоматски изгасен по напуштањето на сесијата." + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Session Manager" +msgstr "Менаџер на сесии" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 40 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Општо" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 51 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Conf&irm logout" +msgstr "Пот&врди го одјавувањето" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the session manager to display a logout " +"confirmation dialog box." +msgstr "" +"Изберете ја оваа опција ако сакате менаџерот на сесии да прикажува дијалог за " +"потврда при одјавување." + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "O&ffer shutdown options" +msgstr "П&онуди опции за гасење" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 72 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "On Login" +msgstr "При најава" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"<ul>\n" +"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on exit " +"and restore them when they next start up</li>\n" +"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved at " +"any time via \"Save Session\" in the K-Menu. This means the currently started " +"applications will reappear when they next start up.</li>\n" +"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up with " +"an empty desktop on next start.</li>\n" +"</ul>" +msgstr "" +"<ul>\n" +"<li><b>Обнови ја претходната сесија:</b> На излегување ќе ги сними сите " +"апликации што работат и ќе ги врати при следното стартување</li>\n" +"<li><b>Обнови ја рачно зачуваната сесија: </b> Дозволува сесијата во секое " +"време да биде рачно зачувана преку „Зачувај сесија“ во K менито. Тоа значи дека " +"моментално стартуваните апликации ќе се појават при следното стартување.</li>\n" +"<li><b>Започни со празна сесија:</b> Не зачувува ништо. Ќе се стартува со " +"празна работна површина при следното стартување.</li>\n" +"</ul>" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Restore &previous session" +msgstr "Обнови ја &претходната сесија" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 98 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Restore &manually saved session" +msgstr "Обнови ја &рачно зачуваната сесија" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 106 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Start with an empty &session" +msgstr "Започни со празна с&есија" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 116 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Default Shutdown Option" +msgstr "Стандардна опција за гасење" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 119 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose what should happen by default when you log out. This only " +"has meaning, if you logged in through KDM." +msgstr "" +"Тука може да изберете што треба вообичаено да се случи кога ќе се одјавите. Ова " +"има значење само ако сте се најавиле преку KDM." + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 130 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "&End current session" +msgstr "&Заврши со активната сесија" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 138 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Исклучи го компјутерот" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 146 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Рестартирај го компјутерот" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 156 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Напредно" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 167 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:" +msgstr "Апликации кои ќе бидат изоставени од сесиите:" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 178 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be " +"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a session. " +"For example 'xterm,xconsole'." +msgstr "" +"Тука може да внесете листа на апликации, одвоени со две точки, што не треба да " +"се зачувуваат во сесиите, и според тоа нема да се стартуваат при обновување на " +"сесијата. На пример „xterm:xconsole“." |