summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kpersonalizer.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdebase/kpersonalizer.po741
1 files changed, 349 insertions, 392 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kpersonalizer.po
index fcdabca2c9a..8f716b9cd36 100644
--- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kpersonalizer.po
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kpersonalizer.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpersonalizer\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:18+0200\n"
"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,350 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Please choose your language:"
-msgstr "Изберете го вашиот јазик:"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82
-#: rc.cpp:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity "
-"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
-"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
-"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity Control "
-"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking "
-"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except "
-"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use "
-"this simple method.</p>\n"
-"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the Wizard, "
-"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Овој Personalizer ќе ви помогне да ги конфигурирате основните поставувања на "
-"вашата TDE-работна површина во пет брзи и лесни чекори. Може да поставите "
-"работи како вашата земја (за формати на време и датуми, итн.), јазик, "
-"однесување на површината и др.</p> \n"
-"<p> Сите поставувања ќе може да ги смените подоцна преку Контролниот центар на "
-"TDE. Може да ја одложите оваа постапка за подоцна со кликање на копчето <b>"
-"Прескокни го волшебникот</b>. Сепак на новите корисници им се препорачува овој "
-"едноставен метод. </p>\n"
-"<p> Ако веќе ви се допаѓа вашата конфигурација на TDE и сакате да излезете од "
-"Волшебникот, кликнете на <b>Прескокни го волшебникот</b>, а потоа на <b>"
-"Напушти</b>.</p>"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100
-#: rc.cpp:11
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>"
-msgstr "<h3>Добредојдовте во TDE %VERSION%!</h3>"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148
-#: rc.cpp:14
-#, no-c-format
-msgid "Please choose your country:"
-msgstr "Изберете ја вашата земја:"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64
-#: rc.cpp:17
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed "
-"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, "
-"however, comes at a small performance cost. </P>\n"
-"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for "
-"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to "
-"keep your desktop more responsive."
-msgstr ""
-"<P>TDE нуди многу визуелно примамливи специјални ефекти, како што се измазнети "
-"фонтови, прегледи во менаџерот на датотеки и анимирани менија. Меѓутоа, сета "
-"оваа убавина доаѓа на мала сметка на перформансите. </P>\n"
-"Ако имате брз, нов процесор, можеби ќе сакате да ги вклучите сите, но за тие со "
-"поспори процесори, како за почеток помалку убавина за очите ќе придонесе за "
-"вашата работна површина да реагира побрзо."
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Slow Processor\n"
-"(fewer effects)"
-msgstr ""
-"Бавен процесор\n"
-"(помалку ефекти)"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "Slow processors perform poorly with effects"
-msgstr "Бавните процесори работат слабо со ефекти"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Fast Processor\n"
-"(more effects)"
-msgstr ""
-"Брз процесор\n"
-"(повеќе ефекти)"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145
-#: rc.cpp:32
-#, no-c-format
-msgid "Fast processors can support all effects"
-msgstr "Брзите процесори можат да ги поддржат сите ефекти"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183
-#: rc.cpp:35
-#, no-c-format
-msgid "Show &Details >>"
-msgstr "Прикажи &Детали >>"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 60
-#: rc.cpp:38
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Опис:"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 68
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Select Preferred System Behavior"
-msgstr "Изберете го претпочитаното однесување на системот"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 79
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "TDE (TM)"
-msgstr "TDE (TM)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 90
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "UNIX (R)"
-msgstr "UNIX (R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 98
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "Microsoft Windows (R)"
-msgstr "Microsoft Windows (R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 106
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid "Apple MacOS (R)"
-msgstr "Apple MacOS (R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 126
-#: rc.cpp:56
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>System Behavior</b>"
-"<br>\n"
-"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
-"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs."
-msgstr ""
-"<b>Однесување на системот</b>"
-"<br>\n"
-"Графичките кориснички интерфејси се однесуваат различно на различни оперативни "
-"системи.\n"
-"TDE ви овозможува да го прилагодите ова однесување според вашите потреби."
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 168
-#: rc.cpp:61
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate "
-"special keyboard settings."
-msgstr ""
-"За корисници со намалени можности за движење TDE обезбедува гестикулации за "
-"тастатурата што активираат специјални поставувања на тастатурата."
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 179
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "Enable accessibility related keyboard gestures"
-msgstr "Овозможи гестикулации на тастатура поврзани со пристапливост"
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h3>Finished</h3>\n"
-"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the "
-"entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>"
-msgstr ""
-"<h3>Завршено</h3>\n"
-"<p>По затворањето на овој дијалог секогаш може да го рестартирате овој "
-"Волшебник со избирање на <b>Волшебник за поставувања на работната површина</b> "
-"од менито Поставувања.</p>"
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center by "
-"choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
-msgstr ""
-"Може фино да ги нагодите поставувањата што сте ги направиле со стартување на "
-"Контролниот центар на TDE, со избирање на ставката <b>Контролен центар</b> "
-"во менито Поставувања."
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below."
-msgstr ""
-"Исто така може да го стартувате Контролниот центар на TDE користејќи го копчето "
-"подолу."
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "&Launch Trinity Control Center"
-msgstr "Стартувај го Контро&лниот центар на TDE"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 42
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid "Tab 1"
-msgstr "Ливче 1"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 61
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "Копче"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 72
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "ComboBox"
-msgstr "Комбо поле"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 92
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Button Group"
-msgstr "Група со копчиња"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 103
-#: rc.cpp:92 rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton"
-msgstr "Радио копче"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 136
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "CheckBox"
-msgstr "Поле за избор"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 165
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Tab 2"
-msgstr "Ливче 2"
-
-#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 32
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items "
-"below."
-msgstr ""
-"Ве молиме изберете како би требало да изгледа вашиот компјутер со избирање на "
-"една од опциите подолу."
-
-#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 89
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Преглед"
-
-#: main.cpp:27 main.cpp:38
-msgid "KPersonalizer"
-msgstr "KPersonalizer"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Personalizer is restarted by itself"
-msgstr "Personalizer е рестартиран сам од себеси"
-
-#: main.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "Personalizer is running before Trinity session"
-msgstr "Personalizer работи пред TDE-сесијата"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Божидар Проевски"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"
-#: kpersonalizer.cpp:67
-msgid "Step 1: Introduction"
-msgstr "Чекор 1: Вовед"
-
-#: kpersonalizer.cpp:71
-msgid "Step 2: I want it my Way..."
-msgstr "Чекор 2: Сакам да биде по мое..."
-
-#: kpersonalizer.cpp:75
-msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
-msgstr "Чекор 3: Убавина за очи"
-
-#: kpersonalizer.cpp:79
-msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
-msgstr "Чекор 4: Секој сака теми"
-
-#: kpersonalizer.cpp:83
-msgid "Step 5: Time to Refine"
-msgstr "Чекор 5: Време е за рафинирање"
-
-#: kpersonalizer.cpp:86
-msgid "S&kip Wizard"
-msgstr "Прескокни го волшебни&кот"
-
-#: kpersonalizer.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to "
-"your personal liking.</p>"
-"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Дали навистина сакате да го напуштите Волшебникот за поставувања на "
-"работната површина?</p>"
-"<p>Волшебникот за поставувања на работната површина ви помага да ја "
-"конфигурирате работната површина на TDE според вашиот личен вкус.</p>"
-"<p>Кликнете на <b>Откажи</b> за да се вратите и да ги довршите вашите "
-"поставувања.</p>"
-
-#: kpersonalizer.cpp:156
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost."
-"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Дали сте сигурни дека сакате да го напуштите Волшебникот за поставувања на "
-"работната површина??</p>"
-"<p>Ако сте, кликнете на <b>Напушти</b> и сите измени ќе бидат загубени."
-"<br>Ако не, кликнете на <b>Откажи</b> за да се вратите и да ги довршите вашите "
-"поставувања.</p>"
-
-#: kpersonalizer.cpp:160
-msgid "All Changes Will Be Lost"
-msgstr "Сите измени ќе бидат изгубени"
-
#: kcountrypage.cpp:48
#, fuzzy
msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>"
@@ -456,6 +124,122 @@ msgstr "Исчезнувачки менија"
msgid "Preview Other Files"
msgstr "Преглед на други датотеки"
+#: kospage.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
+"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</"
+"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
+"scheme:</b> <i>Trinity default</i><br>"
+msgstr ""
+"<b>Активирање на прозорци:</b> <i>Фокусирај при клик</i><br><b>Двоен клик на "
+"насловната лента:</b> <i>Засенчи прозорец</i><br><b>Избор со глушец:</b> "
+"<i>Еден клик</i><br><b>Известување за стартување на апликации:</b> <i>нема</"
+"i><br><b>Шема на тастатура:</b> <i>Mac</i><br> "
+
+#: kospage.cpp:364
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i><br><b>Titlebar double-"
+"click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</"
+"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
+"scheme:</b> <i>UNIX</i><br>"
+msgstr ""
+"<b>Активирање на прозорци:</b> <i>Фокусот го следи глушецот</i><br><b>Двоен "
+"клик на насловната лента:</b> <i>Засенчи прозорец</i><br><b>Избор со глушец:"
+"</b> <i>Еден клик</i><br><b>Известување за стартување на апликации:</b> "
+"<i>нема</i><br><b>Шема на тастатура:</b> <i>UNIX</i><br>"
+
+#: kospage.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
+"</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</"
+"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
+"scheme:</b> <i>Windows</i><br>"
+msgstr ""
+"<b>Активирање на прозорци:</b> <i>Фокусирај при клик</i><br><b>Двоен клик на "
+"насловната лента:</b> <i>Рашири прозорец</i><br><b>Избор со глушец:</b> "
+"<i>Двоен клик</i><br><b>Известување за стартување на апликации:</b> "
+"<i>зафатен курсор</i><br><b>Шема на тастатура:</b> <i>Windows</i><br> "
+
+#: kospage.cpp:388
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
+"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</"
+"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
+"scheme:</b> <i>Mac</i><br>"
+msgstr ""
+"<b>Активирање на прозорци:</b> <i>Фокусирај при клик</i><br><b>Двоен клик на "
+"насловната лента:</b> <i>Засенчи прозорец</i><br><b>Избор со глушец:</b> "
+"<i>Еден клик</i><br><b>Известување за стартување на апликации:</b> <i>нема</"
+"i><br><b>Шема на тастатура:</b> <i>Mac</i><br> "
+
+#: kpersonalizer.cpp:67
+msgid "Step 1: Introduction"
+msgstr "Чекор 1: Вовед"
+
+#: kpersonalizer.cpp:71
+msgid "Step 2: I want it my Way..."
+msgstr "Чекор 2: Сакам да биде по мое..."
+
+#: kpersonalizer.cpp:75
+msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
+msgstr "Чекор 3: Убавина за очи"
+
+#: kpersonalizer.cpp:79
+msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
+msgstr "Чекор 4: Секој сака теми"
+
+#: kpersonalizer.cpp:83
+msgid "Step 5: Time to Refine"
+msgstr "Чекор 5: Време е за рафинирање"
+
+#: kpersonalizer.cpp:86
+msgid "S&kip Wizard"
+msgstr "Прескокни го волшебни&кот"
+
+#: kpersonalizer.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>The "
+"Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your "
+"personal liking.</p><p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</"
+"p>"
+msgstr ""
+"<p>Дали навистина сакате да го напуштите Волшебникот за поставувања на "
+"работната површина?</p><p>Волшебникот за поставувања на работната површина "
+"ви помага да ја конфигурирате работната површина на TDE според вашиот личен "
+"вкус.</p><p>Кликнете на <b>Откажи</b> за да се вратите и да ги довршите "
+"вашите поставувања.</p>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:156
+msgid ""
+"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>If yes, "
+"click <b>Quit</b> and all changes will be lost.<br>If not, click <b>Cancel</"
+"b> to return and finish your setup.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Дали сте сигурни дека сакате да го напуштите Волшебникот за поставувања "
+"на работната површина??</p><p>Ако сте, кликнете на <b>Напушти</b> и сите "
+"измени ќе бидат загубени.<br>Ако не, кликнете на <b>Откажи</b> за да се "
+"вратите и да ги довршите вашите поставувања.</p>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:160
+msgid "All Changes Will Be Lost"
+msgstr "Сите измени ќе бидат изгубени"
+
+#: main.cpp:27 main.cpp:38
+msgid "KPersonalizer"
+msgstr "KPersonalizer"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Personalizer is restarted by itself"
+msgstr "Personalizer е рестартиран сам од себеси"
+
+#: main.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Personalizer is running before Trinity session"
+msgstr "Personalizer работи пред TDE-сесијата"
+
#: tdestylepage.cpp:50
msgid "Style"
msgstr "Стил"
@@ -518,71 +302,244 @@ msgstr "Платинум"
msgid "The platinum style"
msgstr "Стил Платинум"
-#: kospage.cpp:352
-#, fuzzy
+#: kcountrypagedlg.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Please choose your language:"
+msgstr "Изберете го вашиот јазик:"
+
+#: kcountrypagedlg.ui:82
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>"
-"<br>"
+"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity "
+"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
+"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
+"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity "
+"Control Center. You may choose to postpone your personalization until later "
+"by clicking on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be "
+"reversed, except for the country and language settings. However, new users "
+"are encouraged to use this simple method.</p>\n"
+"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the "
+"Wizard, click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
msgstr ""
-"<b>Активирање на прозорци:</b> <i>Фокусирај при клик</i>"
-"<br><b>Двоен клик на насловната лента:</b> <i>Засенчи прозорец</i>"
-"<br><b>Избор со глушец:</b> <i>Еден клик</i>"
-"<br><b>Известување за стартување на апликации:</b> <i>нема</i>"
-"<br><b>Шема на тастатура:</b> <i>Mac</i>"
-"<br> "
+"<p>Овој Personalizer ќе ви помогне да ги конфигурирате основните поставувања "
+"на вашата TDE-работна површина во пет брзи и лесни чекори. Може да поставите "
+"работи како вашата земја (за формати на време и датуми, итн.), јазик, "
+"однесување на површината и др.</p> \n"
+"<p> Сите поставувања ќе може да ги смените подоцна преку Контролниот центар "
+"на TDE. Може да ја одложите оваа постапка за подоцна со кликање на копчето "
+"<b>Прескокни го волшебникот</b>. Сепак на новите корисници им се препорачува "
+"овој едноставен метод. </p>\n"
+"<p> Ако веќе ви се допаѓа вашата конфигурација на TDE и сакате да излезете "
+"од Волшебникот, кликнете на <b>Прескокни го волшебникот</b>, а потоа на "
+"<b>Напушти</b>.</p>"
+
+#: kcountrypagedlg.ui:100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>"
+msgstr "<h3>Добредојдовте во TDE %VERSION%!</h3>"
-#: kospage.cpp:364
+#: kcountrypagedlg.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Please choose your country:"
+msgstr "Изберете ја вашата земја:"
+
+#: keyecandypagedlg.ui:64
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>"
-"<br>"
+"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed "
+"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, "
+"however, comes at a small performance cost. </P>\n"
+"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but "
+"for those of us with slower processors, starting off with less eye candy "
+"helps to keep your desktop more responsive."
msgstr ""
-"<b>Активирање на прозорци:</b> <i>Фокусот го следи глушецот</i>"
-"<br><b>Двоен клик на насловната лента:</b> <i>Засенчи прозорец</i>"
-"<br><b>Избор со глушец:</b> <i>Еден клик</i>"
-"<br><b>Известување за стартување на апликации:</b> <i>нема</i>"
-"<br><b>Шема на тастатура:</b> <i>UNIX</i>"
-"<br>"
+"<P>TDE нуди многу визуелно примамливи специјални ефекти, како што се "
+"измазнети фонтови, прегледи во менаџерот на датотеки и анимирани менија. "
+"Меѓутоа, сета оваа убавина доаѓа на мала сметка на перформансите. </P>\n"
+"Ако имате брз, нов процесор, можеби ќе сакате да ги вклучите сите, но за тие "
+"со поспори процесори, како за почеток помалку убавина за очите ќе придонесе "
+"за вашата работна површина да реагира побрзо."
+
+#: keyecandypagedlg.ui:96
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Slow Processor\n"
+"(fewer effects)"
+msgstr ""
+"Бавен процесор\n"
+"(помалку ефекти)"
-#: kospage.cpp:376
-#, fuzzy
+#: keyecandypagedlg.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Slow processors perform poorly with effects"
+msgstr "Бавните процесори работат слабо со ефекти"
+
+#: keyecandypagedlg.ui:137
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>"
-"<br>"
+"Fast Processor\n"
+"(more effects)"
msgstr ""
-"<b>Активирање на прозорци:</b> <i>Фокусирај при клик</i>"
-"<br><b>Двоен клик на насловната лента:</b> <i>Рашири прозорец</i>"
-"<br><b>Избор со глушец:</b> <i>Двоен клик</i>"
-"<br><b>Известување за стартување на апликации:</b> <i>зафатен курсор</i>"
-"<br><b>Шема на тастатура:</b> <i>Windows</i>"
-"<br> "
+"Брз процесор\n"
+"(повеќе ефекти)"
-#: kospage.cpp:388
+#: keyecandypagedlg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Fast processors can support all effects"
+msgstr "Брзите процесори можат да ги поддржат сите ефекти"
+
+#: keyecandypagedlg.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Show &Details >>"
+msgstr "Прикажи &Детали >>"
+
+#: kospagedlg.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Опис:"
+
+#: kospagedlg.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Select Preferred System Behavior"
+msgstr "Изберете го претпочитаното однесување на системот"
+
+#: kospagedlg.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "TDE (TM)"
+msgstr "TDE (TM)"
+
+#: kospagedlg.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "UNIX (R)"
+msgstr "UNIX (R)"
+
+#: kospagedlg.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Microsoft Windows (R)"
+msgstr "Microsoft Windows (R)"
+
+#: kospagedlg.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Apple MacOS (R)"
+msgstr "Apple MacOS (R)"
+
+#: kospagedlg.ui:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>System Behavior</b><br>\n"
+"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
+"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs."
+msgstr ""
+"<b>Однесување на системот</b><br>\n"
+"Графичките кориснички интерфејси се однесуваат различно на различни "
+"оперативни системи.\n"
+"TDE ви овозможува да го прилагодите ова однесување според вашите потреби."
+
+#: kospagedlg.ui:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate "
+"special keyboard settings."
+msgstr ""
+"За корисници со намалени можности за движење TDE обезбедува гестикулации за "
+"тастатурата што активираат специјални поставувања на тастатурата."
+
+#: kospagedlg.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Enable accessibility related keyboard gestures"
+msgstr "Овозможи гестикулации на тастатура поврзани со пристапливост"
+
+#: krefinepagedlg.ui:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h3>Finished</h3>\n"
+"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing "
+"the entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>"
+msgstr ""
+"<h3>Завршено</h3>\n"
+"<p>По затворањето на овој дијалог секогаш може да го рестартирате овој "
+"Волшебник со избирање на <b>Волшебник за поставувања на работната површина</"
+"b> од менито Поставувања.</p>"
+
+#: krefinepagedlg.ui:81
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
+"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center "
+"by choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
+msgstr ""
+"Може фино да ги нагодите поставувањата што сте ги направиле со стартување на "
+"Контролниот центар на TDE, со избирање на ставката <b>Контролен центар</b> "
+"во менито Поставувања."
+
+#: krefinepagedlg.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below."
msgstr ""
-"<b>Активирање на прозорци:</b> <i>Фокусирај при клик</i>"
-"<br><b>Двоен клик на насловната лента:</b> <i>Засенчи прозорец</i>"
-"<br><b>Избор со глушец:</b> <i>Еден клик</i>"
-"<br><b>Известување за стартување на апликации:</b> <i>нема</i>"
-"<br><b>Шема на тастатура:</b> <i>Mac</i>"
-"<br> "
-
-#~ msgid "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>"
-#~ msgstr "<b>Активирање на прозорци:</b> <i>Фокусирај при клик</i><br><b>Двоен клик на насловната лента:</b> <i>Засенчи прозорец</i><br><b>Избор со глушец:</b> <i>Еден клик</i><br><b>Известување за стартување на апликации:</b> <i>зафатен курсор</i><br><b>Шема на тастатура:</b> <i>TDE стандардна</i><br>"
+"Исто така може да го стартувате Контролниот центар на TDE користејќи го "
+"копчето подолу."
+
+#: krefinepagedlg.ui:203
+#, no-c-format
+msgid "&Launch Trinity Control Center"
+msgstr "Стартувај го Контро&лниот центар на TDE"
+
+#: stylepreview.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Tab 1"
+msgstr "Ливче 1"
+
+#: stylepreview.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Button"
+msgstr "Копче"
+
+#: stylepreview.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "ComboBox"
+msgstr "Комбо поле"
+
+#: stylepreview.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Button Group"
+msgstr "Група со копчиња"
+
+#: stylepreview.ui:103 stylepreview.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton"
+msgstr "Радио копче"
+
+#: stylepreview.ui:136
+#, no-c-format
+msgid "CheckBox"
+msgstr "Поле за избор"
+
+#: stylepreview.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Tab 2"
+msgstr "Ливче 2"
+
+#: tdestylepagedlg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please choose the way your computer should look by selecting one of the "
+"items below."
+msgstr ""
+"Ве молиме изберете како би требало да изгледа вашиот компјутер со избирање "
+"на една од опциите подолу."
+
+#: tdestylepagedlg.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Преглед"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-"
+#~ "click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single "
+#~ "click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</"
+#~ "i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Активирање на прозорци:</b> <i>Фокусирај при клик</i><br><b>Двоен клик "
+#~ "на насловната лента:</b> <i>Засенчи прозорец</i><br><b>Избор со глушец:</"
+#~ "b> <i>Еден клик</i><br><b>Известување за стартување на апликации:</b> "
+#~ "<i>зафатен курсор</i><br><b>Шема на тастатура:</b> <i>TDE стандардна</"
+#~ "i><br>"