summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdebase/tdmgreet.po627
1 files changed, 340 insertions, 287 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/tdmgreet.po
index 22d968a9d49..38dd83322cd 100644
--- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/tdmgreet.po
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/tdmgreet.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmgreet\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,192 +18,187 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: tdmshutdown.cpp:97
-msgid "Root authorization required."
-msgstr "Потребна е авторизација од Root."
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602
-msgid "&Schedule..."
-msgstr "&Распореди..."
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473
-#, fuzzy
-msgid "Shutdown TDE"
-msgstr "Тип на спуштање"
+#: kchooser.cpp:57
+msgid "&Local Login"
+msgstr "&Локална најава"
-#: tdmshutdown.cpp:253
-msgid "Shutdown Type"
-msgstr "Тип на спуштање"
+#: kchooser.cpp:61
+msgid "XDMCP Host Menu"
+msgstr "Мени на XDMCP-серверот"
-#: tdmshutdown.cpp:257
-msgid "&Turn off computer"
-msgstr "&Исклучи го компјутерот"
+#: kchooser.cpp:66
+msgid "Hostname"
+msgstr "Име на серверот"
-#: tdmshutdown.cpp:261
-msgid "&Restart computer"
-msgstr "&Рестартирај го компјутерот"
+#: kchooser.cpp:68
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
-#: tdmshutdown.cpp:289
-msgid "Scheduling"
-msgstr "Распоредување"
+#: kchooser.cpp:76
+msgid "Hos&t:"
+msgstr "Сер&вер:"
-#: tdmshutdown.cpp:293
-msgid "&Start:"
-msgstr "&Старт:"
+#: kchooser.cpp:77
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Додај"
-#: tdmshutdown.cpp:296
-msgid "T&imeout:"
-msgstr "&Истек на време:"
+#: kchooser.cpp:85
+msgid "&Accept"
+msgstr "Приф&ати"
-#: tdmshutdown.cpp:298
-msgid "&Force after timeout"
-msgstr "&Форсирај по истек на време:"
+#: kchooser.cpp:87
+msgid "&Refresh"
+msgstr "О&свежи"
-#: tdmshutdown.cpp:347
-msgid "Entered start date is invalid."
-msgstr "Внесениот датум за старт не е валиден."
+#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045
+msgid "&Menu"
+msgstr "&Мени"
-#: tdmshutdown.cpp:356
-msgid "Entered timeout date is invalid."
-msgstr "Внесениот датум за истек на време не е валиден."
+#: kchooser.cpp:177
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<непознато>"
-#: tdmshutdown.cpp:501
-#, fuzzy
-msgid "&Restart"
-msgstr "&Старт:"
+#: kchooser.cpp:215
+#, c-format
+msgid "Unknown host %1"
+msgstr "Непознат сервер %1"
-#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590
-msgid ""
-"_: current option in boot loader\n"
-"%1 (current)"
-msgstr "%1 (тековно)"
+#: kconsole.cpp:75
+msgid "Cannot open console"
+msgstr "Не можам да отворам конзола"
-#: tdmshutdown.cpp:532
-#, fuzzy
-msgid "&Turn Off"
-msgstr "&Исклучи го компјутерот"
+#: kconsole.cpp:159
+msgid ""
+"\n"
+"*** Cannot open console log source ***"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** Не може да се отвори изворот на конзолниот дневник ***"
-#: tdmshutdown.cpp:568
-msgid "&Turn Off Computer"
-msgstr "&Исклучи го компјутерот"
+#: kfdialog.cpp:167
+msgid "Question"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:575
-msgid "&Restart Computer"
-msgstr "&Рестартирај го компјутерот"
+#: kfdialog.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Локација"
-#: tdmshutdown.cpp:819
-msgid "Turn Off Computer"
-msgstr "Исклучи го компјутерот"
+#: kfdialog.cpp:169
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:822
-msgid "Switch to Console"
-msgstr "Префрли се на конзола"
+#: kfdialog.cpp:170
+msgid "Error"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:824
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "Рестартирај го компјутерот"
+#: kgdialog.cpp:62
+msgid "Sw&itch User"
+msgstr "Смен&и корисник"
-#: tdmshutdown.cpp:826
-msgid "<br>(Next boot: %1)"
-msgstr "<br>(Следно подигање: %1)"
+#: kgdialog.cpp:74
+msgid "R&estart X Server"
+msgstr "Р&естартирај X сервер"
-#: tdmshutdown.cpp:838
-msgid "Abort active sessions:"
-msgstr "Прекини ги активните сесии:"
+#: kgdialog.cpp:74
+msgid "Clos&e Connection"
+msgstr "Затвор&и врска"
-#: tdmshutdown.cpp:839
-msgid "No permission to abort active sessions:"
-msgstr "Нема дозвола за прекин на активните сесии:"
+#: kgdialog.cpp:85
+msgid "Co&nsole Login"
+msgstr "Ко&нзолна најава"
-#: tdmshutdown.cpp:846
-msgid "Session"
-msgstr "Сесија"
+#: kgdialog.cpp:89
+msgid "&Shutdown..."
+msgstr "&Спушти..."
-#: tdmshutdown.cpp:847
-msgid "Location"
-msgstr "Локација"
+#: kgdialog.cpp:229
+msgid ""
+"_: session (location)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
-#: tdmshutdown.cpp:878
-msgid "Abort pending shutdown:"
-msgstr "Прекини го спуштањето што е во тек:"
+#: kgreeter.cpp:624
+msgid "Default"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:879
-msgid "No permission to abort pending shutdown:"
-msgstr "Нема дозвола за прекин на спуштањето што е во тек:"
+#: kgreeter.cpp:625
+msgid "Custom"
+msgstr "Сопствено"
-#: tdmshutdown.cpp:885
-msgid "now"
-msgstr "сега"
+#: kgreeter.cpp:626
+msgid "Failsafe"
+msgstr "Најсигурно"
-#: tdmshutdown.cpp:891
-msgid "infinite"
-msgstr "бесконечно"
+#: kgreeter.cpp:702
+msgid " (previous)"
+msgstr " (претходна)"
-#: tdmshutdown.cpp:897
+#: kgreeter.cpp:775
msgid ""
-"Owner: %1\n"
-"Type: %2%5\n"
-"Start: %3\n"
-"Timeout: %4"
+"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
+"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
msgstr ""
-"Сопственик: %1\n"
-"Тип: %2%5\n"
-"Старт: %3\n"
-"Истек на време: %4"
-
-#: tdmshutdown.cpp:902
-msgid "console user"
-msgstr "конзолен корисник"
-
-#: tdmshutdown.cpp:904
-msgid "control socket"
-msgstr "контролен socket"
+"Вашиот зачуван тип на сесија „%1“ не е повеќе валиден.\n"
+"Изберете нов, инаку ќе се користи „стандардно“."
-#: tdmshutdown.cpp:907
-msgid "turn off computer"
-msgstr "исклучи го компјутерот"
+#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334
+msgid "PIN:"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:908
-msgid "restart computer"
-msgstr "рестартирај го компјутерот"
+#: kgreeter.cpp:977
+msgid "Warning: this is an unsecured session"
+msgstr "Предупредување: ова е неосигурана сесија"
-#: tdmshutdown.cpp:911
-#, c-format
+#: kgreeter.cpp:979
msgid ""
-"\n"
-"Next boot: %1"
+"This display requires no X authorization.\n"
+"This means that anybody can connect to it,\n"
+"open windows on it or intercept your input."
msgstr ""
-"\n"
-"Следно подигање: %1"
+"Овој екран не бара авторизација за X.\n"
+"Ова значи дека секој може да се поврзе на него,\n"
+"да отвора прозорци и да ја гледа вашата работа."
-#: tdmshutdown.cpp:914
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"After timeout: %1"
-msgstr ""
-"\n"
-"По истек на време: %1"
+#: kgreeter.cpp:1042
+msgid "L&ogin"
+msgstr "&Најави се"
-#: tdmshutdown.cpp:916
-msgid "abort all sessions"
-msgstr "прекини ги сите сесии"
+#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222
+msgid "Session &Type"
+msgstr "&Тип на сесија:"
-#: tdmshutdown.cpp:918
-msgid "abort own sessions"
-msgstr "прекини ги сопствените сесии"
+#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234
+msgid "&Authentication Method"
+msgstr "Метода на &проверка за автентичност"
-#: tdmshutdown.cpp:919
-msgid "cancel shutdown"
-msgstr "откажи спуштање"
+#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239
+msgid "&Remote Login"
+msgstr "&Најави се оддалеку"
-#: kgverify.cpp:177
+#: kgreeter.cpp:1169
+msgid "Login Failed."
+msgstr "Најавата не успеа."
+
+#: kgverify.cpp:187
msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
msgstr ""
"Нема вчитано приклучок со графичка контрола за поздравување. Проверете ја "
"конфигурацијата."
-#: kgverify.cpp:442
+#: kgverify.cpp:493
msgid ""
"Authenticating %1...\n"
"\n"
@@ -211,23 +206,23 @@ msgstr ""
"Го проверувам %1 за автентичност...\n"
"\n"
-#: kgverify.cpp:446
+#: kgverify.cpp:497
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
msgstr "Потребно е веднаш да ја смените лозинката (лозинката е застарена)."
-#: kgverify.cpp:447
+#: kgverify.cpp:498
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
msgstr "Потребно е веднаш да ја смените лозинката (присилено од root)."
-#: kgverify.cpp:448
+#: kgverify.cpp:499
msgid "You are not allowed to login at the moment."
msgstr "Во моментов не Ви е дозволено да се најавите."
-#: kgverify.cpp:449
+#: kgverify.cpp:500
msgid "Home folder not available."
msgstr "Домашната папка не е достапна."
-#: kgverify.cpp:450
+#: kgverify.cpp:501
msgid ""
"Logins are not allowed at the moment.\n"
"Try again later."
@@ -235,21 +230,22 @@ msgstr ""
"Во овој момент не се дозволени најави.\n"
"Пробајте повторно подоцна."
-#: kgverify.cpp:451
+#: kgverify.cpp:502
msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
msgstr "Вашата школка за најава не е наведена во /etc/shells."
-#: kgverify.cpp:452
+#: kgverify.cpp:503
msgid "Root logins are not allowed."
msgstr "Најави како root не се дозволени."
-#: kgverify.cpp:453
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
+#: kgverify.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Your account has expired please contact your system administrator."
msgstr ""
"Вашата сметка е истечена. Ве молиме контактирајте со вашиот систем "
"администратор."
-#: kgverify.cpp:463
+#: kgverify.cpp:514
msgid ""
"A critical error occurred.\n"
"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n"
@@ -259,7 +255,7 @@ msgstr ""
"Погледнете во дневникот на TDM за повеќе информации\n"
"или контактирајте со вашиот систем-администратор."
-#: kgverify.cpp:489
+#: kgverify.cpp:540
#, c-format
msgid ""
"_n: Your account expires tomorrow.\n"
@@ -269,11 +265,11 @@ msgstr ""
"Вашата сметка истекува за %n дена.\n"
"Вашата сметка истекува за %n дена."
-#: kgverify.cpp:490
+#: kgverify.cpp:541
msgid "Your account expires today."
msgstr "Вашата сметка истекува денес."
-#: kgverify.cpp:497
+#: kgverify.cpp:549
#, c-format
msgid ""
"_n: Your password expires tomorrow.\n"
@@ -283,21 +279,20 @@ msgstr ""
"Вашата лозинка истекува за %n дена.\n"
"Вашата лозинка истекува за %n дена."
-#: kgverify.cpp:498
+#: kgverify.cpp:550
msgid "Your password expires today."
msgstr "Вашата лозинка истекува денес."
-#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012
+#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155
msgid "Authentication failed"
msgstr "Проверката за автентичност не успеа"
-#: kgverify.cpp:702
-msgid ""
-"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
+#: kgverify.cpp:816
+msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
msgstr ""
"Верификуваниот корисник (%1) не се совпаѓа со бараниот корисник (%2).\n"
-#: kgverify.cpp:995
+#: kgverify.cpp:1138
#, c-format
msgid ""
"_n: Automatic login in 1 second...\n"
@@ -307,73 +302,48 @@ msgstr ""
"Автоматска најава за %n секунди...\n"
"Автоматска најава за %n секунди..."
-#: kgverify.cpp:1004
+#: kgverify.cpp:1147
msgid "Warning: Caps Lock on"
msgstr "Предупредување: Caps Lock е вклучен "
-#: kgverify.cpp:1009
+#: kgverify.cpp:1152
msgid "Change failed"
msgstr "Промената не успеа"
-#: kgverify.cpp:1011
+#: kgverify.cpp:1154
msgid "Login failed"
msgstr "Најавата не успеа"
-#: kgverify.cpp:1045
+#: kgverify.cpp:1188
msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
msgstr "Темата не е употреблива со методот за проверка на автентичност „%1“."
-#: kgverify.cpp:1100
+#: kgverify.cpp:1244
msgid "Changing authentication token"
msgstr "Менувам симбол за проверка за автентичност"
-#: kchooser.cpp:57
-msgid "&Local Login"
-msgstr "&Локална најава"
-
-#: kchooser.cpp:61
-msgid "XDMCP Host Menu"
-msgstr "Мени на XDMCP-серверот"
-
-#: kchooser.cpp:66
-msgid "Hostname"
-msgstr "Име на серверот"
-
-#: kchooser.cpp:68
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#: kchooser.cpp:76
-msgid "Hos&t:"
-msgstr "Сер&вер:"
-
-#: kchooser.cpp:77
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Додај"
-
-#: kchooser.cpp:85
-msgid "&Accept"
-msgstr "Приф&ати"
+#: krootimage.cpp:38
+msgid "Fancy desktop background for tdm"
+msgstr "Стилизирана подлога за tdm"
-#: kchooser.cpp:87
-msgid "&Refresh"
-msgstr "О&свежи"
+#: krootimage.cpp:43
+msgid "Name of the configuration file"
+msgstr "Име на датотеката со конфигурација"
-#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921
-msgid "&Menu"
-msgstr "&Мени"
+#: krootimage.cpp:121
+msgid "KRootImage"
+msgstr "KRootImage"
-#: kchooser.cpp:177
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<непознато>"
+#: sakdlg.cc:129
+msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin."
+msgstr ""
-#: kchooser.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "Непознат сервер %1"
+#: sakdlg.cc:129
+msgid "This process helps keep your password secure."
+msgstr ""
-#: kfdialog.cpp:167
-msgid "Question"
+#: sakdlg.cc:129
+msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen."
msgstr ""
#: tdmconfig.cpp:141
@@ -406,109 +376,184 @@ msgid ""
"X login on %1"
msgstr "X-најава на %1"
-#: krootimage.cpp:38
-msgid "Fancy desktop background for tdm"
-msgstr "Стилизирана подлога за tdm"
+#: tdmshutdown.cpp:97
+msgid "Root authorization required."
+msgstr "Потребна е авторизација од Root."
-#: krootimage.cpp:43
-msgid "Name of the configuration file"
-msgstr "Име на датотеката со конфигурација"
+#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602
+msgid "&Schedule..."
+msgstr "&Распореди..."
-#: krootimage.cpp:121
-msgid "KRootImage"
-msgstr "KRootImage"
+#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "Shutdown TDE"
+msgstr "Тип на спуштање"
-#: kconsole.cpp:75
-msgid "Cannot open console"
-msgstr "Не можам да отворам конзола"
+#: tdmshutdown.cpp:253
+msgid "Shutdown Type"
+msgstr "Тип на спуштање"
-#: kconsole.cpp:159
-msgid ""
-"\n"
-"*** Cannot open console log source ***"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** Не може да се отвори изворот на конзолниот дневник ***"
+#: tdmshutdown.cpp:257
+msgid "&Turn off computer"
+msgstr "&Исклучи го компјутерот"
-#: kgreeter.cpp:597
-msgid "Custom"
-msgstr "Сопствено"
+#: tdmshutdown.cpp:261
+msgid "&Restart computer"
+msgstr "&Рестартирај го компјутерот"
-#: kgreeter.cpp:598
-msgid "Failsafe"
-msgstr "Најсигурно"
+#: tdmshutdown.cpp:289
+msgid "Scheduling"
+msgstr "Распоредување"
-#: kgreeter.cpp:673
-msgid " (previous)"
-msgstr " (претходна)"
+#: tdmshutdown.cpp:293
+msgid "&Start:"
+msgstr "&Старт:"
-#: kgreeter.cpp:744
-msgid ""
-"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
-"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
-msgstr ""
-"Вашиот зачуван тип на сесија „%1“ не е повеќе валиден.\n"
-"Изберете нов, инаку ќе се користи „стандардно“."
+#: tdmshutdown.cpp:296
+msgid "T&imeout:"
+msgstr "&Истек на време:"
-#: kgreeter.cpp:853
-msgid "Warning: this is an unsecured session"
-msgstr "Предупредување: ова е неосигурана сесија"
+#: tdmshutdown.cpp:298
+msgid "&Force after timeout"
+msgstr "&Форсирај по истек на време:"
-#: kgreeter.cpp:855
+#: tdmshutdown.cpp:347
+msgid "Entered start date is invalid."
+msgstr "Внесениот датум за старт не е валиден."
+
+#: tdmshutdown.cpp:356
+msgid "Entered timeout date is invalid."
+msgstr "Внесениот датум за истек на време не е валиден."
+
+#: tdmshutdown.cpp:501
+#, fuzzy
+msgid "&Restart"
+msgstr "&Старт:"
+
+#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590
msgid ""
-"This display requires no X authorization.\n"
-"This means that anybody can connect to it,\n"
-"open windows on it or intercept your input."
-msgstr ""
-"Овој екран не бара авторизација за X.\n"
-"Ова значи дека секој може да се поврзе на него,\n"
-"да отвора прозорци и да ја гледа вашата работа."
+"_: current option in boot loader\n"
+"%1 (current)"
+msgstr "%1 (тековно)"
-#: kgreeter.cpp:918
-msgid "L&ogin"
-msgstr "&Најави се"
+#: tdmshutdown.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "&Turn Off"
+msgstr "&Исклучи го компјутерот"
-#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094
-msgid "Session &Type"
-msgstr "&Тип на сесија:"
+#: tdmshutdown.cpp:568
+msgid "&Turn Off Computer"
+msgstr "&Исклучи го компјутерот"
-#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106
-msgid "&Authentication Method"
-msgstr "Метода на &проверка за автентичност"
+#: tdmshutdown.cpp:575
+msgid "&Restart Computer"
+msgstr "&Рестартирај го компјутерот"
-#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111
-msgid "&Remote Login"
-msgstr "&Најави се оддалеку"
+#: tdmshutdown.cpp:819
+msgid "Turn Off Computer"
+msgstr "Исклучи го компјутерот"
-#: kgreeter.cpp:1042
-msgid "Login Failed."
-msgstr "Најавата не успеа."
+#: tdmshutdown.cpp:822
+msgid "Switch to Console"
+msgstr "Префрли се на конзола"
-#: kgdialog.cpp:62
-msgid "Sw&itch User"
-msgstr "Смен&и корисник"
+#: tdmshutdown.cpp:824
+msgid "Restart Computer"
+msgstr "Рестартирај го компјутерот"
-#: kgdialog.cpp:74
-msgid "R&estart X Server"
-msgstr "Р&естартирај X сервер"
+#: tdmshutdown.cpp:826
+msgid "<br>(Next boot: %1)"
+msgstr "<br>(Следно подигање: %1)"
-#: kgdialog.cpp:74
-msgid "Clos&e Connection"
-msgstr "Затвор&и врска"
+#: tdmshutdown.cpp:838
+msgid "Abort active sessions:"
+msgstr "Прекини ги активните сесии:"
-#: kgdialog.cpp:85
-msgid "Co&nsole Login"
-msgstr "Ко&нзолна најава"
+#: tdmshutdown.cpp:839
+msgid "No permission to abort active sessions:"
+msgstr "Нема дозвола за прекин на активните сесии:"
-#: kgdialog.cpp:89
-msgid "&Shutdown..."
-msgstr "&Спушти..."
+#: tdmshutdown.cpp:846
+msgid "Session"
+msgstr "Сесија"
-#: kgdialog.cpp:229
+#: tdmshutdown.cpp:847
+msgid "Location"
+msgstr "Локација"
+
+#: tdmshutdown.cpp:878
+msgid "Abort pending shutdown:"
+msgstr "Прекини го спуштањето што е во тек:"
+
+#: tdmshutdown.cpp:879
+msgid "No permission to abort pending shutdown:"
+msgstr "Нема дозвола за прекин на спуштањето што е во тек:"
+
+#: tdmshutdown.cpp:885
+msgid "now"
+msgstr "сега"
+
+#: tdmshutdown.cpp:891
+msgid "infinite"
+msgstr "бесконечно"
+
+#: tdmshutdown.cpp:897
msgid ""
-"_: session (location)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+"Owner: %1\n"
+"Type: %2%5\n"
+"Start: %3\n"
+"Timeout: %4"
+msgstr ""
+"Сопственик: %1\n"
+"Тип: %2%5\n"
+"Старт: %3\n"
+"Истек на време: %4"
+
+#: tdmshutdown.cpp:902
+msgid "console user"
+msgstr "конзолен корисник"
+
+#: tdmshutdown.cpp:904
+msgid "control socket"
+msgstr "контролен socket"
+
+#: tdmshutdown.cpp:907
+msgid "turn off computer"
+msgstr "исклучи го компјутерот"
+
+#: tdmshutdown.cpp:908
+msgid "restart computer"
+msgstr "рестартирај го компјутерот"
+
+#: tdmshutdown.cpp:911
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Next boot: %1"
+msgstr ""
+"\n"
+"Следно подигање: %1"
+
+#: tdmshutdown.cpp:914
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"After timeout: %1"
+msgstr ""
+"\n"
+"По истек на време: %1"
+
+#: tdmshutdown.cpp:916
+msgid "abort all sessions"
+msgstr "прекини ги сите сесии"
+
+#: tdmshutdown.cpp:918
+msgid "abort own sessions"
+msgstr "прекини ги сопствените сесии"
+
+#: tdmshutdown.cpp:919
+msgid "cancel shutdown"
+msgstr "откажи спуштање"
#: themer/tdmlabel.cpp:214
msgid "Language"
@@ -530,6 +575,10 @@ msgstr ""
msgid "Disconnect"
msgstr "Отповрзи"
+#: themer/tdmlabel.cpp:219
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
#: themer/tdmlabel.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Power Off"
@@ -547,6 +596,10 @@ msgstr "Рестартирај"
msgid "XDMCP Chooser"
msgstr "Избирач на XDMCP"
+#: themer/tdmlabel.cpp:224
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
#: themer/tdmlabel.cpp:225
msgid "Caps Lock is enabled."
msgstr ""