diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmaccess.po | 97 |
1 files changed, 52 insertions, 45 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmaccess.po index 7d05edaf59a..98577c9b975 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmaccess.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaccess\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-28 20:48+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" @@ -17,6 +17,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Божидар Проевски" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" + #: kcmaccess.cpp:186 msgid "AltGraph" msgstr "AltGraph" @@ -93,37 +105,40 @@ msgstr "Користи &сопствено ѕвонче" #: kcmaccess.cpp:258 msgid "" "If this option is checked, the default system bell will be used. See the " -"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, " -"this is just a \"beep\"." +"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. " +"Normally, this is just a \"beep\"." msgstr "" "Ако ја изберете оваа опција, ќе се користи стандардното системско ѕвонче. " -"Видете го контролниот модул „Системско ѕвонче“ за да го поставите системското " -"ѕвонче. Обично, системското ѕвонче е еден „биип“." +"Видете го контролниот модул „Системско ѕвонче“ за да го поставите " +"системското ѕвонче. Обично, системското ѕвонче е еден „биип“." #: kcmaccess.cpp:261 msgid "" -"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. " -"If you do this, you will probably want to turn off the system bell." -"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the " -"event causing the bell and the sound being played." +"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound " +"file. If you do this, you will probably want to turn off the system bell.<p> " +"Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the event " +"causing the bell and the sound being played." msgstr "" -"Изберете ја оваа опција ако сакате да користите сопствено ѕвонче, со свирење на " -"звучна датотека. Ако го изберете ова, веројатно ќе сакате да го исклучите " -"системското ѕвонче." -"<p> Забележете дека на спори машини ова може да предизвика „доцнење“ меѓу " -"настанот кој го предизвикал ѕвончето и звукот." +"Изберете ја оваа опција ако сакате да користите сопствено ѕвонче, со свирење " +"на звучна датотека. Ако го изберете ова, веројатно ќе сакате да го исклучите " +"системското ѕвонче.<p> Забележете дека на спори машини ова може да " +"предизвика „доцнење“ меѓу настанот кој го предизвикал ѕвончето и звукот." #: kcmaccess.cpp:268 msgid "Sound &to play:" msgstr "Звук за с&вирење:" +#: kcmaccess.cpp:271 +msgid "Browse..." +msgstr "" + #: kcmaccess.cpp:273 msgid "" -"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file " -"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." +"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound " +"file here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." msgstr "" -"Ако е избрана опцијата „Користи сопствено ѕвонче“, тука може да изберете звучна " -"датотека. Притиснете на „Разгледај...“ за да изберете звучна датотека." +"Ако е избрана опцијата „Користи сопствено ѕвонче“, тука може да изберете " +"звучна датотека. Притиснете на „Разгледај...“ за да изберете звучна датотека." #: kcmaccess.cpp:290 msgid "Visible Bell" @@ -139,9 +154,9 @@ msgid "" "shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " "useful for deaf people." msgstr "" -"Оваа опција ќе го вклучи „видливото ѕвонче“, т.е. видливото известување што се " -"појавува секој пат кога би се појавило нормално ѕвонче. Ова е посебно корисно " -"за луѓе со оштетен слух." +"Оваа опција ќе го вклучи „видливото ѕвонче“, т.е. видливото известување што " +"се појавува секој пат кога би се појавило нормално ѕвонче. Ова е посебно " +"корисно за луѓе со оштетен слух." #: kcmaccess.cpp:304 msgid "I&nvert screen" @@ -158,7 +173,8 @@ msgstr "Св&еткав екран" #: kcmaccess.cpp:311 msgid "" -"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below." +"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified " +"below." msgstr "Екранот ќе се обои со одредената боја за времето одредено подолу." #: kcmaccess.cpp:317 @@ -176,7 +192,8 @@ msgstr " msec" #: kcmaccess.cpp:327 msgid "" -"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown." +"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being " +"shown." msgstr "" "Тука може да го поставите времетраењето на ефектот при „видливото ѕвонче“." @@ -280,24 +297,26 @@ msgstr "Користи гестови за активирање на лепли #: kcmaccess.cpp:500 msgid "" -"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following " +"features: \n" "Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" "Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" msgstr "" -"Тука може да ги активирате гестовите на тастатурата што ги активираат следните " -"карактеристики: \n" +"Тука може да ги активирате гестовите на тастатурата што ги активираат " +"следните карактеристики: \n" "Лепливи копчиња: Притиснете го копчето Shift 5 пати по ред\n" "Спори копчиња: задржете го притиснато Shift за 8 секунди" #: kcmaccess.cpp:504 msgid "" -"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following " +"features: \n" "Mouse Keys: %1\n" "Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" "Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" msgstr "" -"Тука може да ги активирате гестовите на тастатурата што ги активираат следните " -"карактеристики: \n" +"Тука може да ги активирате гестовите на тастатурата што ги активираат " +"следните карактеристики: \n" "Копчиња на глушецот: %1\n" "Лепливи копчиња: Притиснете го копчето Shift 5 пати по ред\n" "Спори копчиња: задржете го притиснато Shift за 8 секунди" @@ -320,14 +339,14 @@ msgstr "Известување" #: kcmaccess.cpp:526 msgid "" -"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature " -"on or off" +"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility " +"feature on or off" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:529 msgid "" -"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned " -"on or off" +"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is " +"turned on or off" msgstr "" #: kcmaccess.cpp:531 @@ -347,15 +366,3 @@ msgstr "" #: kcmaccess.cpp:586 msgid "*.wav|WAV Files" msgstr "*.wav|WAV датотеки" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Божидар Проевски" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" |