summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/tdegames/atlantik.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdegames/atlantik.po660
1 files changed, 330 insertions, 330 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-mk/messages/tdegames/atlantik.po
index e3959b3e331..dde42968128 100644
--- a/tde-i18n-mk/messages/tdegames/atlantik.po
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdegames/atlantik.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantik\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-26 00:04+0200\n"
"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,164 +17,132 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Жаклина Ѓалевска"
+#. i18n: file atlantikui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Потег"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gjalevska@yahoo.com"
+#: client/selectgame_widget.cpp:43
+msgid "Create or Select monopd Game"
+msgstr "Создади или избери игра monopd"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Се поврзувам на %1:%2..."
+#: client/selectgame_widget.cpp:48
+msgid "Game"
+msgstr "Игра"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
-msgid "Server host name lookup finished..."
-msgstr "Барањето за име на серверот е завршено..."
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
-msgid "Connected to %1:%2."
-msgstr "Поврзано на %1:%2."
+#: client/selectgame_widget.cpp:50
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
-#, c-format
-msgid "Connection failed! Error code: %1"
-msgstr "Поврзувањето не успеа! Грешка број: %1"
+#: client/selectgame_widget.cpp:51
+msgid "Players"
+msgstr "Играчи"
-#: client/configdlg.cpp:43
-msgid "Configure Atlantik"
-msgstr "Конфигурирај Атлантик"
+#: client/selectgame_widget.cpp:62
+msgid "Server List"
+msgstr "Листа со сервери"
-#: client/configdlg.cpp:46
-msgid "General"
-msgstr "Општо"
+#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
+msgid "Create Game"
+msgstr "Создади игра"
-#: client/configdlg.cpp:47
-msgid "Personalization"
-msgstr "Лични поставувања"
+#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
+msgid "Create a new %1 Game"
+msgstr "Создади нова игра %1"
-#: client/configdlg.cpp:48
-msgid "Board"
-msgstr "Табла"
+#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
+#: client/selectgame_widget.cpp:146
+msgid "Join %1's %2 Game"
+msgstr "Приклучи го %1 на играта %2"
-#: client/configdlg.cpp:49
-msgid "Meta Server"
-msgstr "Метасервер"
+#: client/selectgame_widget.cpp:171
+msgid "Join Game"
+msgstr "Приклучи се на играта"
-#: client/configdlg.cpp:119
-msgid "Player name:"
-msgstr "Име на играчот:"
+#: client/main.cpp:29
+msgid "Connect to this host"
+msgstr "Поврзи се со овој компјутер"
-#: client/configdlg.cpp:125
-msgid "Player image:"
-msgstr "Слика на играчот:"
+#: client/main.cpp:31
+msgid "Connect at this port"
+msgstr "Поврзи се на оваа прорта"
-#: client/configdlg.cpp:190
-msgid "Request list of Internet servers on start-up"
-msgstr "Побарај листа на сервери на Интернет при вклучување"
+#: client/main.cpp:33
+msgid "Join this game"
+msgstr "Приклучи се на оваа игра"
-#: client/configdlg.cpp:194
-msgid ""
-"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
-"request a list of Internet servers.\n"
-msgstr ""
-"Ако е означено, при подигање Атлантик се поврзува на метасервер\n"
-"за да побара листа на сервери на Интернет.\n"
+#: client/main.cpp:41
+msgid "Atlantik"
+msgstr "Атлантик"
-#: client/configdlg.cpp:198
-msgid "Hide development servers"
-msgstr "Скриј ги серверите во развој"
+#: client/main.cpp:42
+msgid "The Atlantic board game"
+msgstr "Атлантик - игра на табла"
-#: client/configdlg.cpp:202
-msgid ""
-"Some of the Internet servers might be running development\n"
-"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
-"display these servers.\n"
-msgstr ""
-"Некои од серверите на Интернет можеби работат со верзии на\n"
-"серверскиот софтвер што се во развој. Ако е означено, Атлантик\n"
-"нема да ги прикажува тие сервери.\n"
+#: client/main.cpp:44
+msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+msgstr "(c) 1998-2004 Роб Кејпер (Rob Kaper)"
-#: client/configdlg.cpp:233
-msgid "Show timestamps in chat messages"
-msgstr "Покажи ги ознаките за време во пораките од разговорите"
+#: client/main.cpp:45
+msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+msgstr "Клиент во TDE за играње на игри слични на Монопол на мрежата monopd."
-#: client/configdlg.cpp:237
-msgid ""
-"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
-"messages.\n"
-msgstr ""
-"Ако е означено, Атлантик ќе додаде ознаки за време пред\n"
-"пораките од разговорот.\n"
+#: client/main.cpp:49
+msgid "main author"
+msgstr "главен автор"
-#: client/configdlg.cpp:261
-msgid "Game Status Feedback"
-msgstr "Повратен статус на играта"
+#: client/main.cpp:52
+msgid "KExtendedSocket support"
+msgstr "Поддршка за KExtendedSocket"
-#: client/configdlg.cpp:264
-msgid "Display title deed card on unowned properties"
-msgstr "Прикажи насловен документ на имотите без сопственик"
+#: client/main.cpp:53
+msgid "various patches"
+msgstr "разни закрпи"
-#: client/configdlg.cpp:266
-msgid ""
-"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
-"card to indicate the property is for sale.\n"
-msgstr ""
-"Ако е избрано, за имотите без сопственик на таблата се прикажани\n"
-"имотни карти за да се покаже дека тие имоти се за продажба.\n"
+#: client/main.cpp:55
+msgid "application icon"
+msgstr "икона за апликацијата"
-#: client/configdlg.cpp:270
-msgid "Highlight unowned properties"
-msgstr "Обележи ги имотите без сопственик"
+#: client/main.cpp:56
+msgid "token icons"
+msgstr "икони на фигурите"
-#: client/configdlg.cpp:272
-msgid ""
-"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
-"indicate the property is for sale.\n"
-msgstr ""
-"Ако е избрано, имотите без сопственик се означени на таблата \n"
-"за да се покаже дека тие имоти се за продажба.\n"
+#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
+msgid "icons"
+msgstr "икони"
-#: client/configdlg.cpp:276
-msgid "Darken mortgaged properties"
-msgstr "Затемни ги заложените имоти"
+#: client/main.cpp:73
+msgid "The Atlantic Board Game"
+msgstr "Атлантик - игра на табла"
-#: client/configdlg.cpp:278
-msgid ""
-"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
-"darker than of the default color.\n"
-msgstr ""
-"Ако е избрано, заложените имоти на таблата ќе бидат обоени\n"
-"потемно од стандардната боја.\n"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "Конфигурација на играта"
-#: client/configdlg.cpp:282
-msgid "Animate token movement"
-msgstr "Анимирај го движењето на фигурите"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "Напушти ја играта"
-#: client/configdlg.cpp:284
-msgid ""
-"If checked, tokens will move across the board\n"
-"instead of jumping directly to their new location.\n"
-msgstr ""
-"Ако е избрано, фигурите ќе се движат по таблата\n"
-"наместо директно да скокаат на нивното ново место.\n"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "Започни игра"
-#: client/configdlg.cpp:288
-msgid "Quartz effects"
-msgstr "Кварц ефекти"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "Ја добивам конфигурациската листа..."
-#: client/configdlg.cpp:290
-msgid ""
-"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
-"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
-msgstr ""
-"Ако е избрано, заглавијата на уличните имоти на таблата ќе имаат кварц-ефект "
-"сличен на стилот Quartz KWin.\n"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr "Играта е почната. Преземам податоци за целата игра..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "Добиена е конфигурациската листа."
#: client/selectserver_widget.cpp:39
msgid "Enter Custom monopd Server"
@@ -244,10 +212,6 @@ msgstr "Дневник на настани"
msgid "Date/Time"
msgstr "Датум/време"
-#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
-
#: client/eventlogwidget.cpp:75
msgid "&Save As..."
msgstr "&Зачувај како..."
@@ -257,30 +221,6 @@ msgstr "&Зачувај како..."
msgid "Atlantik log file, saved at %1."
msgstr "Дневник на Атлантик, зачуван на %1."
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
-msgid "Game Configuration"
-msgstr "Конфигурација на играта"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
-msgid "Leave Game"
-msgstr "Напушти ја играта"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
-msgid "Start Game"
-msgstr "Започни игра"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
-msgid "Retrieving configuration list..."
-msgstr "Ја добивам конфигурациската листа..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
-msgid "Game started. Retrieving full game data..."
-msgstr "Играта е почната. Преземам податоци за целата игра..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
-msgid "Retrieved configuration list."
-msgstr "Добиена е конфигурациската листа."
-
#: client/atlantik.cpp:106
msgid "Show Event &Log"
msgstr "Прикажи &дневник на настани"
@@ -353,177 +293,215 @@ msgstr "Да затворам и да ја предадам играта?"
msgid "Close && Forfeit"
msgstr "Затвори и предај"
-#: client/selectgame_widget.cpp:43
-msgid "Create or Select monopd Game"
-msgstr "Создади или избери игра monopd"
+#: client/configdlg.cpp:43
+msgid "Configure Atlantik"
+msgstr "Конфигурирај Атлантик"
-#: client/selectgame_widget.cpp:48
-msgid "Game"
-msgstr "Игра"
+#: client/configdlg.cpp:46
+msgid "General"
+msgstr "Општо"
-#: client/selectgame_widget.cpp:50
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
+#: client/configdlg.cpp:47
+msgid "Personalization"
+msgstr "Лични поставувања"
-#: client/selectgame_widget.cpp:51
-msgid "Players"
-msgstr "Играчи"
+#: client/configdlg.cpp:48
+msgid "Board"
+msgstr "Табла"
-#: client/selectgame_widget.cpp:62
-msgid "Server List"
-msgstr "Листа со сервери"
+#: client/configdlg.cpp:49
+msgid "Meta Server"
+msgstr "Метасервер"
-#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
-msgid "Create Game"
-msgstr "Создади игра"
+#: client/configdlg.cpp:119
+msgid "Player name:"
+msgstr "Име на играчот:"
-#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
-msgid "Create a new %1 Game"
-msgstr "Создади нова игра %1"
+#: client/configdlg.cpp:125
+msgid "Player image:"
+msgstr "Слика на играчот:"
-#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
-#: client/selectgame_widget.cpp:146
-msgid "Join %1's %2 Game"
-msgstr "Приклучи го %1 на играта %2"
+#: client/configdlg.cpp:190
+msgid "Request list of Internet servers on start-up"
+msgstr "Побарај листа на сервери на Интернет при вклучување"
-#: client/selectgame_widget.cpp:171
-msgid "Join Game"
-msgstr "Приклучи се на играта"
+#: client/configdlg.cpp:194
+msgid ""
+"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
+"request a list of Internet servers.\n"
+msgstr ""
+"Ако е означено, при подигање Атлантик се поврзува на метасервер\n"
+"за да побара листа на сервери на Интернет.\n"
-#: client/main.cpp:29
-msgid "Connect to this host"
-msgstr "Поврзи се со овој компјутер"
+#: client/configdlg.cpp:198
+msgid "Hide development servers"
+msgstr "Скриј ги серверите во развој"
-#: client/main.cpp:31
-msgid "Connect at this port"
-msgstr "Поврзи се на оваа прорта"
+#: client/configdlg.cpp:202
+msgid ""
+"Some of the Internet servers might be running development\n"
+"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
+"display these servers.\n"
+msgstr ""
+"Некои од серверите на Интернет можеби работат со верзии на\n"
+"серверскиот софтвер што се во развој. Ако е означено, Атлантик\n"
+"нема да ги прикажува тие сервери.\n"
-#: client/main.cpp:33
-msgid "Join this game"
-msgstr "Приклучи се на оваа игра"
+#: client/configdlg.cpp:233
+msgid "Show timestamps in chat messages"
+msgstr "Покажи ги ознаките за време во пораките од разговорите"
-#: client/main.cpp:41
-msgid "Atlantik"
-msgstr "Атлантик"
+#: client/configdlg.cpp:237
+msgid ""
+"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
+"messages.\n"
+msgstr ""
+"Ако е означено, Атлантик ќе додаде ознаки за време пред\n"
+"пораките од разговорот.\n"
-#: client/main.cpp:42
-msgid "The Atlantic board game"
-msgstr "Атлантик - игра на табла"
+#: client/configdlg.cpp:261
+msgid "Game Status Feedback"
+msgstr "Повратен статус на играта"
-#: client/main.cpp:44
-msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-msgstr "(c) 1998-2004 Роб Кејпер (Rob Kaper)"
+#: client/configdlg.cpp:264
+msgid "Display title deed card on unowned properties"
+msgstr "Прикажи насловен документ на имотите без сопственик"
-#: client/main.cpp:45
-msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
-msgstr "Клиент во TDE за играње на игри слични на Монопол на мрежата monopd."
+#: client/configdlg.cpp:266
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
+"card to indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"Ако е избрано, за имотите без сопственик на таблата се прикажани\n"
+"имотни карти за да се покаже дека тие имоти се за продажба.\n"
-#: client/main.cpp:49
-msgid "main author"
-msgstr "главен автор"
+#: client/configdlg.cpp:270
+msgid "Highlight unowned properties"
+msgstr "Обележи ги имотите без сопственик"
-#: client/main.cpp:52
-msgid "KExtendedSocket support"
-msgstr "Поддршка за KExtendedSocket"
+#: client/configdlg.cpp:272
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
+"indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"Ако е избрано, имотите без сопственик се означени на таблата \n"
+"за да се покаже дека тие имоти се за продажба.\n"
-#: client/main.cpp:53
-msgid "various patches"
-msgstr "разни закрпи"
+#: client/configdlg.cpp:276
+msgid "Darken mortgaged properties"
+msgstr "Затемни ги заложените имоти"
-#: client/main.cpp:55
-msgid "application icon"
-msgstr "икона за апликацијата"
+#: client/configdlg.cpp:278
+msgid ""
+"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
+"darker than of the default color.\n"
+msgstr ""
+"Ако е избрано, заложените имоти на таблата ќе бидат обоени\n"
+"потемно од стандардната боја.\n"
-#: client/main.cpp:56
-msgid "token icons"
-msgstr "икони на фигурите"
+#: client/configdlg.cpp:282
+msgid "Animate token movement"
+msgstr "Анимирај го движењето на фигурите"
-#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
-msgid "icons"
-msgstr "икони"
+#: client/configdlg.cpp:284
+msgid ""
+"If checked, tokens will move across the board\n"
+"instead of jumping directly to their new location.\n"
+msgstr ""
+"Ако е избрано, фигурите ќе се движат по таблата\n"
+"наместо директно да скокаат на нивното ново место.\n"
-#: client/main.cpp:73
-msgid "The Atlantic Board Game"
-msgstr "Атлантик - игра на табла"
+#: client/configdlg.cpp:288
+msgid "Quartz effects"
+msgstr "Кварц ефекти"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Trade %1"
-msgstr "Зделка %1"
+#: client/configdlg.cpp:290
+msgid ""
+"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
+"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
+msgstr ""
+"Ако е избрано, заглавијата на уличните имоти на таблата ќе имаат кварц-ефект "
+"сличен на стилот Quartz KWin.\n"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
-msgid "Add Component"
-msgstr "Додај елемент"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Жаклина Ѓалевска"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
-msgid "Estate"
-msgstr "Имот"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gjalevska@yahoo.com"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
-msgid "Money"
-msgstr "Пари"
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "Барање за зделка со %1"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
-msgid "From"
-msgstr "Од"
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr "Стави го играчот %1 во чекална"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
-msgid "To"
-msgstr "За"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Auction: %1"
+msgstr "Аукција: %1"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
-msgid "Update"
-msgstr "Ажурирај"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+msgid "Auction"
+msgstr "Аукцијa"
#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
msgid "Player"
msgstr "Играч"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
-msgid "Gives"
-msgstr "Дава"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
-msgid "Item"
-msgstr "Елемент"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
+msgid "Bid"
+msgstr "Понуда"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
-msgid "Reject"
-msgstr "Одбиј"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
+msgid "Make Bid"
+msgstr "Дај понуда"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
-msgid "Accept"
-msgstr "Прифати"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
+msgid "Going once..."
+msgstr "Еднаш..."
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
-msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
-msgstr "%1 од %2 играчи го прифаќа(ат) предлогот за зделка."
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
+msgid "Going twice..."
+msgstr "Двапати..."
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
-msgid ""
-"_: gives is transitive ;)\n"
-"gives"
-msgstr "дава на"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
+msgid "Sold!"
+msgstr "Продадено!"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
#, c-format
-msgid "Trade proposal was rejected by %1."
-msgstr "Понудата за зделка беше одбиена од %1."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
-msgid "Trade proposal was rejected."
-msgstr "Понудата за зделка беше одбиена."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
-msgid "Remove From Trade"
-msgstr "Отстрани од зделката"
+msgid "Price: %1"
+msgstr "Цена: %1"
#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
#, c-format
msgid "Owner: %1"
msgstr "Сопственик: %1"
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
+msgid "unowned"
+msgstr "без сопственик"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Houses: %1"
+msgstr "Куќи: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Mortgaged: %1"
+msgstr "Заложени: %1"
+
#: libatlantikui/estateview.cpp:77
#, c-format
msgid "Unmortgage Price: %1"
@@ -544,11 +522,6 @@ msgstr "Вредност на куќа: %1"
msgid "House Price: %1"
msgstr "Цена на куќа: %1"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Price: %1"
-msgstr "Цена: %1"
-
#: libatlantikui/estateview.cpp:88
#, c-format
msgid "Money: %1"
@@ -578,60 +551,87 @@ msgstr "Продај хотел"
msgid "Sell House"
msgstr "Продај куќа"
-#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
#, c-format
-msgid "Request Trade with %1"
-msgstr "Барање за зделка со %1"
+msgid "Trade %1"
+msgstr "Зделка %1"
-#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
-msgid "Boot Player %1 to Lounge"
-msgstr "Стави го играчот %1 во чекална"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
+msgid "Add Component"
+msgstr "Додај елемент"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Auction: %1"
-msgstr "Аукција: %1"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
+msgid "Estate"
+msgstr "Имот"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-msgid "Auction"
-msgstr "Аукцијa"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
+msgid "Money"
+msgstr "Пари"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
-msgid "Bid"
-msgstr "Понуда"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
+msgid "From"
+msgstr "Од"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
-msgid "Make Bid"
-msgstr "Дај понуда"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
+msgid "To"
+msgstr "За"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
-msgid "Going once..."
-msgstr "Еднаш..."
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
+msgid "Update"
+msgstr "Ажурирај"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
-msgid "Going twice..."
-msgstr "Двапати..."
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
+msgid "Gives"
+msgstr "Дава"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
-msgid "Sold!"
-msgstr "Продадено!"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
+msgid "Item"
+msgstr "Елемент"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
-msgid "unowned"
-msgstr "без сопственик"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
+msgid "Reject"
+msgstr "Одбиј"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Houses: %1"
-msgstr "Куќи: %1"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
+msgid "Accept"
+msgstr "Прифати"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
+msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
+msgstr "%1 од %2 играчи го прифаќа(ат) предлогот за зделка."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
+msgid ""
+"_: gives is transitive ;)\n"
+"gives"
+msgstr "дава на"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
#, c-format
-msgid "Mortgaged: %1"
-msgstr "Заложени: %1"
+msgid "Trade proposal was rejected by %1."
+msgstr "Понудата за зделка беше одбиена од %1."
-#. i18n: file atlantikui.rc line 7
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Потег"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
+msgid "Trade proposal was rejected."
+msgstr "Понудата за зделка беше одбиена."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
+msgid "Remove From Trade"
+msgstr "Отстрани од зделката"
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Се поврзувам на %1:%2..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
+msgid "Server host name lookup finished..."
+msgstr "Барањето за име на серверот е завршено..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
+msgid "Connected to %1:%2."
+msgstr "Поврзано на %1:%2."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
+#, c-format
+msgid "Connection failed! Error code: %1"
+msgstr "Поврзувањето не успеа! Грешка број: %1"