diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/tdegames/atlantik.po | 660 |
1 files changed, 330 insertions, 330 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-mk/messages/tdegames/atlantik.po index e3959b3e331..dde42968128 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdegames/atlantik.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-26 00:04+0200\n" "Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" @@ -17,164 +17,132 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Жаклина Ѓалевска" +#. i18n: file atlantikui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Потег" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gjalevska@yahoo.com" +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "Создади или избери игра monopd" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Се поврзувам на %1:%2..." +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "Игра" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "Барањето за име на серверот е завршено..." +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Опис" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "Поврзано на %1:%2." +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "Поврзувањето не успеа! Грешка број: %1" +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "Играчи" -#: client/configdlg.cpp:43 -msgid "Configure Atlantik" -msgstr "Конфигурирај Атлантик" +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "Листа со сервери" -#: client/configdlg.cpp:46 -msgid "General" -msgstr "Општо" +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "Создади игра" -#: client/configdlg.cpp:47 -msgid "Personalization" -msgstr "Лични поставувања" +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "Создади нова игра %1" -#: client/configdlg.cpp:48 -msgid "Board" -msgstr "Табла" +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "Приклучи го %1 на играта %2" -#: client/configdlg.cpp:49 -msgid "Meta Server" -msgstr "Метасервер" +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "Приклучи се на играта" -#: client/configdlg.cpp:119 -msgid "Player name:" -msgstr "Име на играчот:" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Поврзи се со овој компјутер" -#: client/configdlg.cpp:125 -msgid "Player image:" -msgstr "Слика на играчот:" +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Поврзи се на оваа прорта" -#: client/configdlg.cpp:190 -msgid "Request list of Internet servers on start-up" -msgstr "Побарај листа на сервери на Интернет при вклучување" +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Приклучи се на оваа игра" -#: client/configdlg.cpp:194 -msgid "" -"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" -"request a list of Internet servers.\n" -msgstr "" -"Ако е означено, при подигање Атлантик се поврзува на метасервер\n" -"за да побара листа на сервери на Интернет.\n" +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Атлантик" -#: client/configdlg.cpp:198 -msgid "Hide development servers" -msgstr "Скриј ги серверите во развој" +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Атлантик - игра на табла" -#: client/configdlg.cpp:202 -msgid "" -"Some of the Internet servers might be running development\n" -"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" -"display these servers.\n" -msgstr "" -"Некои од серверите на Интернет можеби работат со верзии на\n" -"серверскиот софтвер што се во развој. Ако е означено, Атлантик\n" -"нема да ги прикажува тие сервери.\n" +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2004 Роб Кејпер (Rob Kaper)" -#: client/configdlg.cpp:233 -msgid "Show timestamps in chat messages" -msgstr "Покажи ги ознаките за време во пораките од разговорите" +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "Клиент во TDE за играње на игри слични на Монопол на мрежата monopd." -#: client/configdlg.cpp:237 -msgid "" -"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" -"messages.\n" -msgstr "" -"Ако е означено, Атлантик ќе додаде ознаки за време пред\n" -"пораките од разговорот.\n" +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "главен автор" -#: client/configdlg.cpp:261 -msgid "Game Status Feedback" -msgstr "Повратен статус на играта" +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "Поддршка за KExtendedSocket" -#: client/configdlg.cpp:264 -msgid "Display title deed card on unowned properties" -msgstr "Прикажи насловен документ на имотите без сопственик" +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "разни закрпи" -#: client/configdlg.cpp:266 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" -"card to indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Ако е избрано, за имотите без сопственик на таблата се прикажани\n" -"имотни карти за да се покаже дека тие имоти се за продажба.\n" +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "икона за апликацијата" -#: client/configdlg.cpp:270 -msgid "Highlight unowned properties" -msgstr "Обележи ги имотите без сопственик" +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "икони на фигурите" -#: client/configdlg.cpp:272 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" -"indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Ако е избрано, имотите без сопственик се означени на таблата \n" -"за да се покаже дека тие имоти се за продажба.\n" +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "икони" -#: client/configdlg.cpp:276 -msgid "Darken mortgaged properties" -msgstr "Затемни ги заложените имоти" +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Атлантик - игра на табла" -#: client/configdlg.cpp:278 -msgid "" -"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" -"darker than of the default color.\n" -msgstr "" -"Ако е избрано, заложените имоти на таблата ќе бидат обоени\n" -"потемно од стандардната боја.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Конфигурација на играта" -#: client/configdlg.cpp:282 -msgid "Animate token movement" -msgstr "Анимирај го движењето на фигурите" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Напушти ја играта" -#: client/configdlg.cpp:284 -msgid "" -"If checked, tokens will move across the board\n" -"instead of jumping directly to their new location.\n" -msgstr "" -"Ако е избрано, фигурите ќе се движат по таблата\n" -"наместо директно да скокаат на нивното ново место.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Започни игра" -#: client/configdlg.cpp:288 -msgid "Quartz effects" -msgstr "Кварц ефекти" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Ја добивам конфигурациската листа..." -#: client/configdlg.cpp:290 -msgid "" -"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " -"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" -msgstr "" -"Ако е избрано, заглавијата на уличните имоти на таблата ќе имаат кварц-ефект " -"сличен на стилот Quartz KWin.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Играта е почната. Преземам податоци за целата игра..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Добиена е конфигурациската листа." #: client/selectserver_widget.cpp:39 msgid "Enter Custom monopd Server" @@ -244,10 +212,6 @@ msgstr "Дневник на настани" msgid "Date/Time" msgstr "Датум/време" -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Опис" - #: client/eventlogwidget.cpp:75 msgid "&Save As..." msgstr "&Зачувај како..." @@ -257,30 +221,6 @@ msgstr "&Зачувај како..." msgid "Atlantik log file, saved at %1." msgstr "Дневник на Атлантик, зачуван на %1." -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Конфигурација на играта" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Напушти ја играта" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Започни игра" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Ја добивам конфигурациската листа..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Играта е почната. Преземам податоци за целата игра..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Добиена е конфигурациската листа." - #: client/atlantik.cpp:106 msgid "Show Event &Log" msgstr "Прикажи &дневник на настани" @@ -353,177 +293,215 @@ msgstr "Да затворам и да ја предадам играта?" msgid "Close && Forfeit" msgstr "Затвори и предај" -#: client/selectgame_widget.cpp:43 -msgid "Create or Select monopd Game" -msgstr "Создади или избери игра monopd" +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "Конфигурирај Атлантик" -#: client/selectgame_widget.cpp:48 -msgid "Game" -msgstr "Игра" +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Општо" -#: client/selectgame_widget.cpp:50 -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "Лични поставувања" -#: client/selectgame_widget.cpp:51 -msgid "Players" -msgstr "Играчи" +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "Табла" -#: client/selectgame_widget.cpp:62 -msgid "Server List" -msgstr "Листа со сервери" +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "Метасервер" -#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 -msgid "Create Game" -msgstr "Создади игра" +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "Име на играчот:" -#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 -msgid "Create a new %1 Game" -msgstr "Создади нова игра %1" +#: client/configdlg.cpp:125 +msgid "Player image:" +msgstr "Слика на играчот:" -#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 -#: client/selectgame_widget.cpp:146 -msgid "Join %1's %2 Game" -msgstr "Приклучи го %1 на играта %2" +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "Побарај листа на сервери на Интернет при вклучување" -#: client/selectgame_widget.cpp:171 -msgid "Join Game" -msgstr "Приклучи се на играта" +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"Ако е означено, при подигање Атлантик се поврзува на метасервер\n" +"за да побара листа на сервери на Интернет.\n" -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "Поврзи се со овој компјутер" +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "Скриј ги серверите во развој" -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "Поврзи се на оваа прорта" +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"Некои од серверите на Интернет можеби работат со верзии на\n" +"серверскиот софтвер што се во развој. Ако е означено, Атлантик\n" +"нема да ги прикажува тие сервери.\n" -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "Приклучи се на оваа игра" +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "Покажи ги ознаките за време во пораките од разговорите" -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Атлантик" +#: client/configdlg.cpp:237 +msgid "" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" +"Ако е означено, Атлантик ќе додаде ознаки за време пред\n" +"пораките од разговорот.\n" -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "Атлантик - игра на табла" +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "Повратен статус на играта" -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "(c) 1998-2004 Роб Кејпер (Rob Kaper)" +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "Прикажи насловен документ на имотите без сопственик" -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "Клиент во TDE за играње на игри слични на Монопол на мрежата monopd." +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Ако е избрано, за имотите без сопственик на таблата се прикажани\n" +"имотни карти за да се покаже дека тие имоти се за продажба.\n" -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "главен автор" +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "Обележи ги имотите без сопственик" -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "Поддршка за KExtendedSocket" +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Ако е избрано, имотите без сопственик се означени на таблата \n" +"за да се покаже дека тие имоти се за продажба.\n" -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "разни закрпи" +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "Затемни ги заложените имоти" -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "икона за апликацијата" +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"Ако е избрано, заложените имоти на таблата ќе бидат обоени\n" +"потемно од стандардната боја.\n" -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "икони на фигурите" +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "Анимирај го движењето на фигурите" -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "икони" +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"Ако е избрано, фигурите ќе се движат по таблата\n" +"наместо директно да скокаат на нивното ново место.\n" -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "Атлантик - игра на табла" +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "Кварц ефекти" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Зделка %1" +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"Ако е избрано, заглавијата на уличните имоти на таблата ќе имаат кварц-ефект " +"сличен на стилот Quartz KWin.\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Додај елемент" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Жаклина Ѓалевска" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Имот" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gjalevska@yahoo.com" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Пари" +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Барање за зделка со %1" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "Од" +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Стави го играчот %1 во чекална" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "За" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Аукција: %1" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Ажурирај" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Аукцијa" #: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 #: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 msgid "Player" msgstr "Играч" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "Дава" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Елемент" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Понуда" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Одбиј" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Дај понуда" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Прифати" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Еднаш..." -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%1 од %2 играчи го прифаќа(ат) предлогот за зделка." +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Двапати..." -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "дава на" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Продадено!" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 #, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "Понудата за зделка беше одбиена од %1." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "Понудата за зделка беше одбиена." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Отстрани од зделката" +msgid "Price: %1" +msgstr "Цена: %1" #: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 #, c-format msgid "Owner: %1" msgstr "Сопственик: %1" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "без сопственик" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Куќи: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Заложени: %1" + #: libatlantikui/estateview.cpp:77 #, c-format msgid "Unmortgage Price: %1" @@ -544,11 +522,6 @@ msgstr "Вредност на куќа: %1" msgid "House Price: %1" msgstr "Цена на куќа: %1" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Цена: %1" - #: libatlantikui/estateview.cpp:88 #, c-format msgid "Money: %1" @@ -578,60 +551,87 @@ msgstr "Продај хотел" msgid "Sell House" msgstr "Продај куќа" -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 #, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Барање за зделка со %1" +msgid "Trade %1" +msgstr "Зделка %1" -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Стави го играчот %1 во чекална" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Додај елемент" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Аукција: %1" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Имот" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Аукцијa" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Пари" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "Понуда" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "Од" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Дај понуда" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "За" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "Еднаш..." +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Ажурирај" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "Двапати..." +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Дава" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "Продадено!" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Елемент" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "без сопственик" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Одбиј" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Куќи: %1" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Прифати" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 од %2 играчи го прифаќа(ат) предлогот за зделка." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "дава на" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 #, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Заложени: %1" +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "Понудата за зделка беше одбиена од %1." -#. i18n: file atlantikui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Потег" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Понудата за зделка беше одбиена." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Отстрани од зделката" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Се поврзувам на %1:%2..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Барањето за име на серверот е завршено..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Поврзано на %1:%2." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 +#, c-format +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Поврзувањето не успеа! Грешка број: %1" |