diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/tdegames/atlantik.po | 741 |
1 files changed, 371 insertions, 370 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-mk/messages/tdegames/atlantik.po index 23f7deb7aac..e3959b3e331 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdegames/atlantik.po @@ -7,216 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-26 00:04+0200\n" "Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Се поврзувам на %1:%2..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "Барањето за име на серверот е завршено..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "Поврзано на %1:%2." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "Поврзувањето не успеа! Грешка број: %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Зделка %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Додај елемент" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Имот" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Пари" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "Од" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "За" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Ажурирај" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 -msgid "Player" -msgstr "Играч" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "Дава" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Елемент" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Одбиј" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Прифати" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%1 од %2 играчи го прифаќа(ат) предлогот за зделка." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "дава на" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 -#, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "Понудата за зделка беше одбиена од %1." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "Понудата за зделка беше одбиена." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Отстрани од зделката" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 -#, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Барање за зделка со %1" - -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Стави го играчот %1 во чекална" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Аукција: %1" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Аукцијa" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "Понуда" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Дај понуда" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "Еднаш..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "Двапати..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "Продадено!" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Цена: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 -#, c-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "Сопственик: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "без сопственик" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Куќи: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 -#, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Заложени: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:77 -#, c-format -msgid "Unmortgage Price: %1" -msgstr "Цена за одзаложување: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:79 -#, c-format -msgid "Mortgage Value: %1" -msgstr "Вредност на залогот: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:81 -#, c-format -msgid "House Value: %1" -msgstr "Вредност на куќа: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:83 -#, c-format -msgid "House Price: %1" -msgstr "Цена на куќа: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:88 -#, c-format -msgid "Money: %1" -msgstr "Пари: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:447 -msgid "Unmortgage" -msgstr "Одзаложи" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:453 -msgid "Mortgage" -msgstr "Заложи" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:460 -msgid "Build Hotel" -msgstr "Изгради хотел" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:462 -msgid "Build House" -msgstr "Изгради куќа" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:469 -msgid "Sell Hotel" -msgstr "Продај хотел" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:471 -msgid "Sell House" -msgstr "Продај куќа" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -229,178 +29,22 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "gjalevska@yahoo.com" -#: client/atlantik.cpp:106 -msgid "Show Event &Log" -msgstr "Прикажи &дневник на настани" - -#: client/atlantik.cpp:135 -msgid "&Buy" -msgstr "&Купи" - -#: client/atlantik.cpp:137 -msgid "&Auction" -msgstr "&Аукција" - -#: client/atlantik.cpp:141 -msgid "Use Card to Leave Jail" -msgstr "Искористи карта за да излезеш од затвор" - -#: client/atlantik.cpp:143 -msgid "&Pay to Leave Jail" -msgstr "&Плати за да излезеш од затвор" - -#: client/atlantik.cpp:145 -msgid "Roll to Leave &Jail" -msgstr "&Фрли коцка за да излезеш од затвор" - -#: client/atlantik.cpp:448 -msgid "Error connecting: " -msgstr "Грешка при поврзувањето: " - -#: client/atlantik.cpp:454 -msgid "connection refused by host." -msgstr "врската е одбиена од компјутерот." - -#: client/atlantik.cpp:456 -msgid "could not connect to host." -msgstr "неуспешно поврзување со компјутерот." - -#: client/atlantik.cpp:460 -msgid "host not found." -msgstr "компјутерот не е пронајден." - -#: client/atlantik.cpp:464 -msgid "unknown error." -msgstr "непозната грешка." - -#: client/atlantik.cpp:478 -msgid "Connection with server %1:%2 lost." -msgstr "Врската со серверот %1:%2 е изгубена." - -#: client/atlantik.cpp:483 -msgid "Disconnected from %1:%2." -msgstr "Исклучено од %1:%2." - -#: client/atlantik.cpp:714 -msgid "It is your turn now." -msgstr "Вие сте на ред." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "" -"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " -"Atlantik? If you do, you forfeit the game." -msgstr "" -"Во моментов сте дел од активна игра. Дали сте сигурни дека сакате да го " -"затворите Атлантик? Ако сте, тогаш ја предавате играта." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close & Forfeit?" -msgstr "Да затворам и да ја предадам играта?" - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close && Forfeit" -msgstr "Затвори и предај" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Конфигурација на играта" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Напушти ја играта" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Започни игра" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Ја добивам конфигурациската листа..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Играта е почната. Преземам податоци за целата игра..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Добиена е конфигурациската листа." - -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "Поврзи се со овој компјутер" - -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "Поврзи се на оваа прорта" - -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "Приклучи се на оваа игра" - -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Атлантик" - -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "Атлантик - игра на табла" - -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "(c) 1998-2004 Роб Кејпер (Rob Kaper)" - -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "Клиент во TDE за играње на игри слични на Монопол на мрежата monopd." - -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "главен автор" - -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "Поддршка за KExtendedSocket" - -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "разни закрпи" - -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "икона за апликацијата" - -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "икони на фигурите" - -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "икони" - -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "Атлантик - игра на табла" - -#: client/eventlogwidget.cpp:59 -msgid "Event Log" -msgstr "Дневник на настани" - -#: client/eventlogwidget.cpp:66 -msgid "Date/Time" -msgstr "Датум/време" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Се поврзувам на %1:%2..." -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Опис" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Барањето за име на серверот е завршено..." -#: client/eventlogwidget.cpp:75 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Зачувај како..." +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Поврзано на %1:%2." -#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 #, c-format -msgid "Atlantik log file, saved at %1." -msgstr "Дневник на Атлантик, зачуван на %1." +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Поврзувањето не успеа! Грешка број: %1" #: client/configdlg.cpp:43 msgid "Configure Atlantik" @@ -592,6 +236,123 @@ msgstr "Листата со сервери е преземена." msgid "Error while retrieving the server list." msgstr "Грешка при преземање на листата со сервери." +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "Дневник на настани" + +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "Датум/време" + +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Зачувај како..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Дневник на Атлантик, зачуван на %1." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Конфигурација на играта" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Напушти ја играта" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Започни игра" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Ја добивам конфигурациската листа..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Играта е почната. Преземам податоци за целата игра..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Добиена е конфигурациската листа." + +#: client/atlantik.cpp:106 +msgid "Show Event &Log" +msgstr "Прикажи &дневник на настани" + +#: client/atlantik.cpp:135 +msgid "&Buy" +msgstr "&Купи" + +#: client/atlantik.cpp:137 +msgid "&Auction" +msgstr "&Аукција" + +#: client/atlantik.cpp:141 +msgid "Use Card to Leave Jail" +msgstr "Искористи карта за да излезеш од затвор" + +#: client/atlantik.cpp:143 +msgid "&Pay to Leave Jail" +msgstr "&Плати за да излезеш од затвор" + +#: client/atlantik.cpp:145 +msgid "Roll to Leave &Jail" +msgstr "&Фрли коцка за да излезеш од затвор" + +#: client/atlantik.cpp:448 +msgid "Error connecting: " +msgstr "Грешка при поврзувањето: " + +#: client/atlantik.cpp:454 +msgid "connection refused by host." +msgstr "врската е одбиена од компјутерот." + +#: client/atlantik.cpp:456 +msgid "could not connect to host." +msgstr "неуспешно поврзување со компјутерот." + +#: client/atlantik.cpp:460 +msgid "host not found." +msgstr "компјутерот не е пронајден." + +#: client/atlantik.cpp:464 +msgid "unknown error." +msgstr "непозната грешка." + +#: client/atlantik.cpp:478 +msgid "Connection with server %1:%2 lost." +msgstr "Врската со серверот %1:%2 е изгубена." + +#: client/atlantik.cpp:483 +msgid "Disconnected from %1:%2." +msgstr "Исклучено од %1:%2." + +#: client/atlantik.cpp:714 +msgid "It is your turn now." +msgstr "Вие сте на ред." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "" +"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " +"Atlantik? If you do, you forfeit the game." +msgstr "" +"Во моментов сте дел од активна игра. Дали сте сигурни дека сакате да го " +"затворите Атлантик? Ако сте, тогаш ја предавате играта." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close & Forfeit?" +msgstr "Да затворам и да ја предадам играта?" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close && Forfeit" +msgstr "Затвори и предај" + #: client/selectgame_widget.cpp:43 msgid "Create or Select monopd Game" msgstr "Создади или избери игра monopd" @@ -629,6 +390,246 @@ msgstr "Приклучи го %1 на играта %2" msgid "Join Game" msgstr "Приклучи се на играта" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Поврзи се со овој компјутер" + +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Поврзи се на оваа прорта" + +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Приклучи се на оваа игра" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Атлантик" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Атлантик - игра на табла" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2004 Роб Кејпер (Rob Kaper)" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "Клиент во TDE за играње на игри слични на Монопол на мрежата monopd." + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "главен автор" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "Поддршка за KExtendedSocket" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "разни закрпи" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "икона за апликацијата" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "икони на фигурите" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "икони" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Атлантик - игра на табла" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 +#, c-format +msgid "Trade %1" +msgstr "Зделка %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Додај елемент" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Имот" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Пари" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "Од" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "За" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Ажурирај" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "Играч" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Дава" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Елемент" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Одбиј" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Прифати" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 од %2 играчи го прифаќа(ат) предлогот за зделка." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "дава на" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "Понудата за зделка беше одбиена од %1." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Понудата за зделка беше одбиена." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Отстрани од зделката" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Сопственик: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "Цена за одзаложување: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "Вредност на залогот: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "Вредност на куќа: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "Цена на куќа: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "Цена: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "Пари: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "Одзаложи" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "Заложи" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "Изгради хотел" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "Изгради куќа" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "Продај хотел" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "Продај куќа" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Барање за зделка со %1" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Стави го играчот %1 во чекална" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Аукција: %1" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Аукцијa" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Понуда" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Дај понуда" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Еднаш..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Двапати..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Продадено!" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "без сопственик" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Куќи: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Заложени: %1" + #. i18n: file atlantikui.rc line 7 #: rc.cpp:6 #, no-c-format |