diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdemultimedia/noatun.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/tdemultimedia/noatun.po | 1390 |
1 files changed, 695 insertions, 695 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-mk/messages/tdemultimedia/noatun.po index da80b72b3a5..5165ec9e71c 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-22 22:55+0100\n" "Last-Translator: Viktor Stojanovski <viktor@lugola.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" @@ -19,344 +19,344 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Детали" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Должина:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Аудио:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Видео:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&Пушти предмет" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Способности" - -#. i18n: file ./modules/kaiman/kaimanui.rc line 16 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:57 +#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Почни" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Општо" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Show a &tooltip for the current track" msgstr "Прикажи сове&т за тековната песна" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Show &covers in popup window and tooltip" msgstr "Прикажи ги &обвивките во скокачки прозорец и совет" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Popup Window" msgstr "Скокачки прозорец" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Display popup window t&ime:" msgstr "Пр&икажи го времето во скокачки прозорец:" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Show &buttons in popup window" msgstr "Прикажи ги &копчињата во скокачки прозорец" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "s" msgstr "s" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Announce tracks with a &popup window" msgstr "Најави ги &песните со скокачки прозорец" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "State Icon Display" msgstr "Одреди икона за прикажување" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Animated" msgstr "&Анимирана" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "&Flashing" msgstr "С&веткава" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "&Static" msgstr "&Статична" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 #: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:102 rc.cpp:144 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 #, no-c-format msgid "&None" msgstr "&Никаква" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:105 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Ad&vanced" msgstr "На&предна" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Middle Mouse Button Action" msgstr "Акција на средното копче од глувчето" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:111 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Hide / Show play&list" msgstr "Прикажи / скриј ја &листата со нумери" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:114 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "&Play / Pause" msgstr "&Пушти / пауза" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:117 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Mouse &Wheel" msgstr "Тркалце на глу&вчето" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:120 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "&Keyboard modifier:" msgstr "&Модификатор на тастатурата:" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:123 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Action:" msgstr "Акција:" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "&Nothing" msgstr "&Ништо" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:129 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Change v&olume" msgstr "Смени гласн&ост" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Switch &track" msgstr "Смени &песна" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "&Детали" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Должина:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Аудио:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Видео:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" +msgstr "&Пушти предмет" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Способности" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 #: rc.cpp:135 #, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "За маската:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " +"still this will be shown." +msgstr "" +"Тука ќе ги видите сите коментари што ги напишале луѓето за нивните маски.\n" +"Може да биде долго неколку линии и обично не содржи ништо интересно, но сепак " +"ќе биде прикажано." + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Инсталирај маска" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Отстрани маска" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format msgid "Visualization" msgstr "Визуелизација" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:138 +#: rc.cpp:154 #, no-c-format msgid "Oscillo&scope" msgstr "Осцило&скоп" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:157 #, no-c-format msgid "&Analyzer" msgstr "&Анализатор" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:147 +#: rc.cpp:163 #, no-c-format msgid "U&pdate every:" msgstr "&Ажурирај на секои:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:150 +#: rc.cpp:166 #, no-c-format msgid "ms" msgstr "ms" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 #: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:153 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pitch" msgstr "Амплитуда" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:172 #, no-c-format msgid "&Lower limit:" msgstr "&Долна граница:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:165 +#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:162 +#: rc.cpp:178 #, no-c-format msgid "&Upper limit:" msgstr "&Горна граница:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:168 +#: rc.cpp:184 #, no-c-format msgid "Display &tooltips" msgstr "Прикажи &совети" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:171 +#: rc.cpp:187 #, no-c-format msgid "Display splash sc&reen" msgstr "Прикажи го поздравниот ек&ран" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:174 +#: rc.cpp:190 #, no-c-format msgid "T&itle display scrolling speed:" msgstr "Брзина на лизгање на на&словот што се прикажува:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:177 +#: rc.cpp:193 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Споро" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:180 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Брзо" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:199 #, no-c-format msgid "System Font" msgstr "Системски фонт" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:186 +#: rc.cpp:202 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Боја:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:189 +#: rc.cpp:205 #, no-c-format msgid "Font:" msgstr "Фонт:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:192 +#: rc.cpp:208 #, no-c-format msgid "Use system font" msgstr "Користи системски фонт" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "За маската:" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." -msgstr "" -"Тука ќе ги видите сите коментари што ги напишале луѓето за нивните маски.\n" -"Може да биде долго неколку линии и обично не содржи ништо интересно, но сепак " -"ќе биде прикажано." - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Инсталирај маска" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Отстрани маска" - #. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 #: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 #, no-c-format @@ -411,18 +411,6 @@ msgstr "&Број на фреквенции:" msgid "Re&set EQ" msgstr "Ресети&рај EQ" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Жаклина Ѓалевска,Виктор Стојановски" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gjalevska@yahoo.com,viktor@lugola.net" - #: app/main.cpp:8 msgid "The Fusion of Frequencies" msgstr "Фузија на фреквенции" @@ -474,142 +462,85 @@ msgstr "" msgid "Special help with the equalizer" msgstr "Специјална помош со изедначувачот" -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 -msgid "unknown" -msgstr "непознато" - -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Својства за %1" - -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&Својства" - -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Пушти / Пауза" - -#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 -msgid "Forward" -msgstr "Нанапред" - -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Листа со нумери" - -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Гласност" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Избор на маски за приклучокот Winskin" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&Инсталирај нова маска..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "&Отстрани маска" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Поставувања" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "Брз&ина на лизгање на насловот:" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 -msgid "None" -msgstr "Ниедно" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Жаклина Ѓалевска,Виктор Стојановски" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Не можете да ја отстраните оваа маска." +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gjalevska@yahoo.com,viktor@lugola.net" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>" -msgstr "<qt>Дали сигурно сакате да ја отстраните маската <b>%1</b>?</qt>" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&Изнеси листа со нумери..." -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Барај до: %1/%2 (%3%)" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Изнеси листа со нумери" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Баланс: центар" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Noatun листа со нумери" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Баланс: %1% лево" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Изнесување на листа со нумери" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Баланс: %1% десно" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Бои и поставувања за изнесување во HTML" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Гласност: %1%" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "Поставувања на боите на HTML" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Режим на визуелизација" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Текст:" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Режим на анализатор" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Подлога:" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Анализатор" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Заглавие:" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Оневозможено" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Над линк:" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Нормално" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Слика на подлогата" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Оган" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "Постави хипер-&врски на ставките од листите со нумери до нивните URL" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Вертикални линии" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&Нумерирај ги ставките од листите со нумери" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Пушти" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"Не е пронајден приклучок за листата со нумери. Проверете дали Noatun е правилно " +"инсталиран." -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Смени го стилот на повторување" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 +msgid "Show &Volume Control" +msgstr "Покажи ја &контролата за гласност" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Не е вчитана датотека" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 +msgid "Hide &Volume Control" +msgstr "Скриј ја &контролата за гласност" #: modules/excellent/userinterface.cpp:317 #: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 @@ -631,6 +562,91 @@ msgstr "Повторување на листата со нумери" msgid "Random play" msgstr "Изведување по случаен редослед" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 +msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>" +msgstr "<qt>Притиснете %1 за да се прикаже менито.</qt>" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Пронајди" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "&Пронајди" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "&Регуларен израз" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Најди &наназад" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Време" + +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Не можам да запишам во %1." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Додади &датотеки..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Додади &папки..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Мешај" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "" +"Стигнавме до крајот на листата со нумери. Да продолжам со барање од почеток?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "" +"Стигнавме до почетокот на листата со нумери. Да продолжам со барање од крајот?" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Зачувај ја листата со нумери" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Отвори ја листата со нумери" + +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Изберете датотека за пуштање" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 +msgid "Select Folder" +msgstr "Избери папка" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Листа со нумери" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "" +"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Не можев да креирам приклучник за добивање на инфрацрвени сигнали. Грешката е:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Не можев да воспоставам врска за добивање на инфрацрвени сигнали. Грешката е:\n" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" msgstr "Инфрацрвена контрола" @@ -683,6 +699,17 @@ msgstr "Акција" msgid "Interval" msgstr "Интервал" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 +msgid "None" +msgstr "Ниедно" + +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Пушти" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" msgstr "Следно" @@ -724,114 +751,6 @@ msgstr "Следен дел" msgid "Previous Section" msgstr "Претходен дел" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Не можев да креирам приклучник за добивање на инфрацрвени сигнали. Грешката е:\n" - -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Не можев да воспоставам врска за добивање на инфрацрвени сигнали. Грешката е:\n" - -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" -"Не е пронајден приклучок за листата со нумери. Проверете дали Noatun е правилно " -"инсталиран." - -#: modules/metatag/edit.cpp:27 -msgid "Tag Editor" -msgstr "Уредник на ознаки" - -#: modules/metatag/edit.cpp:84 -msgid "&Title" -msgstr "&Наслов" - -#: modules/metatag/edit.cpp:85 -msgid "&Artist" -msgstr "&Изведувач" - -#: modules/metatag/edit.cpp:86 -msgid "A&lbum" -msgstr "А&лбум" - -#: modules/metatag/edit.cpp:87 -msgid "&Date" -msgstr "&Датум" - -#: modules/metatag/edit.cpp:88 -msgid "T&rack" -msgstr "П&есна" - -#: modules/metatag/edit.cpp:89 -msgid "&Genre" -msgstr "&Жанр" - -#: modules/metatag/edit.cpp:90 -msgid "Co&mment" -msgstr "Ко&ментар" - -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "&Уредник на ознаки..." - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&Изнеси листа со нумери..." - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Изнеси листа со нумери" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Noatun листа со нумери" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Изнесување на листа со нумери" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "Бои и поставувања за изнесување во HTML" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "Поставувања на боите на HTML" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Текст:" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Подлога:" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Заглавие:" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Над линк:" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Слика на подлогата" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "Постави хипер-&врски на ставките од листите со нумери до нивните URL" - -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "&Нумерирај ги ставките од листите со нумери" - #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Пушти/Пауза" @@ -840,6 +759,11 @@ msgstr "Пушти/Пауза" msgid "Stop Playing" msgstr "Запри го пуштеното" +#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 +msgid "Forward" +msgstr "Нанапред" + #: modules/keyz/keyz.cpp:45 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Прикажи/скриј листа со нумери" @@ -872,13 +796,38 @@ msgstr "Клучеви" msgid "Shortcut Configuration" msgstr "Конфигурација на кратенки" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Моноскоп" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Икона во системската лента" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Вкл/Искл Моноскоп" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Конфигурирај ја иконата во системската лента" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - Паузиран" + +#: modules/systray/systray.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - Изведува" + +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - Запрен" #: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 #, fuzzy @@ -901,6 +850,42 @@ msgstr "&Боја на подлогата:" msgid "&Sweep color:" msgstr "Боја за &бришење:" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "&Уредник на ознаки..." + +#: modules/metatag/edit.cpp:27 +msgid "Tag Editor" +msgstr "Уредник на ознаки" + +#: modules/metatag/edit.cpp:84 +msgid "&Title" +msgstr "&Наслов" + +#: modules/metatag/edit.cpp:85 +msgid "&Artist" +msgstr "&Изведувач" + +#: modules/metatag/edit.cpp:86 +msgid "A&lbum" +msgstr "А&лбум" + +#: modules/metatag/edit.cpp:87 +msgid "&Date" +msgstr "&Датум" + +#: modules/metatag/edit.cpp:88 +msgid "T&rack" +msgstr "П&есна" + +#: modules/metatag/edit.cpp:89 +msgid "&Genre" +msgstr "&Жанр" + +#: modules/metatag/edit.cpp:90 +msgid "Co&mment" +msgstr "Ко&ментар" + #: modules/kaiman/style.cpp:1381 msgid "Cannot load style. Style not installed." msgstr "Не можам да го вчитам стилот. Стилот не е инсталиран." @@ -952,118 +937,121 @@ msgstr "Kaiman маски" msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" msgstr "Избор на маски за приклучокот Kaiman" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Пронајди" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Барај до: %1/%2 (%3%)" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "&Пронајди" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Баланс: центар" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "&Регуларен израз" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Баланс: %1% лево" -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Најди &наназад" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Баланс: %1% десно" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Време" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Гласност: %1%" -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Не можам да запишам во %1." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "Додади &датотеки..." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Избор на маски за приклучокот Winskin" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "Додади &папки..." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&Инсталирај нова маска..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Мешај" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&Отстрани маска" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "" -"Стигнавме до крајот на листата со нумери. Да продолжам со барање од почеток?" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Поставувања" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "" -"Стигнавме до почетокот на листата со нумери. Да продолжам со барање од крајот?" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "Брз&ина на лизгање на насловот:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Зачувај ја листата со нумери" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Не можете да ја отстраните оваа маска." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Отвори ја листата со нумери" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>" +msgstr "<qt>Дали сигурно сакате да ја отстраните маската <b>%1</b>?</qt>" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Изберете датотека за пуштање" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Режим на визуелизација" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -msgid "Select Folder" -msgstr "Избери папка" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Режим на анализатор" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 -msgid "Show &Volume Control" -msgstr "Покажи ја &контролата за гласност" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Анализатор" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 -msgid "Hide &Volume Control" -msgstr "Скриј ја &контролата за гласност" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Оневозможено" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 -msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>" -msgstr "<qt>Притиснете %1 за да се прикаже менито.</qt>" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Нормално" -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - Паузиран" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Оган" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - Изведува" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Вертикални линии" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - Запрен" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Својства" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Икона во системската лента" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Пушти / Пауза" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Конфигурирај ја иконата во системската лента" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Гласност" -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 +msgid "unknown" +msgstr "непознато" -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "Својства за %1" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Смени го стилот на повторување" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "Имаше проблем при вчитувањето на маската %1. Изберете друга маска." +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Не е вчитана датотека" #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 msgid "K-Jöfol Skins" @@ -1134,6 +1122,34 @@ msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "Потврда" +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "Имаше проблем при вчитувањето на маската %1. Изберете друга маска." + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Добредојдовте во Noatun" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Име на датотеката" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Преостанато време" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Тековно време на изведување" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Брзина на одбирање во kHz" + +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Брзина на битови во kbps" + #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 msgid "Minimize" msgstr "Минимизирај" @@ -1178,193 +1194,13 @@ msgstr "Смени во режим на вкотвување" msgid "Return from dockmode" msgstr "Излези од режимот на вкотвување" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Добредојдовте во Noatun" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Име на датотеката" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Преостанато време" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Тековно време на изведување" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Брзина на одбирање во kHz" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Брзина на битови во kbps" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Означување" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Поставувања за читачи на ознаки" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Повторно скенирај ги сите ознаки" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "Вчитај ги ознаките &автоматски" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Интервал:" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" - -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Скриј листа со нумери" - -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Дејства" - -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Визуелизации" - -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&Повторувај" - -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Ефекти..." - -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "И&зедначувач..." - -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&Назад" - -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "&Напред" - -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Пушти" - -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Пауза" - -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Ефекти" - -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Ефекти - Noatun" - -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Достапни ефекти" - -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Активни ефекти" - -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Нагоре" - -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Надолу" - -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." -msgstr "" -"Ова ги прикажува сите достапни ефекти.\n" -"\n" -"За да активирате приклучок, довлечете ги датотеките од овде до активниот панел " -"од десно." - -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "Ова ќе ги смести избраните ефекти на дното на вашиот синџир." - -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." -msgstr "" -"Ова го прикажува вашиот синџир на ефекти. Noatun подржува неограничен број на " -"ефекти по било каков редослед. Можете дури да имате ист ефект двапати!\n" -"\n" -"Довлечете ги ставките до тука и од тука за да ги додадете и избришете, " -"соодветно. Исто така можете да го измените редоследот со влечење и пуштање. " -"Овие дејства можат да се изведат и со копчињата од десно." - -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Преместете го тековно избраниот ефект нагоре во ланецот." - -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Преместете го тековно избраниот ефект надолу во ланецот." - -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"Конфигурирајте го тековно избраниот ефект.\n" -"\n" -"Од тука можете да ги менувате нештата како што е интензитетот." - -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Ова ќе го отстрани избраниот ефект од вашиот ланец." - -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Поток од %1" - -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Поток од %1 (порта: %2)" - -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Поток од %1, (ip: %2, порта: %3)" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Моноскоп" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Вкл/Искл Моноскоп" #: library/pref.cpp:12 msgid "Preferences - Noatun" @@ -1414,6 +1250,10 @@ msgstr "<b>Изберете една листа со нумери за кори msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>" msgstr "<b>Изберете било која визуелизација за користење:</b>" +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Визуелизации" + #: library/pluginmodule.cpp:184 msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>" msgstr "<b>Изберете кои било други приклучоци за користење:</b>" @@ -1433,56 +1273,6 @@ msgstr "" "зачувување на информациите, така што по менувањето на листите со нумери можеби " "ќе треба повторно да ја креирате вашата листа со нумери.</qt>" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Транс" - -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Танц" - -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Метал" - -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Џез" - -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Нула" - -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "Еклектична гитара" - -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Сопствен" - -#: library/equalizerview.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "New Preset" -msgstr "Нова конфигурација" - -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Имаше грешка при комуницирањето со aRts демонот." - -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "aRts грешка" - -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"Поврзувањето/стартувањето на звучниот сервер на aRts не успеа. Проверете дали " -"artsd е правилно конфигуриран." - #: library/video.cpp:119 msgid "Video - Noatun" msgstr "Видео - Noatun" @@ -1596,3 +1386,213 @@ msgstr "Автоматски пушти ја &првата датотека" #: library/cmodule.cpp:82 msgid "&Do not start playing" msgstr "&Не почнувај со пуштање" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Означување" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Поставувања за читачи на ознаки" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Повторно скенирај ги сите ознаки" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "Вчитај ги ознаките &автоматски" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Интервал:" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" + +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Ефекти" + +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Ефекти - Noatun" + +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Достапни ефекти" + +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Активни ефекти" + +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Нагоре" + +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Надолу" + +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" +"Ова ги прикажува сите достапни ефекти.\n" +"\n" +"За да активирате приклучок, довлечете ги датотеките од овде до активниот панел " +"од десно." + +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Ова ќе ги смести избраните ефекти на дното на вашиот синџир." + +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " +"any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " +"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " +"the buttons to the right." +msgstr "" +"Ова го прикажува вашиот синџир на ефекти. Noatun подржува неограничен број на " +"ефекти по било каков редослед. Можете дури да имате ист ефект двапати!\n" +"\n" +"Довлечете ги ставките до тука и од тука за да ги додадете и избришете, " +"соодветно. Исто така можете да го измените редоследот со влечење и пуштање. " +"Овие дејства можат да се изведат и со копчињата од десно." + +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Преместете го тековно избраниот ефект нагоре во ланецот." + +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Преместете го тековно избраниот ефект надолу во ланецот." + +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Конфигурирајте го тековно избраниот ефект.\n" +"\n" +"Од тука можете да ги менувате нештата како што е интензитетот." + +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Ова ќе го отстрани избраниот ефект од вашиот ланец." + +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Сопствен" + +#: library/equalizerview.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "New Preset" +msgstr "Нова конфигурација" + +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Поток од %1" + +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Поток од %1 (порта: %2)" + +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Поток од %1, (ip: %2, порта: %3)" + +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Скриј листа со нумери" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Дејства" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&Повторувај" + +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Ефекти..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "И&зедначувач..." + +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Назад" + +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&Напред" + +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Пушти" + +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Пауза" + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Имаше грешка при комуницирањето со aRts демонот." + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "aRts грешка" + +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " +"properly." +msgstr "" +"Поврзувањето/стартувањето на звучниот сервер на aRts не успеа. Проверете дали " +"artsd е правилно конфигуриран." + +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Транс" + +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Танц" + +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Метал" + +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Џез" + +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Нула" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "Еклектична гитара" |