summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/kbabel.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdesdk/kbabel.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdesdk/kbabel.po68
1 files changed, 34 insertions, 34 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/kbabel.po
index 0d8e1989eee..c884ff9bfe5 100644
--- a/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/kbabel.po
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/kbabel.po
@@ -439,8 +439,8 @@ msgid "Original author"
msgstr "Оригинален автор"
#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
-msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3."
-msgstr "Тековен одржувач, пренос на KDE3/Qt3."
+msgid "Current maintainer, porting to TDE3/Qt3."
+msgstr "Тековен одржувач, пренос на TDE3/Qt3."
#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
msgid "Current maintainer"
@@ -469,8 +469,8 @@ msgstr ""
#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
msgid ""
-"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help."
-msgstr "Помогна КБабел да биде во тек со API-то на KDE и даде друга помош."
+"Helped keep KBabel up to date with the TDE API and gave a lot of other help."
+msgstr "Помогна КБабел да биде во тек со API-то на TDE и даде друга помош."
#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
msgid "Various validation plugins."
@@ -1124,19 +1124,19 @@ msgstr ""
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
msgid ""
"Cannot send a message to KBabel.\n"
-"Please check your installation of KDE."
+"Please check your installation of TDE."
msgstr ""
"Не можам да испратам порака до КБабел.\n"
-"Проверете ја вашата инсталација на KDE."
+"Проверете ја вашата инсталација на TDE."
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
msgid ""
"Unable to use KLauncher to start KBabel.\n"
-"You should check the installation of KDE.\n"
+"You should check the installation of TDE.\n"
"Please start KBabel manually."
msgstr ""
"Не можам да го употребам KLauncher за да го стартувам КБабел.\n"
-"Треба да ја проверите инсталацијата на KDE.\n"
+"Треба да ја проверите инсталацијата на TDE.\n"
"Ве молам стартувајте го КБабел рачно."
#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
@@ -1465,19 +1465,19 @@ msgstr ""
"Одактивирајте ја оваа опција само ако знаете што правите.</p></qt>"
#: commonui/roughtransdlg.cpp:150
-msgid "Initialize &KDE-specific entries"
-msgstr "Иницијализирај пораки специфични за &KDE"
+msgid "Initialize &TDE-specific entries"
+msgstr "Иницијализирај пораки специфични за &TDE"
#: commonui/roughtransdlg.cpp:153
msgid ""
"<qt>"
-"<p><b>Initialize KDE-specific entries</b></p>"
+"<p><b>Initialize TDE-specific entries</b></p>"
"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. "
"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with "
"identity settings.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p><b>Иницијализирај пораки специфични за KDE</b></p>"
+"<p><b>Иницијализирај пораки специфични за TDE</b></p>"
"<p>Ги иницијализира пораките „Comment=“ и „Name=“ ако нема превод. Исто така "
"пораките „NAME OF TRANSLATORS“ и „EMAIL OF TRANSLATORS“ се пополнуваат според "
"поставувањата за идентитет.</p></qt>"
@@ -2134,7 +2134,7 @@ msgid ""
"<ul>\n"
"<li><b>Default</b> is the format normally used in PO files.</li>\n"
"<li><b>Local</b> is the format specific to your country.\n"
-"It can be configured in KDE's Control Center.</li>\n"
+"It can be configured in TDE's Control Center.</li>\n"
"<li><b>Custom</b> lets you define your own format.</li></ul></p> "
"<p>It is recommended that you use the default format to avoid creating "
"non-standard PO files.</p>"
@@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr ""
"<ul>\n"
"<li><b>Стандарден</b> е форматот што обично се користи во PO-датотеките.</li>\n"
"<li><b>Локален</b> е форматот што е специфичен за Вашата земја.\n"
-"Може да се конфигурира во Контролниот центар на KDE.</li>\n"
+"Може да се конфигурира во Контролниот центар на TDE.</li>\n"
"<li><b>Сопствен</b> Ви овозможува да дефинирате сопствен формат.</li></ul></p> "
"<p>Препорачливо е да го употребувате стандардниот формат за да избегнете "
"креирање на нестандардни PO-датотеки.</p>"
@@ -2221,22 +2221,22 @@ msgstr "Те&стирај"
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Number of singular/plural forms</b></p>"
-"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE "
+"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE "
"application, you can safely ignore this option.</p>"
"<p>Choose here how many singular and plural forms are used in your language. "
"This number must correspond to the settings of your language team.</p>"
"<p>Alternatively, you can set this option to <i>Automatic</i> "
-"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the <i>"
+"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the <i>"
"Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p><b>Број на форми за еднина/множина</b></p>"
-"<p><b>Забелешка</b>: Оваа опција е специфична за KDE. Ако не преведувате "
-"апликации од KDE, може да ја игнорирате оваа опција.</p>"
+"<p><b>Забелешка</b>: Оваа опција е специфична за TDE. Ако не преведувате "
+"апликации од TDE, може да ја игнорирате оваа опција.</p>"
"<p>Изберете тука колку форми на еднина и множина се користат во Вашиот јазик. "
"Овој број мора да одговара на поставувањата на Вашиот јазичен тим.</p>"
"<p>Алтернативно, може да ја поставите оваа опција на <i>Автоматски</i> "
-"и КБабел ќе се обиде автоматски да ја пронајде информацијата од KDE. Може да го "
+"и КБабел ќе се обиде автоматски да ја пронајде информацијата од TDE. Може да го "
"употребите копчето <i>Тестирај</i> за да тестирате дали е информацијата "
"пронајдена.</p></qt>"
@@ -2257,15 +2257,15 @@ msgstr "По&барувај аргументи за множински форм
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>Require plural form arguments in translation</b></p>\n"
-"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific at the moment. If you are not "
-"translating a KDE application, you can safely ignore this option.</p>\n"
+"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific at the moment. If you are not "
+"translating a TDE application, you can safely ignore this option.</p>\n"
"<p>If is this option enabled, the validation check will require the %n argument "
"to be present in the message.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p><b>Побарувај аргументи за множински форми во преводот</b></p>\n"
-"<p><b>Забелешка</b>: Во моментов оваа опција е специфична за KDE. Ако не "
-"преведувате апликации од KDE, може да ја игнорирате оваа опција.</p>\n"
+"<p><b>Забелешка</b>: Во моментов оваа опција е специфична за TDE. Ако не "
+"преведувате апликации од TDE, може да ја игнорирате оваа опција.</p>\n"
"<p>Ако е овозможена оваа опција, проверката за валидација ќе побарува "
"аргументот %n да биде присутен во пораките.</p></qt>"
@@ -2607,10 +2607,10 @@ msgstr "Соодветната изворна датотека не е прон
#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285
msgid ""
"KBabel cannot start a text editor component.\n"
-"Please check your KDE installation."
+"Please check your TDE installation."
msgstr ""
"КБабел не може да ја стартува компонентата за уредување на текст.\n"
-"Проверете ја вашата инсталација на KDE."
+"Проверете ја вашата инсталација на TDE."
#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24
#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414
@@ -3394,10 +3394,10 @@ msgid "Spellcheck"
msgstr "Проверка на правопис"
#: kbabel/kbabelview.cpp:3949
-msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation."
+msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your TDE installation."
msgstr ""
"КБабел не може да стартува проверка на правопис. Проверете ја вашата "
-"инсталација на KDE."
+"инсталација на TDE."
#: kbabel/kbabelview.cpp:3974
msgid "No relevant text has been found for spell checking."
@@ -3752,11 +3752,11 @@ msgstr "ВРЗ"
#: kbabel/kbabel.cpp:1266
msgid ""
"Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the "
-"installation of KDE.\n"
+"installation of TDE.\n"
"Please start Catalog Manager manually."
msgstr ""
"Не можам да го употребам KLauncher за да го стартувам Менаџерот на каталози. "
-"Треба да ја проверите инсталацијата на KDE.\n"
+"Треба да ја проверите инсталацијата на TDE.\n"
"Ве молам стартувајте го Менаџерот на каталози рачно."
#: kbabel/kbabel.cpp:1364
@@ -4220,7 +4220,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
"<p>Currently known types:\n"
"<ul>\n"
-"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n"
+"<li><b>TDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n"
"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n"
"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n"
"<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n"
@@ -4240,7 +4240,7 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"<p>Тековно познати типови:\n"
"<ul>\n"
-"<li><b>KDE</b>: Проект за интернационализација на работната околина K Desktop "
+"<li><b>TDE</b>: Проект за интернационализација на работната околина K Desktop "
"Environment</li>\n"
"<li><b>GNOME</b>: Проект за превод на GNOME</li>\n"
"<li><b>Translation Robot</b>: Проект за превод Robot</li>\n"
@@ -4258,8 +4258,8 @@ msgstr "Датотека со кон&фигурација:"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200
#: rc.cpp:258
#, no-c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205
#: rc.cpp:261
@@ -5887,7 +5887,7 @@ msgstr "Не можеше да се создаде папката %1"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176
msgid ""
"<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. However, "
-"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
+"another version of KBabel (probably from TDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of "
"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You "
"need to choose one of them."