diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdetoys/kweather.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/tdetoys/kweather.po | 180 |
1 files changed, 90 insertions, 90 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdetoys/kweather.po b/tde-i18n-mk/messages/tdetoys/kweather.po index 64871a50355..0211ee8b64c 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdetoys/kweather.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdetoys/kweather.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kweather\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-26 18:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-14 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-23 14:02+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" @@ -30,47 +30,47 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "vladoboss@mt.net.mk,bobibobi@freemail.com.mk" -#: dockwidget.cpp:105 weatherlib.cpp:188 +#: dockwidget.cpp:107 weatherlib.cpp:189 msgid "The network is currently offline..." msgstr "Моментално нема мрежа..." -#: dockwidget.cpp:108 reportview.cpp:136 +#: dockwidget.cpp:110 reportview.cpp:137 msgid "Temperature:" msgstr "Температура:" -#: dockwidget.cpp:109 reportview.cpp:139 +#: dockwidget.cpp:111 reportview.cpp:140 msgid "Dew Point:" msgstr "Росна точка:" -#: dockwidget.cpp:111 reportview.cpp:141 +#: dockwidget.cpp:113 reportview.cpp:142 msgid "Air Pressure:" msgstr "Воздушен притисок:" -#: dockwidget.cpp:112 reportview.cpp:144 +#: dockwidget.cpp:114 reportview.cpp:145 msgid "Rel. Humidity:" msgstr "Рел. влажност:" -#: dockwidget.cpp:114 reportview.cpp:146 +#: dockwidget.cpp:116 reportview.cpp:147 msgid "Wind Speed:" msgstr "Брзина на ветерот:" -#: dockwidget.cpp:118 reportview.cpp:153 +#: dockwidget.cpp:120 reportview.cpp:154 msgid "Heat Index:" msgstr "Топлотен индекс:" -#: dockwidget.cpp:120 reportview.cpp:156 +#: dockwidget.cpp:122 reportview.cpp:157 msgid "Wind Chill:" msgstr "Ладен ветар:" -#: dockwidget.cpp:125 reportview.cpp:162 +#: dockwidget.cpp:127 reportview.cpp:163 msgid "Sunrise:" msgstr "Сонцето изгреа во:" -#: dockwidget.cpp:126 reportview.cpp:164 +#: dockwidget.cpp:128 reportview.cpp:165 msgid "Sunset:" msgstr "Сонцето ќе зајде во:" -#: dockwidget.cpp:133 +#: dockwidget.cpp:135 msgid "" "Station reports that it needs maintenance\n" "Please try again later" @@ -78,11 +78,11 @@ msgstr "" "Станицата јавува дека е недостапна\n" "Обидете се повторно подоцна" -#: dockwidget.cpp:139 +#: dockwidget.cpp:141 msgid "Temperature: " msgstr "Температура: " -#: dockwidget.cpp:140 +#: dockwidget.cpp:142 msgid "" "\n" "Wind: " @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" "\n" "Ветар: " -#: dockwidget.cpp:141 +#: dockwidget.cpp:143 msgid "" "\n" "Air pressure: " @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "DCOP-Сервис на KWeather" msgid "Developer" msgstr "Развивач" -#: metar_parser.cpp:167 +#: metar_parser.cpp:169 #, c-format msgid "" "_n: 1 meter\n" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" "%n метри\n" "%n метри" -#: metar_parser.cpp:172 +#: metar_parser.cpp:174 #, c-format msgid "" "_n: 1 foot\n" @@ -223,257 +223,257 @@ msgstr "" "%n стапки\n" "%n стапки" -#: metar_parser.cpp:177 +#: metar_parser.cpp:179 #, c-format msgid "Few clouds at %1" msgstr "Малку облаци на %1" -#: metar_parser.cpp:182 +#: metar_parser.cpp:184 #, c-format msgid "Scattered clouds at %1" msgstr "Разредени облаци на %1" -#: metar_parser.cpp:187 +#: metar_parser.cpp:189 #, c-format msgid "Broken clouds at %1" msgstr "Испрекинати облаци на %1" -#: metar_parser.cpp:192 +#: metar_parser.cpp:194 #, c-format msgid "Overcast clouds at %1" msgstr "Темни облаци на %1" -#: metar_parser.cpp:197 +#: metar_parser.cpp:199 msgid "Clear skies" msgstr "Чисто небо" -#: metar_parser.cpp:223 +#: metar_parser.cpp:225 msgid "Heavy" msgstr "Тежок" -#: metar_parser.cpp:228 +#: metar_parser.cpp:230 msgid "Light" msgstr "Лесен" -#: metar_parser.cpp:234 +#: metar_parser.cpp:236 msgid "Shallow" msgstr "плиток" -#: metar_parser.cpp:236 +#: metar_parser.cpp:238 msgid "Partial" msgstr "делумен" -#: metar_parser.cpp:238 +#: metar_parser.cpp:240 msgid "Patches" msgstr "со закрпи" -#: metar_parser.cpp:240 +#: metar_parser.cpp:242 msgid "Low Drifting" msgstr "со ниско струење" -#: metar_parser.cpp:242 +#: metar_parser.cpp:244 msgid "Blowing" msgstr "дува" -#: metar_parser.cpp:245 +#: metar_parser.cpp:247 msgid "Showers" msgstr "со поројни дождови" -#: metar_parser.cpp:250 +#: metar_parser.cpp:252 msgid "Thunder Storm" msgstr "со невреме со грмотевици" -#: metar_parser.cpp:255 +#: metar_parser.cpp:257 msgid "Freezing" msgstr "смрзнувачки" -#: metar_parser.cpp:261 +#: metar_parser.cpp:263 msgid "Drizzle" msgstr "ситен дожд" -#: metar_parser.cpp:266 +#: metar_parser.cpp:268 msgid "Rain" msgstr "дожд" -#: metar_parser.cpp:271 +#: metar_parser.cpp:273 msgid "Snow" msgstr "снег" -#: metar_parser.cpp:276 +#: metar_parser.cpp:278 msgid "Snow Grains" msgstr "снегулки" -#: metar_parser.cpp:281 +#: metar_parser.cpp:283 msgid "Ice Crystals" msgstr "ледени кристали" -#: metar_parser.cpp:286 +#: metar_parser.cpp:288 msgid "Ice Pellets" msgstr "ледени форми" -#: metar_parser.cpp:291 +#: metar_parser.cpp:293 msgid "Hail" msgstr "град" -#: metar_parser.cpp:296 +#: metar_parser.cpp:298 msgid "Small Hail Pellets" msgstr "мали парчиња град" -#: metar_parser.cpp:301 +#: metar_parser.cpp:303 msgid "Unknown Precipitation" msgstr "непознат врнеж" -#: metar_parser.cpp:306 +#: metar_parser.cpp:308 msgid "Mist" msgstr "утринска магла" -#: metar_parser.cpp:315 +#: metar_parser.cpp:317 msgid "Fog" msgstr "магла" -#: metar_parser.cpp:323 +#: metar_parser.cpp:325 msgid "Smoke" msgstr "чад" -#: metar_parser.cpp:325 +#: metar_parser.cpp:327 msgid "Volcanic Ash" msgstr "вулканска пепел" -#: metar_parser.cpp:327 +#: metar_parser.cpp:329 msgid "Widespread Dust" msgstr "раширена прашина" -#: metar_parser.cpp:329 +#: metar_parser.cpp:331 msgid "Sand" msgstr "песок" -#: metar_parser.cpp:331 +#: metar_parser.cpp:333 msgid "Haze" msgstr "измаглица" -#: metar_parser.cpp:333 +#: metar_parser.cpp:335 msgid "Spray" msgstr "прскање" -#: metar_parser.cpp:335 +#: metar_parser.cpp:337 msgid "Dust/Sand Swirls" msgstr "правливи/песочни вртлози" -#: metar_parser.cpp:337 +#: metar_parser.cpp:339 msgid "Sudden Winds" msgstr "ненадејни ветрови" -#: metar_parser.cpp:341 +#: metar_parser.cpp:343 msgid "Tornado" msgstr "торнадо" -#: metar_parser.cpp:343 +#: metar_parser.cpp:345 msgid "Funnel Cloud" msgstr "инкаст облак" -#: metar_parser.cpp:346 +#: metar_parser.cpp:348 msgid "Sand Storm" msgstr "песочна бура" -#: metar_parser.cpp:348 +#: metar_parser.cpp:350 msgid "Dust Storm" msgstr "правлива бура" -#: metar_parser.cpp:350 +#: metar_parser.cpp:352 msgid "" "_: %1 is the intensity, %2 is the descriptor and %3 is the phenomena\n" "%1 %2 %3" msgstr "%1 %2 %3" -#: metar_parser.cpp:442 metar_parser.cpp:809 +#: metar_parser.cpp:444 metar_parser.cpp:811 msgid "°C" msgstr "°C" -#: metar_parser.cpp:450 metar_parser.cpp:815 +#: metar_parser.cpp:452 metar_parser.cpp:817 msgid "°F" msgstr "°F" -#: metar_parser.cpp:548 +#: metar_parser.cpp:550 msgid "km" msgstr "км" -#: metar_parser.cpp:553 +#: metar_parser.cpp:555 msgid "m" msgstr "м" -#: metar_parser.cpp:579 +#: metar_parser.cpp:581 msgid " hPa" msgstr " hPa" -#: metar_parser.cpp:588 +#: metar_parser.cpp:590 msgid "\" Hg" msgstr "\" Hg" -#: metar_parser.cpp:603 metar_parser.cpp:619 metar_parser.cpp:620 +#: metar_parser.cpp:605 metar_parser.cpp:621 metar_parser.cpp:622 msgid "N" msgstr "С" -#: metar_parser.cpp:604 +#: metar_parser.cpp:606 msgid "NNE" msgstr "ССИ" -#: metar_parser.cpp:605 +#: metar_parser.cpp:607 msgid "NE" msgstr "СИ" -#: metar_parser.cpp:606 +#: metar_parser.cpp:608 msgid "ENE" msgstr "ИСИ" -#: metar_parser.cpp:607 +#: metar_parser.cpp:609 msgid "E" msgstr "И" -#: metar_parser.cpp:608 +#: metar_parser.cpp:610 msgid "ESE" msgstr "ИЈИ" -#: metar_parser.cpp:609 +#: metar_parser.cpp:611 msgid "SE" msgstr "ЈИ" -#: metar_parser.cpp:610 +#: metar_parser.cpp:612 msgid "SSE" msgstr "ЈЈИ" -#: metar_parser.cpp:611 +#: metar_parser.cpp:613 msgid "S" msgstr "Ј" -#: metar_parser.cpp:612 +#: metar_parser.cpp:614 msgid "SSW" msgstr "ЈЈЗ" -#: metar_parser.cpp:613 +#: metar_parser.cpp:615 msgid "SW" msgstr "ЈЗ" -#: metar_parser.cpp:614 +#: metar_parser.cpp:616 msgid "WSW" msgstr "ЗЈЗ" -#: metar_parser.cpp:615 +#: metar_parser.cpp:617 msgid "W" msgstr "З" -#: metar_parser.cpp:616 +#: metar_parser.cpp:618 msgid "WNW" msgstr "ЗСЗ" -#: metar_parser.cpp:617 +#: metar_parser.cpp:619 msgid "NW" msgstr "СЗ" -#: metar_parser.cpp:618 +#: metar_parser.cpp:620 msgid "NNW" msgstr "ССЗ" -#: metar_parser.cpp:666 +#: metar_parser.cpp:668 #, c-format msgid "" "_n: 1 km/h\n" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "" "%n km/h\n" "%n km/h" -#: metar_parser.cpp:686 +#: metar_parser.cpp:688 #, c-format msgid "" "_n: 1 MPH\n" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "" "%n MPH\n" "%n MPH" -#: metar_parser.cpp:694 +#: metar_parser.cpp:696 #, c-format msgid "" "_n: Wind gusts up to 1 km/h\n" @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "" "Бурни ветрови до %n km/h\n" "Бурни ветрови до %n km/h" -#: metar_parser.cpp:699 +#: metar_parser.cpp:701 #, c-format msgid "" "_n: Wind gusts up to 1 MPH\n" @@ -513,9 +513,9 @@ msgstr "" "Бурни ветрови до %n MPH\n" "Бурни ветрови до %n MPH" -#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84 +#: metar_parser.cpp:828 metar_parser.cpp:829 stationdatabase.cpp:84 #: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150 -#: weatherservice.cpp:313 weatherservice.cpp:314 weatherservice.cpp:316 +#: weatherservice.cpp:334 weatherservice.cpp:335 weatherservice.cpp:337 msgid "Unknown Station" msgstr "Непозната станица" @@ -531,20 +531,20 @@ msgstr "Временски извештај" msgid "Weather Report for KWeatherService" msgstr "Временски извештај за сервисот KWeather" -#: reportview.cpp:96 +#: reportview.cpp:97 #, c-format msgid "Weather Report - %1" msgstr "Временски извештај - %1" -#: reportview.cpp:102 +#: reportview.cpp:103 msgid "Station reports that it needs maintenance" msgstr "Станицата јавува дека е недостапна" -#: reportview.cpp:124 +#: reportview.cpp:125 msgid "Weather Report - %1 - %2" msgstr "Временски извештај - %1 - %2" -#: reportview.cpp:128 +#: reportview.cpp:129 #, c-format msgid "Latest data from %1" msgstr "Последни податоци од %1" @@ -593,11 +593,11 @@ msgstr "Не можев да ја прочитам привремената да msgid "The requested station does not exist." msgstr "Бараната станица не постои." -#: weatherlib.cpp:189 +#: weatherlib.cpp:192 msgid "Please update later." msgstr "Ве молам ажурирајте подоцна." -#: weatherlib.cpp:236 +#: weatherlib.cpp:240 msgid "Retrieving weather data..." msgstr "Преземам податоци за времето..." |