summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdepim/kleopatra.po471
1 files changed, 225 insertions, 246 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-mk/messages/tdepim/kleopatra.po
index aa47451a214..0a07ec4eca6 100644
--- a/tde-i18n-mk/messages/tdepim/kleopatra.po
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdepim/kleopatra.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kleopatra\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 14:28+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,38 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72
-msgid "<unnamed>"
-msgstr "<неименувано>"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:155
-msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)"
-msgstr "LDAP &одбројување (минути:секунди)"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:168
-msgid "&Maximum number of items returned by query"
-msgstr "&Максимален број на предмети вратени од барањето"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:175
-msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points"
-msgstr ""
-"Автоматски додавај &нови сервери откриени во точките за дистрибуција на CLR"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:286
-msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3"
-msgstr "Грешка во задниот крај: gpgconf не го знае записот за %1/%2/%3"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:290
-msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5"
-msgstr "Грешка во задниот крај: gpgconf има погрешен тип за %1/%2/%3: %4 %5"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Јован Наумовски"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -93,6 +68,11 @@ msgstr "DN приказ на поддршка за прикажување, ин
msgid "Kleopatra"
msgstr "Kleopatra"
+#: certificateinfowidget.ui:68 certificateinfowidgetimpl.cpp:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Информација за сертификат"
+
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:128
msgid "Valid"
msgstr "Валидно"
@@ -101,6 +81,16 @@ msgstr "Валидно"
msgid "Can be used for signing"
msgstr "Може да биде употребено за пријавување"
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134
+#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138
+msgid "No"
+msgstr ""
+
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:133
msgid "Can be used for encryption"
msgstr "Може да биде употребено за криптирање"
@@ -159,14 +149,11 @@ msgstr "Познато како"
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:187
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> "
-"from the backend:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> from the "
+"backend:</p><p><b>%2</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Се случи грешка при земањето на сертификатите <b>%1</b> од задниот крај:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>Се случи грешка при земањето на сертификатите <b>%1</b> од задниот "
+"крај:</p><p><b>%2</b></p></qt>"
#: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537
msgid "Certificate Listing Failed"
@@ -203,8 +190,8 @@ msgstr "Додатни информации за клучот"
#: certificatewizardimpl.cpp:91
msgid ""
-"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required "
-"field\n"
+"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - "
+"required field\n"
"*%1 (%2):"
msgstr "*%1 (%2):"
@@ -308,6 +295,10 @@ msgstr "Укини"
msgid "Extend"
msgstr "Прошири"
+#: certmanager.cpp:301 certmanager.cpp:1085
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
#: certmanager.cpp:306
msgid "Validate"
msgstr "Ратификувај"
@@ -409,13 +400,11 @@ msgstr "Освежувањето на клучевите не успеа"
#: certmanager.cpp:532
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</"
+"p><p><b>%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Се случи грешка при земањето на сертификатите од задниот крај:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Се случи грешка при земањето на сертификатите од задниот крај:</"
+"p><p><b>%1</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:579
msgid "Fetching keys..."
@@ -424,11 +413,11 @@ msgstr "Земам клучеви..."
#: certmanager.cpp:604
msgid ""
"The query result has been truncated.\n"
-"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has "
-"been exceeded.\n"
-"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one "
-"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your "
-"search."
+"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits "
+"has been exceeded.\n"
+"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if "
+"one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine "
+"your search."
msgstr ""
"Резултатот од барањето беше скратен.\n"
"Или локалното или оддалеченото ограничување на бројот на вратени обиди беше "
@@ -443,13 +432,11 @@ msgstr "Одберете сертификат датотека"
#: certmanager.cpp:705
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</"
+"p><p><b>%2</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Се појави грешка при обидот за симнување на сертификат %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>Се појави грешка при обидот за симнување на сертификат %1:</p><p><b>"
+"%2</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:711
msgid "Certificate Download Failed"
@@ -461,13 +448,11 @@ msgstr "Земам сертификат од серверот..."
#: certmanager.cpp:773
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p><p><b>"
+"%2</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Се појави грешка при обидот да се внеси сертификатот %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
+"<qt><p>Се појави грешка при обидот да се внеси сертификатот %1:</p><p><b>%2</"
+"b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:778
msgid "Certificate Import Failed"
@@ -547,8 +532,8 @@ msgstr "Резултат од внесувањето на сертификато
#: certmanager.cpp:876
msgid ""
-"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because "
-"of an unexpected error."
+"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely "
+"because of an unexpected error."
msgstr ""
"GpgSM-процесот што се обиде да ја внеси CRL-датотеката заврши прерано поради "
"неочекувана грешка."
@@ -588,8 +573,8 @@ msgstr "Не можам да започнам %1 процес. Проверет
#: certmanager.cpp:993
msgid ""
-"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because "
-"of an unexpected error."
+"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely "
+"because of an unexpected error."
msgstr ""
"DirMngr-процесот кој се обиде да го исчисти CRL-кешот заврши прерано поради "
"неочекувана грешка."
@@ -597,11 +582,12 @@ msgstr ""
#: certmanager.cpp:995
#, c-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr "
-"was:\n"
+"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from "
+"DirMngr was:\n"
"%1"
msgstr ""
-"Се случи грешка при обидот да се исчисти CRL-кешот. Излезот од DirMngr беше:\n"
+"Се случи грешка при обидот да се исчисти CRL-кешот. Излезот од DirMngr "
+"беше:\n"
"%1"
#: certmanager.cpp:997
@@ -610,13 +596,11 @@ msgstr "CRL-кешот се исчисти успешно"
#: certmanager.cpp:1003
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>"
+"%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Грешка се случи при обидот да се избришат сертификатите:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Грешка се случи при обидот да се избришат сертификатите:</p><p><b>%1</"
+"b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102
msgid "Certificate Deletion Failed"
@@ -632,10 +616,10 @@ msgid ""
"other, non-selected certificates.\n"
"Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it."
msgstr ""
-"Некои или сите од избраните сертификати се издавачи (CA-Сертификати) за други, "
-"неизбрани сертификати.\n"
-"Бришењето на CA-сертификат исто така ќе ги избрише сите сертификати издадени од "
-"него."
+"Некои или сите од избраните сертификати се издавачи (CA-Сертификати) за "
+"други, неизбрани сертификати.\n"
+"Бришењето на CA-сертификат исто така ќе ги избрише сите сертификати издадени "
+"од него."
#: certmanager.cpp:1072
msgid "Deleting CA Certificates"
@@ -645,8 +629,8 @@ msgstr "Бришење на CA-сертификати"
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it "
"certified?\n"
-"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they "
-"certified?"
+"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates "
+"they certified?"
msgstr ""
"Дали навистина сакате да го избришете овој %n сертификат и %1-те сертификати "
"кои тој ги сертифицира?\n"
@@ -671,27 +655,19 @@ msgstr "Избриши ги сертификатите"
#: certmanager.cpp:1094
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p><p><b>"
+"%1</b><p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Се случи грешка при обидот за бришење на сертификатот:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
+"<qt><p>Се случи грешка при обидот за бришење на сертификатот:</p><p><b>%1</"
+"b><p></qt>"
#: certmanager.cpp:1097
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>"
+"%1</b><p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Се случи грешка при обидот за бришење на сертификатите:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
+"<qt><p>Се случи грешка при обидот за бришење на сертификатите:</p><p><b>%1</"
+"b><p></qt>"
#: certmanager.cpp:1101
msgid "Operation not supported by the backend."
@@ -703,13 +679,11 @@ msgstr "Бришам клучеви..."
#: certmanager.cpp:1206
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to export the certificate:</p><p><b>"
+"%1</b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Се случи грешка при обидот да се извези сертификатот:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Се случи грешка при обидот да се извези сертификатот:</p><p><b>%1</"
+"b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:1210
msgid "Certificate Export Failed"
@@ -741,13 +715,11 @@ msgstr ""
#: certmanager.cpp:1301
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>An error occurred while trying to export the secret key:</p><p><b>%1</"
+"b></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Се случи грешка при обидот за извезување на тајниот клуч:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
+"<qt><p>Се случи грешка при обидот за извезување на тајниот клуч:</p><p><b>"
+"%1</b></p></qt>"
#: certmanager.cpp:1305
msgid "Secret-Key Export Failed"
@@ -768,7 +740,8 @@ msgstr "PKCS#12 Збирка на клучеви (*.p12)"
#: certmanager.cpp:1430
msgid ""
-"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!"
+"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your "
+"installation!"
msgstr ""
"Не можам да го подигнам GnuPG прегледувачот на дневници (kwatchgnupg). "
"Проверете ја Вашата инсталација!"
@@ -777,10 +750,43 @@ msgstr ""
msgid "Kleopatra Error"
msgstr "Грешка на Kleopatra"
+#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<неименувано>"
+
+#: conf/configuredialog.cpp:42
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:155
+msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)"
+msgstr "LDAP &одбројување (минути:секунди)"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:168
+msgid "&Maximum number of items returned by query"
+msgstr "&Максимален број на предмети вратени од барањето"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:175
+msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points"
+msgstr ""
+"Автоматски додавај &нови сервери откриени во точките за дистрибуција на CLR"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:286
+msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3"
+msgstr "Грешка во задниот крај: gpgconf не го знае записот за %1/%2/%3"
+
+#: conf/dirservconfigpage.cpp:290
+msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5"
+msgstr "Грешка во задниот крај: gpgconf има погрешен тип за %1/%2/%3: %4 %5"
+
#: crlview.cpp:57
msgid "CRL cache dump:"
msgstr "Исфрлок на CRL-кешот:"
+#: crlview.cpp:66
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
#: crlview.cpp:111
msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation."
msgstr ""
@@ -804,80 +810,53 @@ msgstr "Име на сертификат-датотеката за внесув
#: main.cpp:71
msgid ""
-"<qt>The crypto plugin could not be initialized."
-"<br>Certificate Manager will terminate now.</qt>"
+"<qt>The crypto plugin could not be initialized.<br>Certificate Manager will "
+"terminate now.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Crypto-приклучокот не може да започне."
-"<br>Менаџерот за сертификати ќе прекине.</qt>"
-
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 26
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Certificates"
-msgstr "&Сертификати"
-
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 37
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "C&RLs"
-msgstr "C&RL"
+"<qt>Crypto-приклучокот не може да започне.<br>Менаџерот за сертификати ќе "
+"прекине.</qt>"
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 51
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Search Toolbar"
-msgstr "Лента со алатки за барање"
-
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45
-#: rc.cpp:24
+#: certificateinfowidget.ui:45
#, no-c-format
msgid "&Details"
msgstr "&Детали"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57
-#: rc.cpp:27
+#: certificateinfowidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105
-#: rc.cpp:33
+#: certificateinfowidget.ui:105
#, no-c-format
msgid "&Chain"
msgstr "&Сврзи"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117
-#: rc.cpp:36
+#: certificateinfowidget.ui:117
#, no-c-format
msgid "Path"
msgstr "Патека"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140
-#: rc.cpp:39
+#: certificateinfowidget.ui:140
#, no-c-format
msgid "Du&mp"
msgstr "Ис&фрли"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171
-#: rc.cpp:42
+#: certificateinfowidget.ui:171
#, no-c-format
msgid "&Import to Local"
msgstr "&Внеси во локално"
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209
-#: rc.cpp:45
+#: certificateinfowidget.ui:209
#, no-c-format
msgid "Certificate Information"
msgstr "Информација за сертификат"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 16
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:51
+#: certificatewizard.ui:16 certificatewizard.ui:29
#, no-c-format
msgid "Key Generation Wizard"
msgstr "Волшебник за создавање на клучеви"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 45
-#: rc.cpp:54
+#: certificatewizard.ui:40
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Welcome to the Key Generation Wizard.</b>\n"
@@ -888,82 +867,71 @@ msgid ""
"sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people "
"send to you in encrypted form.\n"
"<p>\n"
-"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your "
-"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key "
-"in your organization."
+"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact "
+"your local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your "
+"new key in your organization."
msgstr ""
"<b>Добредојдовте во волшебникот за создавање на клучеви.</b>\n"
-"од "
-"<br>\n"
+"од <br>\n"
"<br>\n"
-"Во неколку едноставни чекори, овој волшебник ќе Ви помогне да создадете нов пар "
-"од клучеви и да побарате сертификат за него. Тогаш ќе можете да го користите "
-"сертификатот за да потпишувате пораки.\n"
+"Во неколку едноставни чекори, овој волшебник ќе Ви помогне да создадете нов "
+"пар од клучеви и да побарате сертификат за него. Тогаш ќе можете да го "
+"користите сертификатот за да потпишувате пораки.\n"
"<p>\n"
"Парот од клучеви ќе биде создаден на децентрализиран начин. Контактирајте со "
-"вашето биро за помош ако сте несигурни како да добиете сертификат за вашиот нов "
-"пар клучеви во вашата организација ."
+"вашето биро за помош ако сте несигурни како да добиете сертификат за вашиот "
+"нов пар клучеви во вашата организација ."
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 72
-#: rc.cpp:62
+#: certificatewizard.ui:72
#, no-c-format
msgid "Key Parameters"
msgstr "Параметри на клучот"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 83
-#: rc.cpp:65
+#: certificatewizard.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of "
-"certificate to create."
+"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type "
+"of certificate to create."
msgstr ""
-"На оваа страница ќе ја конфигурирате должината на клучот и типот на сертификат "
-"за создавање."
+"На оваа страница ќе ја конфигурирате должината на клучот и типот на "
+"сертификат за создавање."
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 111
-#: rc.cpp:68
+#: certificatewizard.ui:111
#, no-c-format
msgid "Cryptographic Key Length"
msgstr "Должина на криптографскиот клуч"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 122
-#: rc.cpp:71
+#: certificatewizard.ui:122
#, no-c-format
msgid "Choose &key length:"
msgstr "Одбери &должина на клучот:"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 157
-#: rc.cpp:74
+#: certificatewizard.ui:157
#, no-c-format
msgid "Certificate Usage"
msgstr "Употреба на сертификат"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 168
-#: rc.cpp:77
+#: certificatewizard.ui:168
#, no-c-format
msgid "For &signing only"
msgstr "Само &за потпишување"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 176
-#: rc.cpp:80
+#: certificatewizard.ui:176
#, no-c-format
msgid "For &encrypting only"
msgstr "Само &за криптографирање"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 184
-#: rc.cpp:83
+#: certificatewizard.ui:184
#, no-c-format
msgid "For signing &and encrypting"
msgstr "За потпишување &и криптографирање"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 216
-#: rc.cpp:86
+#: certificatewizard.ui:216
#, no-c-format
msgid "Your Personal Data"
msgstr "Твои лични податоци"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 227
-#: rc.cpp:89
+#: certificatewizard.ui:227
#, no-c-format
msgid ""
"On this page, you will enter some personal data that will be stored in your "
@@ -971,111 +939,95 @@ msgid ""
"you who is sending a message."
msgstr ""
"На оваа страница ќе внесете некои лични податоци што ќе бидат зачувани во "
-"вашите сертификати и ќе им помогнат на други луѓе да дознаат дали навистина Вие "
-"ја испраќате пораката."
+"вашите сертификати и ќе им помогнат на други луѓе да дознаат дали навистина "
+"Вие ја испраќате пораката."
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 255
-#: rc.cpp:92
+#: certificatewizard.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Insert My Address"
msgstr "&Внеси ја мојата адреса"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 258
-#: rc.cpp:95
+#: certificatewizard.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
-"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in "
-"the address book"
+"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information "
+"in the address book"
msgstr ""
"Ова ќе ја внесе Вашата адреса ако јаимате поставено \"Кој сум јас\" "
"информацијата во именикот"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 304
-#: rc.cpp:98
+#: certificatewizard.ui:304
#, no-c-format
msgid "Decentralized Key Generation"
msgstr "Децентрализирано создавање на клуч"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 323
-#: rc.cpp:101
+#: certificatewizard.ui:315
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n"
-"</p>"
-"<p>You can either store the certificate request in a file for later "
+"<qt><p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n"
+"</p><p>You can either store the certificate request in a file for later "
"transmission or \n"
"send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n"
-"your local help desk if you are unsure what to select here.</p>"
-"<p>\n"
+"your local help desk if you are unsure what to select here.</p><p>\n"
"Once you are done with your settings, click \n"
"<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your "
"key pair and a corresponding certificate request.</p>\n"
"<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n"
-"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n"
+"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the "
+"CA\n"
"there.</p><qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>На оваа страница ќе создадете пар клучеви на децентрализиран начин.\n"
-"</p>"
-"<p>Можете или да ги зачувате барањата за сертификат во датотека за понатамошен "
-"пренос или \n"
+"<qt><p>На оваа страница ќе создадете пар клучеви на децентрализиран начин.\n"
+"</p><p>Можете или да ги зачувате барањата за сертификат во датотека за "
+"понатамошен пренос или \n"
"да го испратите до одговорните за сертификати (CA) директно. Проверете во \n"
-"Вашето локално биро за помош ако не сте сигурни што да изберете.</p>"
-"<p>\n"
+"Вашето локално биро за помош ако не сте сигурни што да изберете.</p><p>\n"
"Откако ќе завршите со Вашите поставувања, кликнете \n"
-"<em>Создај пар од клучеви и Барање за сертификат</em> "
-"за да го генерирате вашиот пар клучеви и соодветното барање за сертификат.</p>\n"
+"<em>Создај пар од клучеви и Барање за сертификат</em> за да го генерирате "
+"вашиот пар клучеви и соодветното барање за сертификат.</p>\n"
"<p><b>Забелешка:</b> ако одлучите да ги испратите преку е-пошта директно, \n"
"kmail составувач ќе се отвори; можете да додадете додатни информации во CA\n"
"</p><qt>"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 359
-#: rc.cpp:112
+#: certificatewizard.ui:359
#, no-c-format
msgid "Certificate Request Options"
msgstr "Опции на барањето на сертификат"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 381
-#: rc.cpp:115
+#: certificatewizard.ui:381
#, no-c-format
msgid "&Store in a file:"
msgstr "&Зачувај во датотека:"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 389
-#: rc.cpp:118
+#: certificatewizard.ui:389
#, no-c-format
msgid "Send to CA as an &email message:"
msgstr "Испрати до CA како &е-пошта:"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 405
-#: rc.cpp:121
+#: certificatewizard.ui:405
#, no-c-format
msgid "Add email to DN in request for broken CAs"
msgstr "Додај е-пошта на DN со барање на CAs"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 421
-#: rc.cpp:124
+#: certificatewizard.ui:421
#, no-c-format
msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request"
msgstr "&Создај пар клучеви && барање за сертификат"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 465
-#: rc.cpp:127
+#: certificatewizard.ui:465
#, no-c-format
msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent"
msgstr "Вашето барање за сертификат е подготвено за испраќање"
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 486
-#: rc.cpp:130
+#: certificatewizard.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding "
-"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) "
-"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless "
-"you have selected storage in a file). Please review the certificate details "
-"shown below.\n"
+"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification "
+"authority) which will generate a certificate for you and send it back via "
+"email (unless you have selected storage in a file). Please review the "
+"certificate details shown below.\n"
"<p>\n"
"If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, "
"press Finish to send the certificate request to the CA.\n"
@@ -1083,8 +1035,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt>\n"
"Вашиот пар клучеви е создаден и зачуван локално. Соодветното барање за "
-"сертификат е подготвено за испраќање до CA (одговорните за сертификати) кои ќе "
-"создадат сертификат за Вас и ќе ви го пратат преку е-пошта (освен ако не "
+"сертификат е подготвено за испраќање до CA (одговорните за сертификати) кои "
+"ќе создадат сертификат за Вас и ќе ви го пратат преку е-пошта (освен ако не "
"изберете зачувување во датотека). Прегледајте ги деталите на сертификатот "
"прикажани долу\n"
"<p>\n"
@@ -1092,50 +1044,77 @@ msgstr ""
"притиснете Крај за да ги испратите барањата за сертификат до CA.\n"
"</qt>"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:137
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Color & Font Configuration"
msgstr "Конфигурација на боја & фонт"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25
-#: rc.cpp:140
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Key Categories"
msgstr "Категории на клучеви"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54
-#: rc.cpp:143
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Set &Text Color..."
msgstr "Постави & боја на на текст..."
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65
-#: rc.cpp:146
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Set &Background Color..."
msgstr "Постави &Боја на позадина"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76
-#: rc.cpp:149
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:76
#, no-c-format
msgid "Set F&ont..."
msgstr "Постави Ф&онт..."
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98
-#: rc.cpp:155
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:98
#, no-c-format
msgid "Bold"
msgstr "Задебелено"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109
-#: rc.cpp:158
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:109
#, no-c-format
msgid "Strikeout"
msgstr "Прецртано"
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137
-#: rc.cpp:161
+#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Default Appearance"
msgstr "Стандарден изглед"
+
+#: kleopatraui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: kleopatraui.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: kleopatraui.rc:26 kleopatraui.rc:59
+#, no-c-format
+msgid "&Certificates"
+msgstr "&Сертификати"
+
+#: kleopatraui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "C&RLs"
+msgstr "C&RL"
+
+#: kleopatraui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kleopatraui.rc:51
+#, no-c-format
+msgid "Search Toolbar"
+msgstr "Лента со алатки за барање"