summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdegraphics/kuickshow.po80
1 files changed, 58 insertions, 22 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-mk/messages/tdegraphics/kuickshow.po
index b40eec1b080..02f4b81fee0 100644
--- a/tde-i18n-mk/messages/tdegraphics/kuickshow.po
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdegraphics/kuickshow.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuickshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 21:42+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Владимир Стефанов,Божидар Проевски"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -272,6 +272,10 @@ msgstr "Паузирај слајд-шоу"
msgid "Reload Image"
msgstr "Превчитај ја сликата"
+#: imagewindow.cpp:244
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
#: imagewindow.cpp:312
msgid ""
"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n"
@@ -286,7 +290,8 @@ msgstr "Не можам да ја симнам сликата од %1."
#: imagewindow.cpp:431
msgid ""
"Unable to load the image %1.\n"
-"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly."
+"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed "
+"properly."
msgstr ""
"Не можам да ја вчитам датотеката %1.\n"
"Можеби форматот на датотеката не е поддржан или вашиот Imlib не е правилно "
@@ -316,6 +321,10 @@ msgstr "Печатењето не успеа"
msgid "Keep original image size"
msgstr "Задржи ја оригиналната големина на сликата"
+#: imagewindow.cpp:939
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: imagewindow.cpp:947
msgid ""
"Couldn't save the file.\n"
@@ -334,10 +343,15 @@ msgid ""
"resource-consuming and even make your computer hang.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Отворате многу голема слика (%1 x %2 пиксели) што може да одземе многу ресурси "
-"и дури да го закочи вашиот компјутер.\n"
+"Отворате многу голема слика (%1 x %2 пиксели) што може да одземе многу "
+"ресурси и дури да го закочи вашиот компјутер.\n"
"Дали сакате да продолжите?"
+#: kuickconfigdlg.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Конфигурирај %1..."
+
#: kuickconfigdlg.cpp:48
msgid "&General"
msgstr "&Општо"
@@ -373,22 +387,22 @@ msgstr ""
#: kuickshow.cpp:136
msgid ""
-"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be "
-"quite resource intensive and could overload your computer."
-"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n"
-"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be "
-"quite resource intensive and could overload your computer."
-"<br>If you choose %1, only the first image will be shown."
+"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might "
+"be quite resource intensive and could overload your computer.<br>If you "
+"choose %1, only the first image will be shown.\n"
+"Do you really want to display these %n images at the same time? This might "
+"be quite resource intensive and could overload your computer.<br>If you "
+"choose %1, only the first image will be shown."
msgstr ""
-"Дали навистина сакате да ја прикажете оваа %n слика? Ова може да одземе многу "
-"ресурси и може да го преоптовари Вашиот компјутер."
-"<br>Ако изберете %1, ќе биде прикажана само првата слика.\n"
-"Дали навистина сакате да ги прикажете овие %n слики во исто време? Ова може да "
-"одземе многу ресурси и може да го преоптовари Вашиот компјутер."
-"<br>Ако изберете %1, ќе биде прикажана само првата слика.\n"
-"Дали навистина сакате да ги прикажете овие %n слики во исто време? Ова може да "
-"одземе многу ресурси и може да го преоптовари Вашиот компјутер."
-"<br>Ако изберете %1, ќе биде прикажана само првата слика."
+"Дали навистина сакате да ја прикажете оваа %n слика? Ова може да одземе "
+"многу ресурси и може да го преоптовари Вашиот компјутер.<br>Ако изберете %1, "
+"ќе биде прикажана само првата слика.\n"
+"Дали навистина сакате да ги прикажете овие %n слики во исто време? Ова може "
+"да одземе многу ресурси и може да го преоптовари Вашиот компјутер.<br>Ако "
+"изберете %1, ќе биде прикажана само првата слика.\n"
+"Дали навистина сакате да ги прикажете овие %n слики во исто време? Ова може "
+"да одземе многу ресурси и може да го преоптовари Вашиот компјутер.<br>Ако "
+"изберете %1, ќе биде прикажана само првата слика."
#: kuickshow.cpp:137
msgid "Display Multiple Images?"
@@ -430,6 +444,23 @@ msgstr "Прикажи слика во активниот прозорец"
msgid "Show Image in Fullscreen Mode"
msgstr "Прикажи слика преку цел екран"
+#: kuickshow.cpp:336
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kuickshow.cpp:337
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: kuickshow.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "&Settings"
+msgstr "Поставувања на слики"
+
+#: kuickshow.cpp:343
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
#: kuickshow.cpp:644
msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n"
@@ -460,6 +491,10 @@ msgid ""
"&Trash"
msgstr "&Корпа"
+#: kuickshow.cpp:1218
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: kuickshow.cpp:1243
msgid ""
"Unable to initialize \"Imlib\".\n"
@@ -467,7 +502,8 @@ msgid ""
"The program will now quit."
msgstr ""
"Не можам да го иницијализирам „Imlib“.\n"
-"Вклучете го kuickshow од командната линија и погледнете ги пораките за грешки.\n"
+"Вклучете го kuickshow од командната линија и погледнете ги пораките за "
+"грешки.\n"
"Програмата сега ќе се исклучи."
#: kuickshow.cpp:1247