diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/tdepim/karm.po | 387 |
1 files changed, 195 insertions, 192 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-mk/messages/tdepim/karm.po index b7652a99112..9fac4a77a50 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdepim/karm.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdepim/karm.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karm\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-15 16:08+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Игор Поповски,Виктор Стојановски,Александар Ружин" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -83,14 +83,14 @@ msgstr "" #: edittaskdialog.cpp:236 msgid "" -"Use this option to change the time spent on this task relative to its current " -"value.\n" +"Use this option to change the time spent on this task relative to its " +"current value.\n" "\n" -"For example, if you worked on this task for one hour without the timer running, " -"you would add 1 hr." +"For example, if you worked on this task for one hour without the timer " +"running, you would add 1 hr." msgstr "" -"Искористете ја оваа опција за да го поставите релативно во однос на тековната " -"вредност времето искористено на оваа задача.\n" +"Искористете ја оваа опција за да го поставите релативно во однос на " +"тековната вредност времето искористено на оваа задача.\n" "\n" "На пример, ако сте работеле еден час на оваа задача без да работи бројачот " "додајте еден час." @@ -108,23 +108,23 @@ msgstr "Ова е времето на траење на оваа задача з msgid "" "Specify how much time to add or subtract to the overall and session time" msgstr "" -"Наведете колку време да се додаде или одземе на вкупното време или времето на " -"сесијата." +"Наведете колку време да се додаде или одземе на вкупното време или времето " +"на сесијата." #: edittaskdialog.cpp:250 msgid "" -"Use this option to automatically start the timer on this task when you switch " -"to the specified desktop(s)." +"Use this option to automatically start the timer on this task when you " +"switch to the specified desktop(s)." msgstr "" -"Користете ја оваа опција за автоматско започнување на бројачот од оваа задача " -"кога ќе се префрлите на избраната површина или површини." +"Користете ја оваа опција за автоматско започнување на бројачот од оваа " +"задача кога ќе се префрлите на избраната површина или површини." #: edittaskdialog.cpp:253 msgid "" "Select the desktop(s) that will automatically start the timer on this task." msgstr "" -"Изберете ја површината или површините што автоматски ќе го стартуваат бројачот " -"од оваа задача." +"Изберете ја површината или површините што автоматски ќе го стартуваат " +"бројачот од оваа задача." #: idletimedetector.cpp:73 msgid "Idle Detection" @@ -154,6 +154,10 @@ msgstr "Започни &нова сесија" msgid "&Reset All Times" msgstr "&Ресетирај ги сите бројачи" +#: karm_part.cpp:136 mainwindow.cpp:274 +msgid "&Start" +msgstr "" + #: karm_part.cpp:141 mainwindow.cpp:279 msgid "S&top" msgstr "С&топ" @@ -170,6 +174,10 @@ msgstr "&Ново..." msgid "New &Subtask..." msgstr "Но&ва подзадача..." +#: karm_part.cpp:163 mainwindow.cpp:301 +msgid "&Delete" +msgstr "" + #: karm_part.cpp:168 mainwindow.cpp:306 msgid "&Edit..." msgstr "&Уреди..." @@ -236,8 +244,8 @@ msgstr "Ресетирај ги сите времиња" #: karm_part.cpp:243 mainwindow.cpp:389 msgid "" -"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart from " -"scratch." +"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart " +"from scratch." msgstr "" #: karm_part.cpp:247 mainwindow.cpp:393 @@ -249,8 +257,8 @@ msgid "" "This will start timing for the selected task.\n" "It is even possible to time several tasks simultaneously.\n" "\n" -"You may also start timing of a tasks by double clicking the left mouse button " -"on a given task. This will, however, stop timing of other tasks." +"You may also start timing of a tasks by double clicking the left mouse " +"button on a given task. This will, however, stop timing of other tasks." msgstr "" "Ова ќе започне со мерење на времето за избраната задача.\n" "Дури е возможно да се мери времето на неколку задачи едновремено.\n" @@ -333,10 +341,8 @@ msgid "Export Progress" msgstr "Прогрес на изнесувањето" #: karmstorage.cpp:918 -msgid "" -"Task History\n" -msgstr "" -"Историја на задачата\n" +msgid "Task History\n" +msgstr "Историја на задачата\n" #: karmstorage.cpp:919 timekard.cpp:315 msgid "From %1 to %2" @@ -407,7 +413,8 @@ msgstr "Оригинален автор" #: mainwindow.cpp:104 msgid "Save failed, most likely because the file could not be locked." msgstr "" -"Зачувувањето не успеа, најверојатно затоа што датотеката не може да се заклучи." +"Зачувувањето не успеа, најверојатно затоа што датотеката не може да се " +"заклучи." #: mainwindow.cpp:106 msgid "Could not modify calendar resource." @@ -566,20 +573,17 @@ msgstr "Име на задача" msgid "Print Dialog" msgstr "Дијалог за печатење" -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 150 -#: printdialog.cpp:56 rc.cpp:48 +#: csvexportdialog_base.ui:150 printdialog.cpp:56 #, no-c-format msgid "Date Range" msgstr "Опсег на датуми" -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 164 -#: printdialog.cpp:63 rc.cpp:54 +#: csvexportdialog_base.ui:164 printdialog.cpp:63 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "Од:" -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 188 -#: printdialog.cpp:71 rc.cpp:57 +#: csvexportdialog_base.ui:188 printdialog.cpp:71 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "До:" @@ -600,152 +604,6 @@ msgstr "Сумирај по недела" msgid "Totals only" msgstr "Само вкупни суми" -#. i18n: file karmui.rc line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Import/Export" -msgstr "&Внесување/изнесување" - -#. i18n: file karmui.rc line 19 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Clock" -msgstr "&Часовник" - -#. i18n: file karmui.rc line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Task" -msgstr "З&адача" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "CSV Export" -msgstr "Изнесување во CSV" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 64 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "Изн&еси" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 83 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Export to:" -msgstr "Изнесување во:" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 91 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "The file where Karm will write the data." -msgstr "Датотеката кадешто Karm ке ги запише податоците." - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 110 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Quotes:" -msgstr "Наводници:" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 116 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 121 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "'" -msgstr "'" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 139 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "All fields are quoted in the output." -msgstr "Сите полиња во излезот ќе бидат со наводници." - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 153 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled " -"when reporting on totals.</p>" -msgstr "" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 214 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Time Format" -msgstr "Формат на време" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 218 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>You can choose to output time values in fractions of an hour or in " -"minutes.</p>\n" -"<p>For example, if the value is 5 hours and 45 minutes, then the Decimal option " -"would output <tt>5.75</tt>, and the Hours:Minutes option would output <tt>" -"5:45</tt></p>" -msgstr "" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 232 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Hours:Minutes" -msgstr "Часови:Минути" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 240 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "Decimal" -msgstr "Децимали" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 261 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "Delimiter" -msgstr "Разграничувач" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 264 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "The character used to seperate one field from another in the output." -msgstr "" -"Знакот што се користи во резултатот за одделување на едно поле од друго." - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 275 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Табулатор" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 283 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Other:" -msgstr "Други:" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 291 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Празно место" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 299 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Comma" -msgstr "Запирка" - -#. i18n: file csvexportdialog_base.ui line 338 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Semicolon" -msgstr "Точка-запирка" - #: taskview.cpp:55 msgid "Session Time" msgstr "Време на сесија" @@ -769,10 +627,10 @@ msgstr "" #: taskview.cpp:405 msgid "" "Saving is impossible, so timing is useless. \n" -"Saving problems may result from a full harddisk, a directory name instead of a " -"file name, or stale locks. Check that your harddisk has enough space, that your " -"calendar file exists and is a file and remove stale locks, typically from " -"~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock." +"Saving problems may result from a full harddisk, a directory name instead of " +"a file name, or stale locks. Check that your harddisk has enough space, that " +"your calendar file exists and is a file and remove stale locks, typically " +"from ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock." msgstr "" #: taskview.cpp:495 @@ -786,14 +644,14 @@ msgstr "Неименувана задача" #: taskview.cpp:521 msgid "" "Error storing new task. Your changes were not saved. Make sure you can edit " -"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove any " -"lock file related to its name from ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock/ " +"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove " +"any lock file related to its name from ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock/ " msgstr "" "Грешка при зачувањето на новата задача. Вашите промени не беа зачувани. " -"Осигурете се дека можете да ја уредувате вашата iCalendar-датотека. Исто така " -"исклучете ги сите апликации што ја користат оваа датотека и отстранете ги сите " -"датотеки за заклучување од ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock/ што се поврзани " -"со неа " +"Осигурете се дека можете да ја уредувате вашата iCalendar-датотека. Исто " +"така исклучете ги сите апликации што ја користат оваа датотека и отстранете " +"ги сите датотеки за заклучување од ~/.trinity/share/apps/tdeabc/lock/ што се " +"поврзани со неа " #: taskview.cpp:560 msgid "New Sub Task" @@ -831,7 +689,8 @@ msgstr "" #: taskview.cpp:818 msgid "" -"Copy totals for just this task and its subtasks, or copy totals for all tasks?" +"Copy totals for just this task and its subtasks, or copy totals for all " +"tasks?" msgstr "" #: taskview.cpp:819 @@ -848,8 +707,8 @@ msgstr "Копирај ги сите задачи" #: taskview.cpp:842 msgid "" -"Copy session time for just this task and its subtasks, or copy session time for " -"all tasks?" +"Copy session time for just this task and its subtasks, or copy session time " +"for all tasks?" msgstr "" #: taskview.cpp:843 @@ -859,7 +718,8 @@ msgstr "" #: taskviewwhatsthis.cpp:34 msgid "Task Name shows the name of a task or subtask you are working on." msgstr "" -"„Име на задача“ го покажува името на задача или подзадача на која што работите." +"„Име на задача“ го покажува името на задача или подзадача на која што " +"работите." #: taskviewwhatsthis.cpp:38 msgid "" @@ -906,3 +766,146 @@ msgstr ", ..." #: tray.cpp:154 msgid ", " msgstr ", " + +#: csvexportdialog_base.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CSV Export" +msgstr "Изнесување во CSV" + +#: csvexportdialog_base.ui:64 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "Изн&еси" + +#: csvexportdialog_base.ui:75 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: csvexportdialog_base.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Export to:" +msgstr "Изнесување во:" + +#: csvexportdialog_base.ui:91 +#, no-c-format +msgid "The file where Karm will write the data." +msgstr "Датотеката кадешто Karm ке ги запише податоците." + +#: csvexportdialog_base.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Quotes:" +msgstr "Наводници:" + +#: csvexportdialog_base.ui:116 +#, no-c-format +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: csvexportdialog_base.ui:121 +#, no-c-format +msgid "'" +msgstr "'" + +#: csvexportdialog_base.ui:139 +#, no-c-format +msgid "All fields are quoted in the output." +msgstr "Сите полиња во излезот ќе бидат со наводници." + +#: csvexportdialog_base.ui:153 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled " +"when reporting on totals.</p>" +msgstr "" + +#: csvexportdialog_base.ui:214 +#, no-c-format +msgid "Time Format" +msgstr "Формат на време" + +#: csvexportdialog_base.ui:217 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>You can choose to output time values in fractions of an hour or in " +"minutes.</p>\n" +"<p>For example, if the value is 5 hours and 45 minutes, then the Decimal " +"option would output <tt>5.75</tt>, and the Hours:Minutes option would output " +"<tt>5:45</tt></p>" +msgstr "" + +#: csvexportdialog_base.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Hours:Minutes" +msgstr "Часови:Минути" + +#: csvexportdialog_base.ui:240 +#, no-c-format +msgid "Decimal" +msgstr "Децимали" + +#: csvexportdialog_base.ui:261 +#, no-c-format +msgid "Delimiter" +msgstr "Разграничувач" + +#: csvexportdialog_base.ui:264 +#, no-c-format +msgid "The character used to seperate one field from another in the output." +msgstr "" +"Знакот што се користи во резултатот за одделување на едно поле од друго." + +#: csvexportdialog_base.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Табулатор" + +#: csvexportdialog_base.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Other:" +msgstr "Други:" + +#: csvexportdialog_base.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Space" +msgstr "Празно место" + +#: csvexportdialog_base.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Comma" +msgstr "Запирка" + +#: csvexportdialog_base.ui:338 +#, no-c-format +msgid "Semicolon" +msgstr "Точка-запирка" + +#: karmui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: karmui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&Import/Export" +msgstr "&Внесување/изнесување" + +#: karmui.rc:19 +#, no-c-format +msgid "&Clock" +msgstr "&Часовник" + +#: karmui.rc:25 +#, no-c-format +msgid "&Task" +msgstr "З&адача" + +#: karmui.rc:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Поставувања за приказот" + +#: karmui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" |