summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmtaskbar.po134
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdebase/libtaskbar.po31
2 files changed, 163 insertions, 2 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
index 1e9098396e8..96e41762671 100644
--- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-30 13:30+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -416,6 +416,138 @@ msgstr "&Средно копче:"
msgid "Right b&utton:"
msgstr "&Десно копче:"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taskbar"
+#~ msgid "&Tasks"
+#~ msgstr "Лента со програми"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
+#~| "the windows on the current desktop. \n"
+#~| "\n"
+#~| "By default, this option is selected and all windows are shown."
+#~ msgid ""
+#~ "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
+#~ "windows on the current desktop. By default, this option is selected and "
+#~ "all windows are shown."
+#~ msgstr ""
+#~ "Исклучувањето на оваа опција ќе предизвика лентата со програми да ги "
+#~ "прикажува <b>само</b> прозорците на активната површина.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Стандардно, оваа опција е избрана и се покажани сите прозорци."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
+#~| "desktop they appear on.\n"
+#~| "\n"
+#~| "By default this option is selected."
+#~ msgid ""
+#~ "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
+#~ "desktop they appear on. By default this option is selected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Избирањето на опцијава ќе предизвика лентата со програми да ги прикажува "
+#~ "прозорците по редоследот на површината на која се појавуваат.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Оваа опција е стандардно избрана."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
+#~| "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
+#~| "\n"
+#~| "By default, this option is selected and all windows are shown."
+#~ msgid ""
+#~ "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
+#~ "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, "
+#~ "this option is selected and all windows are shown."
+#~ msgstr ""
+#~ "Исклучувањето на оваа опција ќе предизвика лентата со програми да ги "
+#~ "прикажува <b>само</b> оние прозорци кои се на истиот Xinerama-екран како "
+#~ "и лентата.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Стандардно, оваа опција е избрана и се покажани сите прозорци."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
+#~| "minimized windows. \n"
+#~| "\n"
+#~| "By default, this option is not selected and the taskbar will show all "
+#~| "windows."
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
+#~ "minimized windows. By default, this option is not selected and the "
+#~ "taskbar will show all windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Изберете ја оваа опција ако сакате лентата да ги прикажува <b>само</b> "
+#~ "спуштените прозорци. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Стандардно, оваа опција не е избрана и лентата со програми ќе ги прикаже "
+#~ "сите прозорци."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
+#~| "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the "
+#~| "windows in that group. This can be especially useful with the <em>Show "
+#~| "all windows</em> option.\n"
+#~| "\n"
+#~| "You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to "
+#~| "<strong>Always</strong> group windows or to group windows only "
+#~| "<strong>When the Taskbar is Full</strong>.\n"
+#~| "\n"
+#~| "By default the taskbar groups windows when it is full."
+#~ msgid ""
+#~ "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
+#~ "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the "
+#~ "windows in that group. This can be especially useful with the <em>Show "
+#~ "all windows</em> option. You can set the taskbar to <strong>Never</"
+#~ "strong> group windows, to <strong>Always</strong> group windows or to "
+#~ "group windows only <strong>When the Taskbar is Full</strong>. By default "
+#~ "the taskbar groups windows when it is full."
+#~ msgstr ""
+#~ "Лентата со програми може да групира слични прозорци во единечни копчиња. "
+#~ "Кога ќе се кликне на едно од овие копчиња, се појавува мени кое ги "
+#~ "покажува сите прозорци во таа група. Ова е особено корисно со опцијата "
+#~ "<em>Покажи ги сите прозорци</em>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Може да ја поставите лентата со програми да не ги групира прозорците "
+#~ "<strong>никогаш</strong>, да ги групира прозорците <strong>секогаш</"
+#~ "strong> или да ги групира прозорците само <strong>само кога е лентата со "
+#~ "програми полна</strong>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Стандардно лентата со програми ги групира прозорците кога е полна."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "A&ppearance:"
+#~ msgid "&Appearance"
+#~ msgstr "&Појава:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
+#~ msgstr ""
+#~ "Избирањето на опцијава ќе предизвика лентата со програми да ги прикажува "
+#~ "прозорците по редоследот на површината на која се појавуваат.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Оваа опција е стандардно избрана."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Taskbar"
+#~ msgid "Taskbar style:"
+#~ msgstr "Лента со програми"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Actions"
+#~ msgid "A&ctions"
+#~ msgstr "Дејства"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Actions"
+#~ msgid "Mouse Actions"
+#~ msgstr "Дејства"
+
#~ msgid "Sho&w application icons"
#~ msgstr "Прикажи ги &иконите на апликациите"
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/libtaskbar.po
index 28aeef77ef3..1950765a845 100644
--- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/libtaskbar.po
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/libtaskbar.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskbar\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-30 13:32+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -462,6 +462,35 @@ msgstr ""
msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Turning this option on will cause the taskbar to draw a visible button "
+#~ "frame around the item currently under the mouse. By default, this option "
+#~ "is on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вклучувањето на оваа опција ќе направи лентата со програми да исцртува "
+#~ "рамки околу копчињата за секој елемент.\\n\\nСтандардно оваа опција е "
+#~ "исклучена."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-"
+#~| "over effect.<p>If a window is minimized or resides on a different "
+#~| "desktop while the taskbar is starting, an icon is shown until the window "
+#~| "is restored or the appropriate desktop is activated, respectively.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-"
+#~ "over effect.<p>If a window is minimized or resides on a different desktop "
+#~ "while the taskbar is starting, an icon is shown until the window is "
+#~ "restored or the appropriate desktop is activated, respectively. This "
+#~ "options needs a TWin compositor in order to work.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Овозможувањето на оваа опција ќе нацрта сликичка од прозорецот при "
+#~ "неговиот ефект на преминување со глушецот.<p>Ако прозорец е спуштен или "
+#~ "се наоѓа на друга површина додека се стартува лентата со програми, се "
+#~ "прикажува икона додека прозорецот не се врати или не се активира "
+#~ "соодветната површина, соодветно.</p>"
+
#~ msgid "Show application icons"
#~ msgstr "Прикажи икони на апликација"