diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/tdeedu/kturtle.po | 144 |
1 files changed, 94 insertions, 50 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/kturtle.po index 3cd7d6c314e..bb201223e9a 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-26 21:37+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Божидар Проевски" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -33,6 +33,11 @@ msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation." msgstr "" "Сликата со желката не беше пронајдена. Проверете ја вашата инсталација." +#: canvas.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Грешка при отворање" + #: dialogs.cpp:29 msgid "Help on &Error" msgstr "Помош при гр&ешка" @@ -48,8 +53,8 @@ msgstr "Го затвора дијалогот за грешка" #: dialogs.cpp:35 msgid "Click here to read more on this error dialog in KTurtle's Handbook." msgstr "" -"Кликнете тука за да прочитате повеќе за овој дијалог за грешка во прирачникот " -"на КЖелка." +"Кликнете тука за да прочитате повеќе за овој дијалог за грешка во " +"прирачникот на КЖелка." #: dialogs.cpp:36 msgid "Click here for help using this error dialog" @@ -57,8 +62,8 @@ msgstr "Кликнете тука за помош за користење на #: dialogs.cpp:37 msgid "" -"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button " -"will not work when no error is selected." +"Click here for help regarding the error you selected in the list. This " +"button will not work when no error is selected." msgstr "" "Кликнете тука за помош за грешката што сте ја избрале во листата. Ова копче " "нема да работи кога нема избрана грешка." @@ -69,11 +74,12 @@ msgstr "Кликнете тука за помош за грешката што #: dialogs.cpp:45 msgid "" -"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n" +"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo " +"code. \n" "Good luck!" msgstr "" -"Во оваа листа ќе ги најдете грешките што настанале при извршувањето на вашиот " -"Лого-код. \n" +"Во оваа листа ќе ги најдете грешките што настанале при извршувањето на " +"вашиот Лого-код. \n" "Среќно!" #: dialogs.cpp:60 @@ -221,6 +227,10 @@ msgstr "Наредбата „%1“ прифаќа само број како п msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters." msgstr "Наредбата „%1“ прифаќа само броеви како параметри." +#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:87 msgid "" "A TDE text-editor component could not be found;\n" @@ -308,12 +318,12 @@ msgstr "Кон&фигурирај уредувач..." #: kturtle.cpp:194 msgid "" "This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the " -"turtle. You can also open an existing Logo program with File->" -"Open Examples... or File->Open." +"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open " +"Examples... or File->Open." msgstr "" "Ова е уредувачот на кодот каде што ги пишувате Лого-наредбите за да ја " -"управувате желката. Може да отворите постојна Лого-програма со Датотека->" -"Отвори примери... или Датотека->Отвори." +"управувате желката. Може да отворите постојна Лого-програма со Датотека-" +">Отвори примери... или Датотека->Отвори." #: kturtle.cpp:223 msgid "Welcome to KTurtle..." @@ -340,8 +350,8 @@ msgid "" "The program you are currently working on is not saved. By continuing you may " "lose the changes you have made." msgstr "" -"Програмата на која што работите во моментов не е зачувана. Ако продолжите може " -"да ги загубите промените што сте ги направиле." +"Програмата на која што работите во моментов не е зачувана. Ако продолжите " +"може да ги загубите промените што сте ги направиле." #: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476 msgid "Unsaved File" @@ -401,14 +411,18 @@ msgstr "Отворањето беше прекинато поради грешк msgid "Opening aborted." msgstr "Отворањето е прекинато." +#: kturtle.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kturtle.cpp:363 msgid "Saving aborted." msgstr "Зачувувањето е прекинато." #: kturtle.cpp:369 msgid "" -"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite " -"it?" +"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to " +"overwrite it?" msgstr "" "Веќе постои програма со име „%1“ во оваа папка. Дали сакате да запишете врз " "неа?" @@ -488,13 +502,17 @@ msgstr "Напуштам КЖелка..." #: kturtle.cpp:474 msgid "" -"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you " -"may lose the changes you have made." +"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle " +"you may lose the changes you have made." msgstr "" "Програмата на која што работите во моментов не е зачувана. Ако ја напуштите " "КЖелка може да ги загубите промените што сте ги направиле." #: kturtle.cpp:476 +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: kturtle.cpp:476 msgid "Discard Changes && &Quit" msgstr "Отфрли промени и нап&ушти" @@ -656,7 +674,8 @@ msgstr "Голем придонесувач, поддржувач и обожа #: main.cpp:56 msgid "" -"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle" +"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of " +"KTurtle" msgstr "" "Авторот на „wsbasic“ (wsbasic.sf.net), базата на интерпретерот за КЖелка" @@ -703,11 +722,11 @@ msgstr "Подршка за анализатор на кирилица" #: parser.cpp:97 #, fuzzy msgid "" -"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction " -"per line" +"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one " +"instruction per line" msgstr "" -"Неочекувана инструкција по наредбата „%1“. Користете само една инструкција по " -"линија" +"Неочекувана инструкција по наредбата „%1“. Користете само една инструкција " +"по линија" #: parser.cpp:101 msgid "Expected '['" @@ -749,7 +768,8 @@ msgstr "Текстот не е правилно разграничен со „ msgid "" "INTERNAL ERROR NR %1: please sent this Logo script to KTurtle developers" msgstr "" -"ИНТЕРНА ГРЕШКА БР. %1: Испратете ја оваа Лого-скрипта на развивачите на КЖелка" +"ИНТЕРНА ГРЕШКА БР. %1: Испратете ја оваа Лого-скрипта на развивачите на " +"КЖелка" #: parser.cpp:249 msgid "Cannot understand '%1', expected an expression after the '%2' command" @@ -775,50 +795,74 @@ msgstr "Не можам да разберам „%1“" msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command." msgstr "„%1“ не е ниту Лого-наредба ниту научена наредба." -#. i18n: file kturtleui.rc line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "Н&апредни поставувања" +#: translate.cpp:41 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "„%1“ (%2)" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 10 -#: rc.cpp:24 +#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 +msgid "false" +msgstr "неточно" + +#: value.cpp:79 value.cpp:126 +msgid "true" +msgstr "точно" + +#: kturtle.kcfg:10 #, no-c-format msgid "The width of the canvas in pixels" msgstr "Ширината на платното во пиксели" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 14 -#: rc.cpp:27 +#: kturtle.kcfg:14 #, no-c-format msgid "The height of the canvas in pixels" msgstr "Висината на платното во пиксели" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 22 -#: rc.cpp:30 +#: kturtle.kcfg:22 #, no-c-format msgid "The list of the available languages for the Logo commands" msgstr "Листа на достапните јазици за Лого-наредбите" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 47 -#: rc.cpp:33 +#: kturtle.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The language of the Logo commands" msgstr "Јазикот на Лого-наредбите" -#. i18n: file kturtle.kcfg line 83 -#: rc.cpp:36 +#: kturtle.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The value of the ComboBox" msgstr "Вредноста на Комбиполето" -#: translate.cpp:41 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "„%1“ (%2)" +#: kturtleui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127 -msgid "false" -msgstr "неточно" +#: kturtleui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: value.cpp:79 value.cpp:126 -msgid "true" -msgstr "точно" +#: kturtleui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kturtleui.rc:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Н&апредни поставувања" + +#: kturtleui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Advanced Settings" +msgstr "Н&апредни поставувања" + +#: kturtleui.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" |