summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdeaddons/lyrics.po106
1 files changed, 57 insertions, 49 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeaddons/lyrics.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeaddons/lyrics.po
index 4e4cfef6edb..0d978c0103d 100644
--- a/tde-i18n-mk/messages/tdeaddons/lyrics.po
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeaddons/lyrics.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyrics\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-02 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: cmodule.cpp:47
msgid "Lyrics"
msgstr "Стихови"
@@ -61,8 +73,8 @@ msgid ""
"For your query, you can use any property of your multimedia item, just "
"enclosing it with a $(property).\n"
"\n"
-"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For example, "
-"to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
+"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For "
+"example, to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
msgstr ""
"За Вашето барање може да користите кое било својство од мултимедијалниот "
@@ -115,19 +127,19 @@ msgstr "Внесете го URL на кое сакате да одите:"
#: lyrics.cpp:101
msgid ""
"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. "
-"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to "
-"search for it again. This information can be stored between sessions, as long "
-"as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the "
-"playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this "
-"music, you must select this option again to clear the stored URL."
+"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have "
+"to search for it again. This information can be stored between sessions, as "
+"long as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all "
+"the playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for "
+"this music, you must select this option again to clear the stored URL."
msgstr ""
"Со избирање ја оваа опција тековниот URL ќе биде приложен кон тековната "
"датотека. На овој начин, ако се обидете да ги гледаме стиховите од оваа "
-"датотека подоцна, нема да има потреба повторно да барате. Оваа информација може "
-"да биде зачувана меѓу сесиите, сѐ додека вашата листа со нумери ги зачувува "
-"мета-податоците за мултимедијалните датотеки (а скоро сите листи со нумери ги "
-"зачувуваат). Ако сакате да барате други стихови за оваа музика, мора повторно "
-"да ја изберете оваа опција за да го избришете зачуваниот URL."
+"датотека подоцна, нема да има потреба повторно да барате. Оваа информација "
+"може да биде зачувана меѓу сесиите, сѐ додека вашата листа со нумери ги "
+"зачувува мета-податоците за мултимедијалните датотеки (а скоро сите листи со "
+"нумери ги зачувуваат). Ако сакате да барате други стихови за оваа музика, "
+"мора повторно да ја изберете оваа опција за да го избришете зачуваниот URL."
#: lyrics.cpp:117
msgid "Loading..."
@@ -144,7 +156,8 @@ msgstr "Стихови: %1"
#: lyrics.cpp:180
msgid ""
-"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is none."
+"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is "
+"none."
msgstr ""
"Може да ги гледате стиховите само од тековната песна, а моментално стихови "
"нема."
@@ -156,38 +169,33 @@ msgstr "Вчитувам стихови за %1"
#: lyrics.cpp:203
msgid ""
-"<HTML><BODY>"
-"<p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p>"
-"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
-"Title</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
-"Author</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
-"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
+"<HTML><BODY><p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p><TABLE "
+"BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Title</strong></"
+"TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Author</strong></"
+"TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Album</strong></"
+"TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
msgstr ""
-"<HTML><BODY>"
-"<p><strong>Почекајте! Барам за...</strong></p><TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\">"
-"<TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Наслов</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR>"
-"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Автор</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR>"
-"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Албум</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
+"<HTML><BODY><p><strong>Почекајте! Барам за...</strong></p><TABLE BORDER=1 "
+"WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Наслов</strong></TD><TD>"
+"%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Автор</strong></TD><TD>%2</"
+"TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Албум</strong></TD><TD>%3</TD></"
+"TR></TABLE>"
#: lyrics.cpp:221
msgid ""
-"<hr>"
-"<p><strong>Searching at %1</strong>"
-"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
+"<hr><p><strong>Searching at %1</strong><br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></"
+"small>)</p>"
msgstr ""
-"<hr>"
-"<p><strong>Барам на %1</strong>"
-"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
+"<hr><p><strong>Барам на %1</strong><br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></"
+"small>)</p>"
#: lyrics.cpp:229
msgid ""
-"<hr>"
-"<p><strong>Using the stored URL</strong>"
-"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
+"<hr><p><strong>Using the stored URL</strong><br><small>(<a href=\"%2\">%1</"
+"a></small>)</p>"
msgstr ""
-"<hr>"
-"<p><strong>Го користам зачуваниот URL</strong>"
-"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
+"<hr><p><strong>Го користам зачуваниот URL</strong><br><small>(<a href=\"%2\">"
+"%1</a></small>)</p>"
#: lyrics.cpp:235
msgid ""
@@ -197,17 +205,17 @@ msgid ""
"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be "
"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them "
"using the tag editor).\n"
-"Hint: The lucky tag plugin, present in the tdeaddons module, can try to guess "
-"properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it "
-"may increase the probability of finding lyrics."
+"Hint: The lucky tag plugin, present in the tdeaddons module, can try to "
+"guess properties such as title and author from the filename of a song. "
+"Enabling it may increase the probability of finding lyrics."
msgstr ""
"За да ги најде стиховите за тековната песна, овој прилучок ги користи "
-"својствата зачувани во секоја песна, како што се насловот, авторот и албумот. "
-"Овие особини обично ги презема читач на ознаки, но во некои случаи може да не "
-"постојат ознаки или тие да бидат погрешни. Во тој случај, приклучокот за "
-"стихови нема да може да ги најде стиховите сѐ додека особините не се поправат "
-"(може да ги поправите со уредувачот на ознаки).\n"
-"Совет: Приклучокот за среќни тагови, присутен во модулот tdeaddons, може да се "
-"обиде да ги претпостави особините како што се наслов и автор од името на "
-"датотеката. Неговото овозможување може да ја зголеми веројатноста за пронаоѓање "
-"на стиховите."
+"својствата зачувани во секоја песна, како што се насловот, авторот и "
+"албумот. Овие особини обично ги презема читач на ознаки, но во некои случаи "
+"може да не постојат ознаки или тие да бидат погрешни. Во тој случај, "
+"приклучокот за стихови нема да може да ги најде стиховите сѐ додека "
+"особините не се поправат (може да ги поправите со уредувачот на ознаки).\n"
+"Совет: Приклучокот за среќни тагови, присутен во модулот tdeaddons, може да "
+"се обиде да ги претпостави особините како што се наслов и автор од името на "
+"датотеката. Неговото овозможување може да ја зголеми веројатноста за "
+"пронаоѓање на стиховите."