diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/tdetoys/kweather.po | 277 |
1 files changed, 156 insertions, 121 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdetoys/kweather.po b/tde-i18n-mk/messages/tdetoys/kweather.po index ef1b6593f85..470800eb20c 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdetoys/kweather.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdetoys/kweather.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kweather\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-29 18:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-26 18:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-23 14:02+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "vladoboss@mt.net.mk,bobibobi@freemail.com.mk" -#: dockwidget.cpp:105 weatherlib.cpp:180 +#: dockwidget.cpp:105 weatherlib.cpp:188 msgid "The network is currently offline..." msgstr "Моментално нема мрежа..." @@ -98,18 +98,26 @@ msgstr "" "\n" "Воздушен притисок: " -#: kcmweather.cpp:76 -msgid "kcmweather" +#: kcmweatherapplet.cpp:74 +#, fuzzy +#| msgid "kcmweather" +msgid "kcmweatherapplet" msgstr "kcmweather" -#: kcmweather.cpp:77 kcmweatherservice.cpp:52 +#: kcmweatherapplet.cpp:75 kcmweatherservice.cpp:73 kcmweatherstations.cpp:52 msgid "KWeather Configure Dialog" msgstr "Дијалог за конфигурација на KWeather" -#: kcmweather.cpp:79 kcmweatherservice.cpp:54 +#: kcmweatherapplet.cpp:77 kcmweatherservice.cpp:75 kcmweatherstations.cpp:54 msgid "(c), 2003 Tobias Koenig" msgstr "(c), 2003 Tobias Koenig" +#: kcmweatherservice.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "kcmweather" +msgid "kcmweatherservice" +msgstr "kcmweather" + #: kweather.cpp:90 #, c-format msgid "KWeather - %1" @@ -160,7 +168,7 @@ msgstr "Нови многу добри метеоролошки икони" msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Подобрувања и уште чистења на кодот." -#: kweather.cpp:274 +#: kweather.cpp:275 msgid "" "For some reason the log file could not be written to.\n" "Please check to see if your disk is full or if you have write access to the " @@ -171,11 +179,11 @@ msgstr "" "Молам проверете дали е Вашиот диск полн или дали имате дозвола за запишување " "во локацијата во која се обидовте да запишете." -#: kweather.cpp:278 kweather.cpp:359 +#: kweather.cpp:279 kweather.cpp:367 msgid "KWeather Error" msgstr "Грешка на KWeather" -#: kweather.cpp:356 +#: kweather.cpp:364 msgid "" "For some reason a new log file could not be opened.\n" "Please check to see if your disk is full or if you have write access to the " @@ -197,7 +205,7 @@ msgstr "DCOP-Сервис на KWeather" msgid "Developer" msgstr "Развивач" -#: metar_parser.cpp:165 +#: metar_parser.cpp:167 #, c-format msgid "" "_n: 1 meter\n" @@ -207,7 +215,7 @@ msgstr "" "%n метри\n" "%n метри" -#: metar_parser.cpp:170 +#: metar_parser.cpp:172 #, c-format msgid "" "_n: 1 foot\n" @@ -217,257 +225,257 @@ msgstr "" "%n стапки\n" "%n стапки" -#: metar_parser.cpp:175 +#: metar_parser.cpp:177 #, c-format msgid "Few clouds at %1" msgstr "Малку облаци на %1" -#: metar_parser.cpp:180 +#: metar_parser.cpp:182 #, c-format msgid "Scattered clouds at %1" msgstr "Разредени облаци на %1" -#: metar_parser.cpp:185 +#: metar_parser.cpp:187 #, c-format msgid "Broken clouds at %1" msgstr "Испрекинати облаци на %1" -#: metar_parser.cpp:190 +#: metar_parser.cpp:192 #, c-format msgid "Overcast clouds at %1" msgstr "Темни облаци на %1" -#: metar_parser.cpp:195 +#: metar_parser.cpp:197 msgid "Clear skies" msgstr "Чисто небо" -#: metar_parser.cpp:221 +#: metar_parser.cpp:223 msgid "Heavy" msgstr "Тежок" -#: metar_parser.cpp:226 +#: metar_parser.cpp:228 msgid "Light" msgstr "Лесен" -#: metar_parser.cpp:232 +#: metar_parser.cpp:234 msgid "Shallow" msgstr "плиток" -#: metar_parser.cpp:234 +#: metar_parser.cpp:236 msgid "Partial" msgstr "делумен" -#: metar_parser.cpp:236 +#: metar_parser.cpp:238 msgid "Patches" msgstr "со закрпи" -#: metar_parser.cpp:238 +#: metar_parser.cpp:240 msgid "Low Drifting" msgstr "со ниско струење" -#: metar_parser.cpp:240 +#: metar_parser.cpp:242 msgid "Blowing" msgstr "дува" -#: metar_parser.cpp:243 +#: metar_parser.cpp:245 msgid "Showers" msgstr "со поројни дождови" -#: metar_parser.cpp:248 +#: metar_parser.cpp:250 msgid "Thunder Storm" msgstr "со невреме со грмотевици" -#: metar_parser.cpp:253 +#: metar_parser.cpp:255 msgid "Freezing" msgstr "смрзнувачки" -#: metar_parser.cpp:259 +#: metar_parser.cpp:261 msgid "Drizzle" msgstr "ситен дожд" -#: metar_parser.cpp:264 +#: metar_parser.cpp:266 msgid "Rain" msgstr "дожд" -#: metar_parser.cpp:269 +#: metar_parser.cpp:271 msgid "Snow" msgstr "снег" -#: metar_parser.cpp:274 +#: metar_parser.cpp:276 msgid "Snow Grains" msgstr "снегулки" -#: metar_parser.cpp:279 +#: metar_parser.cpp:281 msgid "Ice Crystals" msgstr "ледени кристали" -#: metar_parser.cpp:284 +#: metar_parser.cpp:286 msgid "Ice Pellets" msgstr "ледени форми" -#: metar_parser.cpp:289 +#: metar_parser.cpp:291 msgid "Hail" msgstr "град" -#: metar_parser.cpp:294 +#: metar_parser.cpp:296 msgid "Small Hail Pellets" msgstr "мали парчиња град" -#: metar_parser.cpp:299 +#: metar_parser.cpp:301 msgid "Unknown Precipitation" msgstr "непознат врнеж" -#: metar_parser.cpp:304 +#: metar_parser.cpp:306 msgid "Mist" msgstr "утринска магла" -#: metar_parser.cpp:313 +#: metar_parser.cpp:315 msgid "Fog" msgstr "магла" -#: metar_parser.cpp:321 +#: metar_parser.cpp:323 msgid "Smoke" msgstr "чад" -#: metar_parser.cpp:323 +#: metar_parser.cpp:325 msgid "Volcanic Ash" msgstr "вулканска пепел" -#: metar_parser.cpp:325 +#: metar_parser.cpp:327 msgid "Widespread Dust" msgstr "раширена прашина" -#: metar_parser.cpp:327 +#: metar_parser.cpp:329 msgid "Sand" msgstr "песок" -#: metar_parser.cpp:329 +#: metar_parser.cpp:331 msgid "Haze" msgstr "измаглица" -#: metar_parser.cpp:331 +#: metar_parser.cpp:333 msgid "Spray" msgstr "прскање" -#: metar_parser.cpp:333 +#: metar_parser.cpp:335 msgid "Dust/Sand Swirls" msgstr "правливи/песочни вртлози" -#: metar_parser.cpp:335 +#: metar_parser.cpp:337 msgid "Sudden Winds" msgstr "ненадејни ветрови" -#: metar_parser.cpp:339 +#: metar_parser.cpp:341 msgid "Tornado" msgstr "торнадо" -#: metar_parser.cpp:341 +#: metar_parser.cpp:343 msgid "Funnel Cloud" msgstr "инкаст облак" -#: metar_parser.cpp:344 +#: metar_parser.cpp:346 msgid "Sand Storm" msgstr "песочна бура" -#: metar_parser.cpp:346 +#: metar_parser.cpp:348 msgid "Dust Storm" msgstr "правлива бура" -#: metar_parser.cpp:348 +#: metar_parser.cpp:350 msgid "" "_: %1 is the intensity, %2 is the descriptor and %3 is the phenomena\n" "%1 %2 %3" msgstr "%1 %2 %3" -#: metar_parser.cpp:440 metar_parser.cpp:809 +#: metar_parser.cpp:442 metar_parser.cpp:809 msgid "°C" msgstr "°C" -#: metar_parser.cpp:448 metar_parser.cpp:815 +#: metar_parser.cpp:450 metar_parser.cpp:815 msgid "°F" msgstr "°F" -#: metar_parser.cpp:546 +#: metar_parser.cpp:548 msgid "km" msgstr "км" -#: metar_parser.cpp:551 +#: metar_parser.cpp:553 msgid "m" msgstr "м" -#: metar_parser.cpp:577 +#: metar_parser.cpp:579 msgid " hPa" msgstr " hPa" -#: metar_parser.cpp:586 +#: metar_parser.cpp:588 msgid "\" Hg" msgstr "\" Hg" -#: metar_parser.cpp:601 metar_parser.cpp:617 metar_parser.cpp:618 +#: metar_parser.cpp:603 metar_parser.cpp:619 metar_parser.cpp:620 msgid "N" msgstr "С" -#: metar_parser.cpp:602 +#: metar_parser.cpp:604 msgid "NNE" msgstr "ССИ" -#: metar_parser.cpp:603 +#: metar_parser.cpp:605 msgid "NE" msgstr "СИ" -#: metar_parser.cpp:604 +#: metar_parser.cpp:606 msgid "ENE" msgstr "ИСИ" -#: metar_parser.cpp:605 +#: metar_parser.cpp:607 msgid "E" msgstr "И" -#: metar_parser.cpp:606 +#: metar_parser.cpp:608 msgid "ESE" msgstr "ИЈИ" -#: metar_parser.cpp:607 +#: metar_parser.cpp:609 msgid "SE" msgstr "ЈИ" -#: metar_parser.cpp:608 +#: metar_parser.cpp:610 msgid "SSE" msgstr "ЈЈИ" -#: metar_parser.cpp:609 +#: metar_parser.cpp:611 msgid "S" msgstr "Ј" -#: metar_parser.cpp:610 +#: metar_parser.cpp:612 msgid "SSW" msgstr "ЈЈЗ" -#: metar_parser.cpp:611 +#: metar_parser.cpp:613 msgid "SW" msgstr "ЈЗ" -#: metar_parser.cpp:612 +#: metar_parser.cpp:614 msgid "WSW" msgstr "ЗЈЗ" -#: metar_parser.cpp:613 +#: metar_parser.cpp:615 msgid "W" msgstr "З" -#: metar_parser.cpp:614 +#: metar_parser.cpp:616 msgid "WNW" msgstr "ЗСЗ" -#: metar_parser.cpp:615 +#: metar_parser.cpp:617 msgid "NW" msgstr "СЗ" -#: metar_parser.cpp:616 +#: metar_parser.cpp:618 msgid "NNW" msgstr "ССЗ" -#: metar_parser.cpp:664 +#: metar_parser.cpp:666 #, c-format msgid "" "_n: 1 km/h\n" @@ -477,7 +485,7 @@ msgstr "" "%n km/h\n" "%n km/h" -#: metar_parser.cpp:684 +#: metar_parser.cpp:686 #, c-format msgid "" "_n: 1 MPH\n" @@ -487,7 +495,7 @@ msgstr "" "%n MPH\n" "%n MPH" -#: metar_parser.cpp:692 +#: metar_parser.cpp:694 #, c-format msgid "" "_n: Wind gusts up to 1 km/h\n" @@ -497,7 +505,7 @@ msgstr "" "Бурни ветрови до %n km/h\n" "Бурни ветрови до %n km/h" -#: metar_parser.cpp:697 +#: metar_parser.cpp:699 #, c-format msgid "" "_n: Wind gusts up to 1 MPH\n" @@ -509,7 +517,7 @@ msgstr "" #: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84 #: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150 -#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295 +#: weatherservice.cpp:313 weatherservice.cpp:314 weatherservice.cpp:316 msgid "Unknown Station" msgstr "Непозната станица" @@ -543,17 +551,17 @@ msgstr "Временски извештај - %1 - %2" msgid "Latest data from %1" msgstr "Последни податоци од %1" -#: sidebarwidget.cpp:42 +#: sidebarwidget.cpp:44 #, fuzzy #| msgid "Weather Report" msgid "Weather Sidebar" msgstr "Временски извештај" -#: sidebarwidget.cpp:45 +#: sidebarwidget.cpp:47 msgid "Refresh" msgstr "" -#: sidebarwidget.cpp:47 +#: sidebarwidget.cpp:49 msgid "Settings" msgstr "" @@ -573,57 +581,62 @@ msgstr "" msgid "Weather" msgstr "kcmweather" -#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171 +#: weatherlib.cpp:157 weatherlib.cpp:166 weatherlib.cpp:179 msgid "KWeather Error!" msgstr "Грешка во KWeather!" -#: weatherlib.cpp:150 +#: weatherlib.cpp:158 msgid "The temp file %1 was empty." msgstr "Привремената датотека %1 беше празна." -#: weatherlib.cpp:159 +#: weatherlib.cpp:167 #, c-format msgid "Could not read the temp file %1." msgstr "Не можев да ја прочитам привремената датотека %1." -#: weatherlib.cpp:172 +#: weatherlib.cpp:180 msgid "The requested station does not exist." msgstr "Бараната станица не постои." -#: weatherlib.cpp:181 +#: weatherlib.cpp:189 msgid "Please update later." msgstr "Ве молам ажурирајте подоцна." -#: weatherlib.cpp:228 +#: weatherlib.cpp:236 msgid "Retrieving weather data..." msgstr "Преземам податоци за времето..." -#: prefdialogdata.ui:59 +#: appletconfig.ui:31 +#, no-c-format +msgid "appletConfig" +msgstr "" + +#: appletconfig.ui:62 #, no-c-format msgid "Weather Station Options" msgstr "Опции за временската станица" -#: prefdialogdata.ui:70 +#: appletconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Location:" msgstr "&Локација:" -#: prefdialogdata.ui:130 +#: appletconfig.ui:133 #, no-c-format msgid "Panel Display Options" msgstr "Опции за приказот на панелот" -#: prefdialogdata.ui:155 +#: appletconfig.ui:162 #, no-c-format msgid "&Show icon only" msgstr "&Прикажи само икона" -#: prefdialogdata.ui:161 +#: appletconfig.ui:168 #, no-c-format msgid "<qt>Click here to show only the weather icon.</qt>" msgstr "<qt>Кликнете тука за да се прикаже само иконата за време.</qt>" -#: prefdialogdata.ui:164 +#: appletconfig.ui:171 #, no-c-format msgid "" "This feature will allow you to make KWeather take up only one slot on the " @@ -638,86 +651,108 @@ msgstr "" "прикаже и иконите и тековната временска состојба. За малиот приказ, " "временската состојба ќе биде прикажана во балончето со совети на копчето." -#: prefdialogdata.ui:172 +#: appletconfig.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Show icon, temperature, &wind and pressure information" +msgstr "" +"Прикажи икона и информации за\n" +"&температурата, ветарот и притисокот" + +#: appletconfig.ui:209 #, no-c-format msgid "Show &icon and temperature" msgstr "Прикажи &икона и температура" -#: prefdialogdata.ui:183 +#: appletconfig.ui:229 #, no-c-format -msgid "Show icon, temperature, &wind and pressure information" +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: appletconfig.ui:248 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Боја:" + +#: serviceconfig.ui:31 +#, no-c-format +msgid "serviceConfig" +msgstr "" + +#: serviceconfig.ui:48 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "kcmweather" +msgid "Weather Icons" +msgstr "kcmweather" + +#: serviceconfig.ui:59 +#, no-c-format +msgid "&Use system theme" msgstr "" -"Прикажи икона и информации за\n" -"&температурата, ветарот и притисокот" -#: prefdialogdata.ui:207 +#: serviceconfig.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use classic &KWeather theme" +msgstr "" + +#: serviceconfig.ui:88 #, no-c-format msgid "Logging Options" msgstr "Опции за водење дневник" -#: prefdialogdata.ui:218 +#: serviceconfig.ui:99 #, no-c-format msgid "E&nable logging" msgstr "Овозможи &водење дневник" -#: prefdialogdata.ui:246 -#, no-c-format -msgid "Log &file:" +#: serviceconfig.ui:127 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Log &file:" +msgid "Log f&ile:" msgstr "&Датотека:" -#: prefdialogdata.ui:266 +#: serviceconfig.ui:147 #, no-c-format msgid "Enter the logfile name." msgstr "Внесете го името на датотеката за водење дневник." -#: prefdialogdata.ui:269 +#: serviceconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Enter the full path and filename to enable logging in KWeather." msgstr "" "Внесете го целиот пат и името на датотеката за да овозможите водење дневник " "во KWeather." -#: prefdialogdata.ui:279 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: prefdialogdata.ui:298 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Боја:" - -#: serviceconfigdata.ui:28 +#: stationsconfig.ui:28 #, no-c-format msgid "A&dd" msgstr "&Додај" -#: serviceconfigdata.ui:36 +#: stationsconfig.ui:36 #, no-c-format msgid "Se&lected stations:" msgstr "&Избрани станици:" -#: serviceconfigdata.ui:47 +#: stationsconfig.ui:47 #, no-c-format msgid "A&vailable stations:" msgstr "Достапни с&таници:" -#: serviceconfigdata.ui:73 +#: stationsconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Selected" msgstr "Избраните" -#: serviceconfigdata.ui:134 +#: stationsconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "All" msgstr "Сите" -#: serviceconfigdata.ui:183 +#: stationsconfig.ui:183 #, no-c-format msgid "&Stop Weather Service" msgstr "Запри го &сервисот за време" -#: serviceconfigdata.ui:191 +#: stationsconfig.ui:191 #, no-c-format msgid "&Update All" msgstr "&Ажурирај ги сите" |