diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mn/messages/kdebase/drkonqi.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mn/messages/kdebase/drkonqi.po | 241 |
1 files changed, 241 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-mn/messages/kdebase/drkonqi.po new file mode 100644 index 00000000000..90a89bb61cf --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mn/messages/kdebase/drkonqi.po @@ -0,0 +1,241 @@ +# translation of drkonqi.po to Mongolian +# Sanlig Badral <badral@users.sf.net>, 2003. +# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004. +# Badral <badral@openmn.org>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: drkonqi\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-13 16:31+0200\n" +"Last-Translator: Badral <badral@openmn.org>\n" +"Language-Team: Mongolian <openmn-translation@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Санлигийн Бадрал" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "badral@users.sf.net" + +#: backtrace.cpp:83 +msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found." +msgstr "Задлан шинжилэгч '%1' олдолгүй мөрдөлт үүсгэж чадсангүй" + +#: debugger.cpp:65 +msgid "C&opy" +msgstr "&Хуулах" + +#: debugger.cpp:82 +msgid "Done." +msgstr "Бэлэн." + +#: debugger.cpp:103 +#, c-format +msgid "Backtrace saved to %1" +msgstr "Мөрдөлт %1 рүү хадгалагдав" + +#: debugger.cpp:107 +msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace" +msgstr "Мөрдөлт хадгалах файл үүсгэх боломжгүй" + +#: debugger.cpp:115 +msgid "Select Filename" +msgstr "Файлын нэр сонгох" + +#: debugger.cpp:123 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "\"%1\" нэртэй файл оршин байна. Та түүнийг дарж бичих үү?" + +#: debugger.cpp:125 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Файлыг дарах уу?" + +#: debugger.cpp:126 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Дарах" + +#: debugger.cpp:138 +msgid "Cannot open file %1 for writing" +msgstr "%1 файлыг бичихээр нээж чадсангүй" + +#: debugger.cpp:146 +msgid "Unable to create a valid backtrace." +msgstr "Хүчинтэй мөрдөлт үүсгэх боломжгүй" + +#: debugger.cpp:147 +msgid "" +"This backtrace appears to be of no use.\n" +"This is probably because your packages are built in a way which prevents " +"creation of proper backtraces, or the stack frame was seriously corrupted in " +"the crash.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: debugger.cpp:156 +msgid "Loading backtrace..." +msgstr "Буцаан дараалуулж байна..." + +#: debugger.cpp:179 +msgid "" +"The following options are enabled:\n" +"\n" +msgstr "" +"Дараах сонголтууд боломжтой:\n" +"\n" + +#: debugger.cpp:181 +msgid "" +"\n" +"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare " +"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n" +"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to " +"get a backtrace.\n" +msgstr "" + +#: debugger.cpp:186 +msgid "Backtrace will not be created." +msgstr "Мөрдөлт үүсгэгдэх боломжгүй." + +#: debugger.cpp:194 +msgid "Loading symbols..." +msgstr "Тэмдэг ачаалж байна..." + +#: debugger.cpp:216 +msgid "" +"System configuration startup check disabled.\n" +msgstr "" +"Эхлэлд системийн тохиргоо шалгахыг хаах.\n" + +#: drbugreport.cpp:54 +msgid "You have to edit the description before the report can be sent." +msgstr "Та тайлан илгээхийн өмнө тайлбар тодорхойлолт бичих хэрэгтэй." + +#: krashconf.cpp:74 +msgid "unknown" +msgstr "мэдэгдэхгүй" + +#: main.cpp:43 +msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" +msgstr "KDE-алдаа боловсруулагч хэрвээ програм гацвал хэрэглэгчид санал өгнө" + +#: main.cpp:47 +msgid "The signal number that was caught" +msgstr "Хүлээн авсан сигналийн дугаар" + +#: main.cpp:48 +msgid "Name of the program" +msgstr "Програмын нэр" + +#: main.cpp:49 +msgid "Path to the executable" +msgstr "Ажилуулах файлын зам" + +#: main.cpp:50 +msgid "The version of the program" +msgstr "Програмын хувилбар" + +#: main.cpp:51 +msgid "The bug address to use" +msgstr "Хэрэглэх алдааны хаяг" + +#: main.cpp:52 +msgid "Translated name of the program" +msgstr "Орчуулагдсан програмын нэр" + +#: main.cpp:53 +msgid "The PID of the program" +msgstr "Програмын PID" + +#: main.cpp:54 +msgid "Startup ID of the program" +msgstr "Програмын эхлэл ID" + +#: main.cpp:55 +msgid "The program was started by kdeinit" +msgstr "Энэ програм kdeinit-р эхлүүлэгдсэн." + +#: main.cpp:56 +msgid "Disable arbitrary disk access" +msgstr "Дурын диск хандалтын хаах" + +#: main.cpp:72 +msgid "The KDE Crash Handler" +msgstr "KDE-Алдаа боловсруулагч" + +#: toplevel.cpp:59 +msgid "&Bug report" +msgstr "&Алдааны тайлан" + +#: toplevel.cpp:60 +msgid "&Debugger" +msgstr "&шинжээч" + +#: toplevel.cpp:64 +msgid "&General" +msgstr "&Ерөнхий" + +#: toplevel.cpp:79 +msgid "&Backtrace" +msgstr "&Мөрдөлт" + +#: toplevel.cpp:103 +msgid "<p><b>Short description</b></p><p>%1</p>" +msgstr "<p><b>Товч тодорхойлолт</b></p><p>%1</p>" + +#: toplevel.cpp:107 +msgid "<p><b>What is this?</b></p><p>%1</p>" +msgstr "<p><b>Энэ юу вэ?</b></p><p>%1</p>" + +#: toplevel.cpp:111 +msgid "<p><b>What can I do?</b></p><p>%1</p>" +msgstr "<p><b>Би юу хийж чадахсан?</b></p><p>%1</p>" + +#: toplevel.cpp:116 +msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>" +msgstr "<p><b>Програм гацлаа</b></p><p>Програм %appname гацав.</p>" + +#: toplevel.cpp:135 +msgid "" +"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure " +"out what went wrong.</p>\n" +"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>" +"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug " +"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug " +"without a proper description.</b></p>" +msgstr "" +"<p>Та мөрдөлт (Backtrace) үүсгэхийг хүсэж байна уу? Үр дүн нь хөгжүүлэгчид " +"алдаа олоход их хэрэг болдог.</p>\n" +"<p>Удаан машинууд дээр харамсалтай нь их хугацаа авдаг.</p>" +"<p><b>Анхаар:</b> Мөрдөлтын үр дүн сайн алдаа ба хэлбэр хэрхэн тэр алдааг ахиж " +"гаргаж болох зэрийг маш сайн тайлбарлан бичсэнийг мэдээж гүйцэхгүй.Тиймээс " +"тодорхой тайлбаргүйгээр програмын алдааг олох боломжгүй юм.</p>" + +#: toplevel.cpp:147 +msgid "Include Backtrace" +msgstr "Мөрдөлт холбох" + +#: toplevel.cpp:147 +msgid "Generate" +msgstr "Үү&сгэх" + +#: toplevel.cpp:147 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Үүсгэхгүй" + +#: toplevel.cpp:215 +msgid "It was not possible to generate a backtrace." +msgstr "Буцаан дараалуулах боломжгүй" + +#: toplevel.cpp:216 +msgid "Backtrace Not Possible" +msgstr "Буцаан дараалуулах боломжгүй" |