diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcminfo.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcminfo.po | 1199 |
1 files changed, 1199 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcminfo.po new file mode 100644 index 00000000000..cdcaac4e01b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcminfo.po @@ -0,0 +1,1199 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Tegshjargal <tegshee@chinggis.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-16 03:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-14 08:46+0100\n" +"Last-Translator: A. Tegshjargal <tegshee@chinggis.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <openmn-kdemn@lists.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Тэгшжаргал.А" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tegshee@chinggis.com" + +#: info.cpp:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Screen # %1" +msgstr "Дэлгэц # % 1" + +#: info.cpp:145 +msgid "(Default Screen)" +msgstr "(Стандарт Дэлгэц)" + +#: info.cpp:149 +msgid "Dimensions" +msgstr "Хэмжээсүүд" + +#: info.cpp:150 +msgid "%1 x %2 Pixel (%3 x %4 mm)" +msgstr "%1 x %2 Цэг (%3 x %4 мм)" + +#: info.cpp:156 +msgid "Resolution" +msgstr "Хуваалт" + +#: info.cpp:157 +msgid "%1 x %2 dpi" +msgstr "%1 x %2 dpi" + +#: info.cpp:173 +msgid "Depths (%1)" +msgstr "Түвшингүүд (%1)" + +#: info.cpp:177 +msgid "Root Window ID" +msgstr "Үндсэн Цонхны ДД" + +#: info.cpp:179 +msgid "Depth of Root Window" +msgstr "Үндсэн Цонхны Түвшин" + +#: info.cpp:181 +msgid "%1 plane" +msgstr "%1 хавтгай" + +#: info.cpp:182 +msgid "%1 planes" +msgstr "%1 хавтгайнууд" + +#: info.cpp:183 +msgid "Number of Colormaps" +msgstr "Өнгөнзургын Тоо" + +#: info.cpp:184 +msgid "minimum %1, maximum %2" +msgstr "хамгийн бага %1, хамгийн их %2" + +#: info.cpp:186 +msgid "Default Colormap" +msgstr "Анхдагч Өнгөнзураг" + +#: info.cpp:188 +msgid "Default Number of Colormap Cells" +msgstr "Нүдэт Өнгөнзургын Анхдагч Тоо" + +#: info.cpp:190 +msgid "Preallocated Pixels" +msgstr "Өмнө байршсан цэгүүд" + +#: info.cpp:191 +msgid "Black %1, White %2" +msgstr "Хар %1, Цагаан %2" + +#: info.cpp:198 +msgid "backing-store: %1, save-unders: %2" +msgstr "буцаан-нөөцлөх: %1, хадгалах-дутуу: %2" + +#: info.cpp:200 +msgid "When mapped" +msgstr "Зурагдахад" + +#: info.cpp:205 +msgid "Largest Cursor" +msgstr "Хамгийн том Заагч" + +#: info.cpp:207 +msgid "unlimited" +msgstr "хязгааргүй" + +#: info.cpp:209 +msgid "Current Input Event Mask" +msgstr "Идэвхтэй Оруулах Үйлдэл Баг" + +#: info.cpp:216 +#, c-format +msgid "Event = %1" +msgstr "Үйлдэл = %1" + +#: info.cpp:225 +msgid "LSBFirst" +msgstr "LSBFirst" + +#: info.cpp:226 +msgid "MSBFirst" +msgstr "MSBFirst" + +#: info.cpp:227 +#, c-format +msgid "Unknown Order %1" +msgstr "Үл мэдэгдэх Захиалга %1" + +#: info.cpp:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 Bit\n" +"%n Bits" +msgstr "" +"_n: 1 Бит\n" +"%n Битүүд" + +#: info.cpp:239 +msgid "1 Byte" +msgstr "1 Байт" + +#: info.cpp:241 +msgid "%1 Bytes" +msgstr "%1 Байтууд" + +#: info.cpp:263 info_aix.cpp:299 info_hpux.cpp:372 info_hpux.cpp:662 +#: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73 +#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:636 +msgid "Value" +msgstr "Утга" + +#: info.cpp:266 +msgid "Server Information" +msgstr "Серверийн Мэдээлэл" + +#: info.cpp:272 opengl.cpp:638 +msgid "Name of the Display" +msgstr "Дэлгэцийн Нэр" + +#: info.cpp:275 +msgid "Vendor String" +msgstr "Борлуулагчийн Тэмдэгт мөр" + +#: info.cpp:276 +msgid "Vendor Release Number" +msgstr "Борлуулагчийн Гаргасан Дугаар" + +#: info.cpp:279 +msgid "Version Number" +msgstr "Хувилбарийн Дугаар" + +#: info.cpp:283 +msgid "Available Screens" +msgstr "Боломжит Дэлгэцүүд" + +#: info.cpp:291 +msgid "Supported Extensions" +msgstr "Өргөтгөлүүдэд Тулгуурласан" + +#: info.cpp:302 +msgid "Supported Pixmap Formats" +msgstr "Цэгэн зураг Хэлбэрт Тулгуурласан" + +#: info.cpp:307 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pixmap Format #%1" +msgstr "Цэгэн зураг Хэлбэр #%!" + +#: info.cpp:308 +msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3" +msgstr "%1 BPP, Төвшин: %2, Хайлт шугам: %3" + +#: info.cpp:318 +msgid "Maximum Request Size" +msgstr "Хамгийн их Хүсэлтийн Хэмжээ" + +#: info.cpp:320 +msgid "Motion Buffer Size" +msgstr "Илүүдэл Буфферийн Хэмжээ" + +#: info.cpp:323 +msgid "Bitmap" +msgstr "Бит зураг" + +#: info.cpp:325 +msgid "Unit" +msgstr "Нэгж" + +#: info.cpp:327 +msgid "Order" +msgstr "Захиалга" + +#: info.cpp:329 +msgid "Padding" +msgstr "Жийрэглэх" + +#: info.cpp:332 +msgid "Image Byte Order" +msgstr "Зургийн Вайт Эрэмбэлэл" + +#: info.cpp:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information available about %1." +msgstr "%1 -н мэдээлэл байхгүй байна!" + +#: info.cpp:392 +msgid "" +"<h1>System Information</h1> All the information modules return information " +"about a certain aspect of your computer hardware or your operating system. Not " +"all modules are available on all hardware architectures and/or operating " +"systems." +msgstr "" +"<h1>Системийн мэдээлэл</h1> Бүх мэдээлэлийн модулиуд таны компьютерийн тоног " +"төхөөрөмж болон үйлдлийн системийн тал бүрийн мэдээлэлийг буццна. Бүх тоног " +"төхөөрөмжийн бүтэц ба/эсвэл үйлдлийн ситемийн бүх модуоиуд биш." + +#: info.cpp:406 memory.cpp:95 +msgid "kcminfo" +msgstr "kcminfo" + +#: info.cpp:407 +msgid "KDE Panel System Information Control Module" +msgstr "КДЕ Самбар Санах ой Мэдээлэл Удирдах Модул" + +#: info.cpp:409 memory.cpp:98 +msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" +msgstr "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" + +#: info.cpp:425 +msgid "This list displays system information on the selected category." +msgstr "Энэ жагсаалт нь сонгосон төрлийн системийн мэдээлийг үзүүлнэ" + +#: info_aix.cpp:72 +msgid "Name" +msgstr "Нэр" + +#: info_aix.cpp:73 +msgid "Status" +msgstr "Төлөв" + +#: info_aix.cpp:74 +msgid "Location" +msgstr "Байршил" + +#: info_aix.cpp:75 +msgid "Description" +msgstr "Тайлбар" + +#: info_aix.cpp:445 info_hpux.cpp:441 info_hpux.cpp:567 info_linux.cpp:350 +#: info_linux.cpp:458 +msgid "MB" +msgstr "МБ" + +#: info_aix.cpp:450 info_fbsd.cpp:289 info_hpux.cpp:572 info_linux.cpp:488 +#: info_netbsd.cpp:181 info_netbsd.cpp:279 info_openbsd.cpp:197 +#: info_openbsd.cpp:280 info_solaris.cpp:183 opengl.cpp:483 +msgid "Device" +msgstr "Төхөөрөмж" + +#: info_aix.cpp:451 info_fbsd.cpp:290 info_hpux.cpp:573 info_linux.cpp:489 +#: info_netbsd.cpp:280 info_openbsd.cpp:281 info_solaris.cpp:184 +msgid "Mount Point" +msgstr "Зохицуулах Цэг" + +#: info_aix.cpp:452 info_fbsd.cpp:291 info_hpux.cpp:574 info_linux.cpp:490 +#: info_netbsd.cpp:281 info_openbsd.cpp:282 info_solaris.cpp:185 +msgid "FS Type" +msgstr "FS Төрөл" + +#: info_aix.cpp:453 info_hpux.cpp:575 info_linux.cpp:491 info_netbsd.cpp:282 +#: info_solaris.cpp:186 +msgid "Total Size" +msgstr "Нийт Хэмжээ" + +#: info_aix.cpp:454 info_hpux.cpp:576 info_linux.cpp:492 info_netbsd.cpp:283 +#: info_solaris.cpp:189 +msgid "Free Size" +msgstr "Сул Зай" + +#: info_aix.cpp:472 info_aix.cpp:479 info_hpux.cpp:594 info_hpux.cpp:601 +msgid "n/a" +msgstr "байхгүй" + +#: info_fbsd.cpp:102 +msgid "CPU %1: %2, %3 MHz" +msgstr "CPU %1: %2, %3 MHz" + +#: info_fbsd.cpp:104 +msgid "CPU %1: %2, unknown speed" +msgstr "CPU %1: %2, үл мэдэгдэх хурд" + +#: info_fbsd.cpp:169 +msgid "" +"Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is not " +"readable." +msgstr "" +"Таны дууны системийг эмхлэж чадсангүй. /dev/sndstat -г унших боломжгүй байна." + +#: info_fbsd.cpp:194 +msgid "" +"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found" +msgstr "SCSI дэд систем эмхлэж чадсангүй: /sbin/camcontrol олдсонгүй" + +#: info_fbsd.cpp:197 +msgid "" +"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed" +msgstr "SCSI дэд систем эмхлэж чадсангүй: /sbin/camcontrol ажилласангүй" + +#: info_fbsd.cpp:242 +msgid "" +"Could not find any programs with which to query your system's PCI information" +msgstr "Таны системийн PCI-н мэдээллийн ямарч програм олдсонгүй" + +#: info_fbsd.cpp:258 +msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed" +msgstr "PCI дэд систем эмхэлж чадсангүй: %1 ажилуулж чадсангүй" + +#: info_fbsd.cpp:270 +msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges." +msgstr "PCI дэд систем эмхлэгдсэнгүй, энэ нь root эрх хэрэгтэй." + +#: info_fbsd.cpp:285 +msgid "Could not check filesystem info: " +msgstr "Файлын системийн мэдээг шалгаж чадсангүй:" + +#: info_fbsd.cpp:292 info_linux.cpp:493 info_openbsd.cpp:283 +#: info_solaris.cpp:193 +msgid "Mount Options" +msgstr "Зохицуулах Тохиргоо" + +#: info_hpux.cpp:331 +msgid "PA-RISC Processor" +msgstr "PA-RISC Процессор" + +#: info_hpux.cpp:333 +msgid "PA-RISC Revision" +msgstr "PA-RISC Өөрчлөлт" + +#: info_hpux.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "Could not get Information." +msgstr "Мэдээлэл цуглуулж чадсангүй!" + +#: info_hpux.cpp:376 +msgid "Machine" +msgstr "Машин" + +#: info_hpux.cpp:383 +msgid "Model" +msgstr "Загвар" + +#: info_hpux.cpp:390 +msgid "Machine Identification Number" +msgstr "Машины Дэс Дугаар" + +#: info_hpux.cpp:391 info_solaris.cpp:618 +msgid "(none)" +msgstr "(байхгүй)" + +#: info_hpux.cpp:396 +msgid "Number of Active Processors" +msgstr "Идэвхтэй Процессорийн Дугаар" + +#: info_hpux.cpp:400 +msgid "CPU Clock" +msgstr "CPU Цаг" + +#: info_hpux.cpp:401 info_solaris.cpp:80 +msgid "MHz" +msgstr "MHz" + +#: info_hpux.cpp:420 +msgid "(unknown)" +msgstr "(мэдэгдээгүй)" + +#: info_hpux.cpp:423 +msgid "CPU Architecture" +msgstr "CPU Pgu.gjxlgl" + +#: info_hpux.cpp:432 +msgid "enabled" +msgstr "боломжтой болгосон" + +#: info_hpux.cpp:432 +msgid "disabled" +msgstr "боломжгүй болгосон" + +#: info_hpux.cpp:435 +msgid "Numerical Coprocessor (FPU)" +msgstr "Тоон Хос процессор (FPU)" + +#: info_hpux.cpp:442 +msgid "Total Physical Memory" +msgstr "Нийт Бодит Санах ой" + +#: info_hpux.cpp:444 +msgid "Bytes" +msgstr "Байт" + +#: info_hpux.cpp:445 +msgid "Size of One Page" +msgstr "Нэг Хуудсын Хэмжээ" + +#: info_hpux.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "" +"Audio-Support (Alib) was disabled during configuration and compile-time." +msgstr "" +"Дууны-Дэмжлэг (Alib) хөрвүүлэлт хийх үед болон тохиргоо хийж байхад идэвхгүй " +"боллоо!" + +#: info_hpux.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Unable to open Audio-Server (Alib)." +msgstr "Аудио-Сервер(Alib) -г нээж чадсангүй!" + +#: info_hpux.cpp:664 +msgid "Audio Name" +msgstr "Аудио Нэр" + +#: info_hpux.cpp:665 opengl.cpp:482 opengl.cpp:492 +msgid "Vendor" +msgstr "Борлуулагч" + +#: info_hpux.cpp:666 +msgid "Alib Version" +msgstr "Alib Хувилбар" + +#: info_hpux.cpp:670 +msgid "Protocol Revision" +msgstr "Протколын Өөрчлөлт" + +#: info_hpux.cpp:674 +msgid "Vendor Number" +msgstr "Борлуулагчийн Дугаар" + +#: info_hpux.cpp:677 +msgid "Release" +msgstr "Гаргал" + +#: info_hpux.cpp:680 +msgid "Byte Order" +msgstr "Байтын Эрх" + +#: info_hpux.cpp:681 +msgid "ALSBFirst (LSB)" +msgstr "ALSBFirst (LSB)" + +#: info_hpux.cpp:682 +msgid "AMSBFirst (MSB)" +msgstr "AMSBFirst (MSB)" + +#: info_hpux.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "Invalid Byteorder." +msgstr "Байт эрэмбэ буруу!" + +#: info_hpux.cpp:685 +msgid "Bit Order" +msgstr "Бит Эрэмбэ" + +#: info_hpux.cpp:687 +msgid "ALeastSignificant (LSB)" +msgstr "ALeastSignificant (LSB)" + +#: info_hpux.cpp:689 +msgid "AMostSignificant (MSB)" +msgstr "AMostSignificant (MSB)" + +#: info_hpux.cpp:689 +#, fuzzy +msgid "Invalid Bitorder." +msgstr "Бит эрэмбэ буруу!" + +#: info_hpux.cpp:691 +msgid "Data Formats" +msgstr "Өгөгдлийн Хэлбэрүүд" + +#: info_hpux.cpp:698 +msgid "Sampling Rates" +msgstr "Тайлбарласан Үнэлгээнүүд" + +#: info_hpux.cpp:704 +msgid "Input Sources" +msgstr "Оролтын эхүүд" + +#: info_hpux.cpp:706 +msgid "Mono-Microphone" +msgstr "Дан-Микрофон" + +#: info_hpux.cpp:708 +msgid "Mono-Auxiliary" +msgstr "Дан-Нэмэлт" + +#: info_hpux.cpp:710 +msgid "Left-Microphone" +msgstr "Зүүн-Микрофон" + +#: info_hpux.cpp:712 +msgid "Right-Microphone" +msgstr "Баруун-Микрофон" + +#: info_hpux.cpp:714 +msgid "Left-Auxiliary" +msgstr "Зүүн-Нэмэлт" + +#: info_hpux.cpp:716 +msgid "Right-Auxiliary" +msgstr "Баруун-Нэмэлт" + +#: info_hpux.cpp:719 +msgid "Input Channels" +msgstr "Оролтын Сувгууд" + +#: info_hpux.cpp:721 info_hpux.cpp:745 +msgid "Mono-Channel" +msgstr "Дан-Суваг" + +#: info_hpux.cpp:723 info_hpux.cpp:747 +msgid "Left-Channel" +msgstr "Зүүн-Суваг" + +#: info_hpux.cpp:725 info_hpux.cpp:749 +msgid "Right-Channel" +msgstr "Баруун-Суваг" + +#: info_hpux.cpp:728 +msgid "Output Destinations" +msgstr "Зорисон газарын гаралт" + +#: info_hpux.cpp:730 +msgid "Mono-InternalSpeaker" +msgstr "Дан-Дотоод Цацагч" + +#: info_hpux.cpp:732 +msgid "Mono-Jack" +msgstr "Дан-Залгуур" + +#: info_hpux.cpp:734 +msgid "Left-InternalSpeaker" +msgstr "Зүүн-Дотоод Цацагч" + +#: info_hpux.cpp:736 +msgid "Right-InternalSpeaker" +msgstr "Баруун-Дотоод Цацагч" + +#: info_hpux.cpp:738 +msgid "Left-Jack" +msgstr "Зүүн-Залгуур" + +#: info_hpux.cpp:740 +msgid "Right-Jack" +msgstr "Баруун-Залгуур" + +#: info_hpux.cpp:743 +msgid "Output Channels" +msgstr "Гаралтын Сувгууд" + +#: info_hpux.cpp:753 +msgid "Gain" +msgstr "Хожоо" + +#: info_hpux.cpp:754 +msgid "Input Gain Limits" +msgstr "Оролтын Хожооны Хязаар" + +#: info_hpux.cpp:756 +msgid "Output Gain Limits" +msgstr "Гаралтын Хожооны Хязаар" + +#: info_hpux.cpp:759 +msgid "Monitor Gain Limits" +msgstr "Хожооны Хязаар Харуулах" + +#: info_hpux.cpp:762 +msgid "Gain Restricted" +msgstr "Хязгаарлагдсан хожоо" + +#: info_hpux.cpp:767 +msgid "Lock" +msgstr "Цоож" + +#: info_hpux.cpp:769 +msgid "Queue Length" +msgstr "Дараалалын Урт" + +#: info_hpux.cpp:771 +msgid "Block Size" +msgstr "Блокийн хэмжээ" + +#: info_hpux.cpp:773 +msgid "Stream Port (decimal)" +msgstr "Цацалтын Порт(бутархай)" + +#: info_hpux.cpp:775 +msgid "Ev Buffer Size" +msgstr "Жигд Буфферийн Хэмжээ" + +#: info_hpux.cpp:777 +msgid "Ext Number" +msgstr "Гад Дугаар" + +#: info_linux.cpp:151 main.cpp:67 +msgid "DMA-Channel" +msgstr "DMA-Суваг" + +#: info_linux.cpp:152 info_linux.cpp:195 +msgid "Used By" +msgstr "Ашигласан" + +#: info_linux.cpp:194 +msgid "I/O-Range" +msgstr "О/Г-Далайц" + +#: info_linux.cpp:218 main.cpp:103 +msgid "Devices" +msgstr "Төхөөрөмжүүд" + +#: info_linux.cpp:219 +msgid "Major Number" +msgstr "Үндсэн дугаар" + +#: info_linux.cpp:220 +msgid "Minor Number" +msgstr "Туслах дугаар" + +#: info_linux.cpp:232 +msgid "Character Devices" +msgstr "Тэмдэгт төхөөрөмжүүд" + +#: info_linux.cpp:236 +msgid "Block Devices" +msgstr "Хаалт Төхөөрөмжүүд" + +#: info_linux.cpp:265 +msgid "Miscellaneous Devices" +msgstr "Олн төрөлийн Төхөөрөмжүүд" + +#: info_netbsd.cpp:180 info_openbsd.cpp:196 +msgid "IRQ" +msgstr "IRQ" + +#: info_netbsd.cpp:196 info_openbsd.cpp:210 +msgid "No PCI devices found." +msgstr "PCI төхөөрөмж олдсонгүй." + +#: info_netbsd.cpp:203 info_openbsd.cpp:217 +msgid "No I/O port devices found." +msgstr "О/Г порт олдсонгүй." + +#: info_netbsd.cpp:212 info_openbsd.cpp:224 +msgid "No audio devices found." +msgstr "Дууны төхөөрөмж олдсонгүй." + +#: info_netbsd.cpp:249 info_openbsd.cpp:262 +msgid "No SCSI devices found." +msgstr "SCSI төхөөрөмж олдсогүй." + +#: info_netbsd.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Total Nodes" +msgstr "Нийт Хэмжээ" + +#: info_netbsd.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Free Nodes" +msgstr "Сул Зай" + +#: info_netbsd.cpp:286 +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: info_openbsd.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Unable to run /sbin/mount." +msgstr "Хөөх /sbin/mount ажилуулж чадсангүй!" + +#: info_osx.cpp:84 +msgid "Kernel is configured for %1 CPUs" +msgstr "Цөм %1 CPU-г тохируулав" + +#: info_osx.cpp:86 +msgid "CPU %1: %2" +msgstr "CPU %1: %2" + +#: info_osx.cpp:140 +#, c-format +msgid "Device Name: %1" +msgstr "Төхөөрөмжийн нэр: %1" + +#: info_osx.cpp:148 +#, c-format +msgid "Manufacturer: %1" +msgstr "Үйлдвэрлэгч: %1" + +#: info_solaris.cpp:77 +msgid "Instance" +msgstr "Тохиол" + +#: info_solaris.cpp:78 +msgid "CPU Type" +msgstr "CPU Төрөл" + +#: info_solaris.cpp:79 +msgid "FPU Type" +msgstr "FPU Төрөл" + +#: info_solaris.cpp:81 +msgid "State" +msgstr "Төлөв" + +#: info_solaris.cpp:192 +msgid "Mount Time" +msgstr "Зохицуулах Хугацаа" + +#: info_solaris.cpp:460 +msgid "Spectype:" +msgstr "Тусгай төрөл:" + +#: info_solaris.cpp:462 +msgid "character special" +msgstr "тусгай тэмдэгт" + +#: info_solaris.cpp:463 +msgid "block special" +msgstr "тусгай блок" + +#: info_solaris.cpp:465 +msgid "Nodetype:" +msgstr "Тэмдэглэл төрөл:" + +#: info_solaris.cpp:470 +msgid "Major/Minor:" +msgstr "Үндсэн/Дэд:" + +#: info_solaris.cpp:540 +msgid "(no value)" +msgstr "(утгагүй)" + +#: info_solaris.cpp:609 +msgid "Driver Name:" +msgstr "Драйверийн нэр:" + +#: info_solaris.cpp:611 +msgid "(driver not attached)" +msgstr "(драйвер хавсараагүй)" + +#: info_solaris.cpp:614 +msgid "Binding Name:" +msgstr "Холбоо Нэр:" + +#: info_solaris.cpp:628 +msgid "Compatible Names:" +msgstr "Нийцтэй Нэрүүд:" + +#: info_solaris.cpp:631 +msgid "Physical Path:" +msgstr "Бодит Зам:" + +#: info_solaris.cpp:649 +msgid "Type:" +msgstr "Төрөл:" + +#: info_solaris.cpp:651 +msgid "Value:" +msgstr "Утга:" + +#: info_solaris.cpp:660 +msgid "Minor Nodes" +msgstr "Туслах Тэмдэглэл" + +#: info_solaris.cpp:685 +msgid "Device Information" +msgstr "Төхөөрөмжийн нэр" + +#: main.cpp:40 +msgid "Processor(s)" +msgstr "Процессор(ууд)" + +#: main.cpp:49 +msgid "Interrupt" +msgstr "Тасалдал" + +#: main.cpp:58 +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#: main.cpp:76 +msgid "I/O-Port" +msgstr "О/Г-Порт" + +#: main.cpp:85 +msgid "Soundcard" +msgstr "Дууны карт" + +#: main.cpp:94 +msgid "SCSI" +msgstr "SCSI" + +#: main.cpp:112 +msgid "Partitions" +msgstr "Партишинууд" + +#: main.cpp:121 +msgid "X-Server" +msgstr "X-Сервер" + +#: main.cpp:135 +msgid "OpenGL" +msgstr "" + +#: main.cpp:145 +msgid "CD-ROM Info" +msgstr "" + +#: memory.cpp:83 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" + +#: memory.cpp:85 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" + +#: memory.cpp:87 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 KB" + +#: memory.cpp:96 +msgid "KDE Panel Memory Information Control Module" +msgstr "КДЕ Самбар Санах ой Мэдээлэл Удирдах Модул" + +#: memory.cpp:114 +msgid "Not available." +msgstr "Боломжгүй" + +#: memory.cpp:129 +msgid "Total physical memory:" +msgstr "Нийт Бодит Санах ой:" + +#: memory.cpp:132 +msgid "Free physical memory:" +msgstr "Сул Бодит Санах ой:" + +#: memory.cpp:137 +msgid "Shared memory:" +msgstr "Хавсарсан Санах ой:" + +#: memory.cpp:140 +msgid "Disk buffers:" +msgstr "Диск буффер:" + +#: memory.cpp:144 +msgid "Active memory:" +msgstr "Идэвхтэй санах ой:" + +#: memory.cpp:147 +msgid "Inactive memory:" +msgstr "Идэвхгүй санах ой:" + +#: memory.cpp:152 +msgid "Disk cache:" +msgstr "Диск нөөц:" + +#: memory.cpp:156 +msgid "Total swap memory:" +msgstr "Нийт зөөгч санах ой" + +#: memory.cpp:159 +msgid "Free swap memory:" +msgstr "Сул зөөгч санах ой" + +#: memory.cpp:198 +msgid "Total Memory" +msgstr "Нийт Санах ой" + +#: memory.cpp:199 +msgid "" +"This graph gives you an overview of the <b>total sum of physical and virtual " +"memory</b> in your system." +msgstr "" +"Энэ график нь танд таны системийн <b>нийт бодит ба хийсвэр санах ойн ашиглалт " +"нийлбэр</b> -г дүрслэнэ." + +#: memory.cpp:204 +msgid "Physical Memory" +msgstr "Бодит Санах ой" + +#: memory.cpp:205 +msgid "" +"This graph gives you an overview of the <b>usage of physical memory</b> " +"in your system." +"<p>Most operating systems (including Linux) will use as much of the available " +"physical memory as possible as disk cache, to speed up the system performance. " +"<p>This means that if you have a small amount of <b>Free Physical Memory</b> " +"and a large amount of <b>Disk Cache Memory</b>, your system is well configured." +msgstr "" +"Энэ график нь танд <b>бодит санах ойн ашиглалт</b> -г дүрслэнэ. " +"<p>Ихэнх үйлдлийн системүүд дискний нөөцийг хэдий чинээ бодит санах ой мэт " +"ашиглах бололцоотой байна төдий чинээ системийн үзүүлэлтийн хурд ихэсдэг. " +"<p>Энэ нь хэрэв танд бага хэмжээний <b>Сул Бодит Санах ой</b> их хэмжээний <b>" +"Диск Нөөц Санах ой</b> байхад таны систем үүнийг зохцуулна гэсэн утгатай." + +#: memory.cpp:217 +msgid "Swap Space" +msgstr "Зөөгч Зай" + +#: memory.cpp:218 +msgid "" +"The swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system. " +"<p>It will be used on demand and is provided through one or more swap " +"partitions and/or swap files." +msgstr "" +"Системд зөөгч зай <b>хийсвэр санах ой</b> байх боломжтой. " +"<p>Энэ нь нэг болон хэд хэдэн партишин ба/эсвэл зөөгч файлуудаар түгээгдэхэд " +"хэрэглэгдэнэ." + +#: memory.cpp:271 +msgid "" +"<h1>Memory Information</h1> This display shows you the current memory usage of " +"your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview " +"of the physical and virtual used memory." +msgstr "" +"<h1>Санах ойн Мэдээлэл</h1> Энэ дэлгэц танд таны системийн идэвхтэй ашиглалтыг " +"харуулна. Утгууд нь тогтмол сангууд ба бодит ба хийсвэр санах ойн түвшин " +"зэргээс хамаарна." + +#: memory.cpp:350 +msgid "%1 free" +msgstr "%1 сул" + +#: memory.cpp:371 +msgid "%1 bytes =" +msgstr "%1 байтууд =" + +#: memory.cpp:402 +msgid "Application Data" +msgstr "Хэрэглээний Өгөгдөл" + +#: memory.cpp:404 +msgid "Disk Buffers" +msgstr "Диск буффер" + +#: memory.cpp:406 +msgid "Disk Cache" +msgstr "Диск Кэйш" + +#: memory.cpp:408 +msgid "Free Physical Memory" +msgstr "Сул Бодит Санах ой" + +#: memory.cpp:419 memory.cpp:439 +msgid "Used Swap" +msgstr "Ашиглагдсан Зөөгч" + +#: memory.cpp:421 +msgid "Free Swap" +msgstr "Сул Зөөгч" + +#: memory.cpp:437 +msgid "Used Physical Memory" +msgstr "Ашиглагдсан Бодит Санах ой" + +#: memory.cpp:441 +msgid "Total Free Memory" +msgstr "Нийт Сул Санах ой" + +#: opengl.cpp:266 +msgid "Max. number of light sources" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:267 +msgid "Max. number of clipping planes" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:268 +msgid "Max. pixel map table size" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:269 +msgid "Max. display list nesting level" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:270 +msgid "Max. evaluator order" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:271 +msgid "Max. recommended vertex count" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:272 +msgid "Max. recommended index count" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:274 +msgid "Occlusion query counter bits" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:277 +msgid "Max. vertex blend matrices" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:280 +msgid "Max. vertex blend matrix palette size" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:286 +msgid "Max. texture size" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:287 +msgid "Num. of texture units" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:288 +msgid "Max. 3D texture size" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:290 +msgid "Max. cube map texture size" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:293 +msgid "Max. rectangular texture size" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:296 +msgid "Max. texture LOD bias" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:299 +msgid "Max. anisotropy filtering level" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:302 +msgid "Num. of compressed texture formats" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:401 +msgid "Max. viewport dimensions" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:402 +msgid "Subpixel bits" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Aux. buffers" +msgstr "Диск буффер:" + +#: opengl.cpp:409 +msgid "Frame buffer properties" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:410 +msgid "Texturing" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:411 +msgid "Various limits" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:412 +msgid "Points and lines" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:413 +msgid "Stack depth limits" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:476 opengl.cpp:477 +msgid "Direct Rendering" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:476 opengl.cpp:477 +msgid "Indirect Rendering" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:480 opengl.cpp:487 +msgid "3D Accelerator" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Subvendor" +msgstr "Борлуулагч" + +#: opengl.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Revision" +msgstr "PA-RISC Өөрчлөлт" + +#: opengl.cpp:487 opengl.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "(мэдэгдээгүй)" + +#: opengl.cpp:488 opengl.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Driver" +msgstr "Драйверийн нэр:" + +#: opengl.cpp:493 +msgid "Renderer" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:494 +msgid "OpenGL version" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:498 +msgid "Kernel module" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "OpenGL extensions" +msgstr "Өргөтгөлүүдэд Тулгуурласан" + +#: opengl.cpp:504 +msgid "Implementation specific" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:514 +msgid "GLX" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:515 +msgid "server GLX vendor" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:516 +msgid "server GLX version" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:517 +msgid "server GLX extensions" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:520 +msgid "client GLX vendor" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "client GLX version" +msgstr "Alib Хувилбар" + +#: opengl.cpp:522 +msgid "client GLX extensions" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:524 +msgid "GLX extensions" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:528 +msgid "GLU" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "GLU version" +msgstr "Alib Хувилбар" + +#: opengl.cpp:530 +msgid "GLU extensions" +msgstr "" + +#: opengl.cpp:662 +msgid "Could not initialize OpenGL" +msgstr "" |