diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmsamba.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmsamba.po | 347 |
1 files changed, 347 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmsamba.po new file mode 100644 index 00000000000..221d072d3cb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mn/messages/kdebase/kcmsamba.po @@ -0,0 +1,347 @@ +# translation of kcmsamba.po to Mongolian +# Copyright (C) 2003 OpenMN, team. +# root <root@mongolmedleg.com>, 2003 +# Sanlig Badral <badral@openmn.org>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmsamba\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-06 01:20+0200\n" +"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n" +"Language-Team: Mongolian <openmn-linux@lists.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" + +#: main.cpp:63 +msgid "&Exports" +msgstr "&Гаргалт" + +#: main.cpp:64 +msgid "&Imports" +msgstr "&Авчиралт" + +#: main.cpp:65 +msgid "&Log" +msgstr "&Орох" + +#: main.cpp:66 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Статистик" + +#: main.cpp:71 +msgid "" +"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>" +"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba " +"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB " +"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager " +"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing " +"services on a network including machines running the various flavors of " +"Microsoft Windows." +"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File " +"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. " +"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> " +"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have " +"showmount in your PATH." +msgstr "" +"Самба ба NFS-Төлөв-Заагч бол сайн гадаргуутай <em>smbstatus</em> ба <em>" +"showmount</em> програм. Smbstatus идэвхитэй Самба холболтыг харуулах ба Самба " +"багцын NetBIOS- эсвэл LanManager-Protokoll ч гэж нэрлэгдэх SMB-Protokoll " +"(Session Message Block Protocol) хэрэгжүүлэгч хэсэг. Энэ протокол Хэвлэл болон " +"Дискийн зайн нөөц сүлжээгээр микрософт виндовсын янз бүрийн хэлбэртэй машинтай " +"холбоход ашиглагдана." +"<p> Showmount бол NFS-багцын нэг хэсэг. \"NFS\" Network File System хувьд " +"байдаг ба UNIX лавлахуудыг сүлжээгээр холбодог уламжилалт хэлбэр юм. NFS " +"хэрэглэж байхад <em>showmount -a localhost</em> харагддаг. Зарим системүүд дээр " +"showmount /usr/sbin лавлахад байрладаг. Та showmount таны PATH дотор байгаа " +"эсэхийг нягтлана уу." + +#: main.cpp:85 +msgid "kcmsamba" +msgstr "ксмсамба" + +#: main.cpp:86 +msgid "KDE Panel System Information Control Module" +msgstr "КДЭ Системийн Удирдлагын Самбар" + +#: main.cpp:88 +msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" +msgstr "(c) 2002 KDE Мэдээлэл Удирдах Модул Samba баг" + +#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 +msgid "Type" +msgstr "Төрөл" + +#: ksmbstatus.cpp:64 +msgid "Service" +msgstr "Үйлчилгээ" + +#: ksmbstatus.cpp:65 +msgid "Accessed From" +msgstr "Хандсан" + +#: ksmbstatus.cpp:66 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: ksmbstatus.cpp:67 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: ksmbstatus.cpp:68 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: ksmbstatus.cpp:69 +msgid "Open Files" +msgstr "Файл Нээх" + +#: ksmbstatus.cpp:182 +msgid "Error: Unable to run smbstatus" +msgstr "Алдаа: smbstatus ажиллах боломжгүй" + +#: ksmbstatus.cpp:184 +msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" +msgstr "Алдаа: Тохируулгын файл \"smb.conf\" -г нээх боломжгүй" + +#: kcmsambaimports.cpp:47 +msgid "Resource" +msgstr "Нөөц" + +#: kcmsambaimports.cpp:48 +msgid "Mounted Under" +msgstr "Доор залгагдсан" + +#: kcmsambaimports.cpp:50 +msgid "" +"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from " +"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a " +"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive " +"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled " +"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource " +"is mounted." +msgstr "" +"Энэ жигсаалт таны системийн самбагаар NFS -д чөлөөлж өгсөн бусдад хэрэглэгдэх " +"нөөцүүдийг харуулна.\"Төрөл\" багана таньд тухайн Самба эсвэл NFS нөөцүүд " +"эсэхийг хэлж өгнө. \"Нөөц\" тухайн нөөцийн тухай тайлбар хэлнэ. Гуравдах \"аар " +"холбох\" багана хаана таны чөлөөлж өгсөн нөөцүүд залгагдсан (gemountet) " +"байрлалыг заана. (таны систем дээрхи)" + +#: kcmsambalog.cpp:43 +msgid "Samba log file: " +msgstr "Самба протокол файл:" + +#: kcmsambalog.cpp:45 +msgid "Show opened connections" +msgstr "Нээлттэй холболтыг үзүүлэх" + +#: kcmsambalog.cpp:46 +msgid "Show closed connections" +msgstr "Хаалттай холболтыг үзүүл" + +#: kcmsambalog.cpp:47 +msgid "Show opened files" +msgstr "Нээлттэй файлыг үзүүл" + +#: kcmsambalog.cpp:48 +msgid "Show closed files" +msgstr "Хаалттай файлыг үзүүл" + +#: kcmsambalog.cpp:64 +msgid "" +"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. " +"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need " +"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" " +"button." +msgstr "" +"Энэ хуудас таны Самба протокол файлын агуулгыг аль болох уншихад эвтэйхэн " +"харуулна. Та компьютер дээрээсээ зөв протокол файл харуулж буй эсэхийгшалгана " +"уу. Хэрвээ шаардлагатай бол протокол файлынхаа нэр болон замыг засаад " +"\"Шинэчлэх\" товчин дээр дарна уу." + +#: kcmsambalog.cpp:69 +msgid "" +"Check this option if you want to view the details for connections opened to " +"your computer." +msgstr "" +"Хэрвээ та өөрийн компьютер руу нээсэн холболтуудыг нарийвчилан үзье гэвэл энэ " +"сонголтыг сонгоно уу." + +#: kcmsambalog.cpp:72 +msgid "" +"Check this option if you want to view the events when connections to your " +"computer were closed." +msgstr "" +"Хэрвээ та өөрийн компьютер руу хийгээд хаагдсан холболтуудыг нарийвчилан үзье " +"гэвэл энэ сонголтыг сонгоно уу." + +#: kcmsambalog.cpp:75 +msgid "" +"Check this option if you want to see the files which were opened on your " +"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged " +"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level " +"using this module)." +msgstr "" +"Гадаад машин дээрээс нээгдээд байгаа өөрийн машин дээрхи файлуудыг харах бол " +"энэ тохируулгыг идэвхижүүлнэ үү. Хэрвээ Самбагийн Log-Level 2 оос бага бол " +"Нээгээд- Хаагдах-Үйлдлүүд хадгалагдахгүйг анхаарна уу. (Харин тэр Log-Level " +"тохируулгыг энд хийж чадахгүй.)" + +#: kcmsambalog.cpp:81 +msgid "" +"Check this option if you want to see the events when files opened by remote " +"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the " +"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this " +"module)." +msgstr "" +"Гадаад машин дээрээс нээгдээд хаагдсан өөрийн машин дээрхи файлуудыг харах бол " +"энэ тохируулгыг идэвхижүүлнэ үү. Хэрвээ Самбагийн Log-Level 2 оос бага бол " +"Нээгээд- Хаагдах-Үйлдлүүд хадгалагдахгүйг анхаарна уу. (Харин тэр Log-Level " +"тохируулгыг энд хийж чадахгүй.)" + +#: kcmsambalog.cpp:87 +msgid "" +"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) " +"will be read to obtain the events logged by samba." +msgstr "" +"Энд дарж хуудасны мэдээллийг шинэчлэнэ үү. Самбагийн хадгалсан үйлдлийн " +"протоколыг тогтоохын тулд протокол файл (дээр харагдаж буй) уншина уу." + +#: kcmsambalog.cpp:97 +msgid "Date & Time" +msgstr "Огноо ба Хугацаа" + +#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67 +msgid "Event" +msgstr "Үйлдэл" + +#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68 +msgid "Service/File" +msgstr "Үйлчилгээ/Файл" + +#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69 +msgid "Host/User" +msgstr "Хост/Хэрэглэгч" + +#: kcmsambalog.cpp:102 +msgid "" +"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " +"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " +"2 or greater." +"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort " +"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " +"descending or vice versa." +"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " +"file will be read and the list refreshed." +msgstr "" +"Самбагийн Log-Level 2 ба түүнээс дээш тохируулагдсан үед энэ жагсаалт нь самба " +"ашиглан орсон үйлдэлийг нарийвчилан үзүүлнэ. " +"<p> КДЭ-д байдаг бусад олон жагсаалт шиг та тухайн баганы толгой дээр дараад " +"эрэмбэлж болно. Та дахин дарж урвуулан дээш доош эрэмбэлж бас болно." +"<p> Хэрвээ жагсаалт хоосон бол \"Шинэчлэх\" товчин дээр дарж үзнэ үү. Тэгснээр " +"Samba-Log файл дахин уншигдаж жагсаалт шинэчлэгдэнэ." + +#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204 +msgid "CONNECTION OPENED" +msgstr "Холболт Нээлттэй" + +#: kcmsambalog.cpp:224 +msgid "CONNECTION CLOSED" +msgstr "Холболт Хаалттай" + +#: kcmsambalog.cpp:231 +msgid " FILE OPENED" +msgstr "Файл Нээлттэй" + +#: kcmsambalog.cpp:239 +msgid " FILE CLOSED" +msgstr "Файл Хаалттай" + +#: kcmsambalog.cpp:249 +#, c-format +msgid "Could not open file %1" +msgstr "%1 файлыг нээж чадсангүй" + +#: kcmsambastatistics.cpp:49 +msgid "Connections: 0" +msgstr "Холболт:0" + +#: kcmsambastatistics.cpp:50 +msgid "File accesses: 0" +msgstr "Файлд хандалт:0" + +#: kcmsambastatistics.cpp:52 +msgid "Event: " +msgstr "Үйлдэл:" + +#: kcmsambastatistics.cpp:54 +msgid "Service/File:" +msgstr "Үйлчилгээ/Файл:" + +#: kcmsambastatistics.cpp:56 +msgid "Host/User:" +msgstr "Хост/Хэрэглэгч:" + +#: kcmsambastatistics.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "&Search" +msgstr "Тандах" + +#: kcmsambastatistics.cpp:58 +msgid "Clear Results" +msgstr "Үр дүнг Цэвэрлэх" + +#: kcmsambastatistics.cpp:59 +msgid "Show expanded service info" +msgstr "Нэмэлт үйлчилгээний мэдээлэл үзүүлэх" + +#: kcmsambastatistics.cpp:60 +msgid "Show expanded host info" +msgstr "Тэлсэн хостын мэдээлэл үзүүлэх" + +#: kcmsambastatistics.cpp:66 +msgid "Nr" +msgstr "Дугаар" + +#: kcmsambastatistics.cpp:70 +msgid "Hits" +msgstr "Эрэмбэ" + +#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139 +msgid "Connection" +msgstr "Холболт" + +#: kcmsambastatistics.cpp:74 +msgid "File Access" +msgstr "Файлд Хандах" + +#: kcmsambastatistics.cpp:129 +#, c-format +msgid "Connections: %1" +msgstr "Холболт: %1" + +#: kcmsambastatistics.cpp:130 +#, c-format +msgid "File accesses: %1" +msgstr "Файлд хандсан: %1" + +#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210 +msgid "FILE OPENED" +msgstr "Файл Нээлттэй" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mungun, Badral" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "d_mungun2000@yahoo.com" + +#~ msgid " Error: Unable to run showmount" +#~ msgstr " Алдаа: showmount-г ажиллуулах боломжгүй" |