summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mn/messages/kdeedu/klettres.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mn/messages/kdeedu/klettres.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mn/messages/kdeedu/klettres.po530
1 files changed, 530 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/kdeedu/klettres.po b/tde-i18n-mn/messages/kdeedu/klettres.po
new file mode 100644
index 00000000000..9e4d59cab05
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-mn/messages/kdeedu/klettres.po
@@ -0,0 +1,530 @@
+# translation of klettres.po to mongolian
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Ochirbat Batzaya <buuvei@yahoo.com>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: klettres\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-08 02:34-0700\n"
+"Last-Translator: Ochirbat Batzaya <buuvei@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: mongolian <mn@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Өвгөн Овоо овгийн Очирбатын Батзаяа"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "buuvei@yahoo.com"
+
+#: klettres.cpp:139
+msgid "Romanized Hindi"
+msgstr ""
+
+#: klettres.cpp:141
+msgid "Luganda"
+msgstr ""
+
+#: klettres.cpp:177
+msgid ""
+"The file sounds.xml was not found in\n"
+"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n"
+"\n"
+"Please install this file and start KLettres again.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: klettres.cpp:198
+msgid "New Sound"
+msgstr ""
+
+#: klettres.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Play a new sound"
+msgstr "Дани авианууд"
+
+#: klettres.cpp:200
+msgid ""
+"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
+"Sound."
+msgstr ""
+
+#: klettres.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Get Alphabet in New Language..."
+msgstr "Хэл солих"
+
+#: klettres.cpp:202
+msgid "Replay Sound"
+msgstr ""
+
+#: klettres.cpp:203
+msgid "Play the same sound again"
+msgstr ""
+
+#: klettres.cpp:204
+msgid ""
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
+"menu, Replay Sound."
+msgstr ""
+
+#: klettres.cpp:208
+msgid "Hide &Menubar"
+msgstr ""
+
+#: klettres.cpp:210
+msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button."
+msgstr ""
+
+#: klettres.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "L&evel"
+msgstr "Төвшин 1"
+
+#: klettres.cpp:213
+msgid "Select the level"
+msgstr ""
+
+#: klettres.cpp:214
+msgid ""
+"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
+"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+msgstr ""
+
+#: klettres.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "&Language"
+msgstr "Сурах &хэл"
+
+#: klettres.cpp:219
+msgid "Level 1"
+msgstr "Төвшин 1"
+
+#: klettres.cpp:220
+msgid "Level 2"
+msgstr "Төвшин 2"
+
+#: klettres.cpp:221
+msgid "Level 3"
+msgstr "Төвшин 3"
+
+#: klettres.cpp:222
+msgid "Level 4"
+msgstr "Төвшин 4"
+
+#: klettres.cpp:225
+msgid "Themes"
+msgstr ""
+
+#: klettres.cpp:226
+msgid "Classroom"
+msgstr ""
+
+#: klettres.cpp:227
+msgid "Arctic"
+msgstr ""
+
+#: klettres.cpp:228
+msgid "Desert"
+msgstr ""
+
+#: klettres.cpp:230
+msgid "Select the theme"
+msgstr ""
+
+#: klettres.cpp:231
+msgid ""
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
+"picture and the font color for the letter displayed."
+msgstr ""
+
+#: klettres.cpp:233
+msgid "Mode Kid"
+msgstr ""
+
+#: klettres.cpp:234
+msgid ""
+"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
+"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
+msgstr ""
+
+#: klettres.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Mode Grown-up"
+msgstr "&Насанд хүрэгсэд"
+
+#: klettres.cpp:236
+msgid "The Grown-up mode is the normal mode where you can see the menubar."
+msgstr ""
+
+#: klettres.cpp:271
+msgid "Font Settings"
+msgstr ""
+
+#: klettres.cpp:275
+msgid "Timer"
+msgstr ""
+
+#: klettres.cpp:288 klettres.cpp:372
+#, c-format
+msgid "Current language is %1"
+msgstr "Идэвхтэй байгаа хэл бол %1"
+
+#: klettres.cpp:292 klettres.cpp:361
+#, c-format
+msgid "Current level is %1"
+msgstr "Идэвхтэй байгаа төвшин бол %1"
+
+#: klettres.cpp:325 klettres.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "Show Menubar"
+msgstr "Цэсийн самбарыг ил гаргах"
+
+#: klettres.cpp:330 klettres.cpp:413
+msgid "Hide Menubar"
+msgstr ""
+
+#: klettres.cpp:411
+msgid "Grown-up mode is currently active"
+msgstr ""
+
+#: klettres.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Kid mode"
+msgstr "Хүүхдэд таарсан үзэмжтэй болгох"
+
+#: klettres.cpp:437
+msgid "Kid mode is currently active"
+msgstr ""
+
+#: klettres.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Grown-up mode"
+msgstr "Насанд хүрэгсдэд таарсан үзэмжтэй болгох"
+
+#: klettres.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n"
+"please check your installation."
+msgstr ""
+"Die Datei $KDEDIR/share/apps/klettres/level3.txt wurde nicht gefunden.\n"
+"Überprüfen Sie bitte ihre Installation."
+
+#: klettres.cpp:478
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr ""
+
+#: klettresview.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Type the letter or syllable that you just heard"
+msgstr "Та сая сонссон үсгээ оруулна уу"
+
+#: klettresview.cpp:102
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"KLettres helps a very young child or an adult learning \n"
+"a new language by associating sounds and \n"
+"letters in this language.\n"
+"13 languages are available: British, Czech, Danish, Dutch, English, French,\n"
+"German, Hebrew, Italian, Luganda, Romanized Hindi, Spanish and Slovak."
+msgstr ""
+"KLettres нь хүүхэд хөгшингүй гадаад хэл сурахад маш их дөхөм болдог ашигтай\n"
+" Учир нь гадаад хэлний дуу авиаг өөрийн хэлний ижил төстэй дуу авиатай холбож "
+"өгдөг.\n"
+"Гурван хэлээр одоогоор суралцаж болно: дани, холланд, франц."
+
+#: main.cpp:48
+msgid "KLettres"
+msgstr "KLettres"
+
+#: main.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "French sounds"
+msgstr "Холланд авианууд"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Dutch sounds"
+msgstr "Холланд авианууд"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Danish sounds"
+msgstr "Дани авианууд"
+
+#: main.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Czech sounds"
+msgstr "Холланд авианууд"
+
+#: main.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Slovak sounds"
+msgstr "Дани авианууд"
+
+#: main.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "English sounds"
+msgstr "Дани авианууд"
+
+#: main.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Italian sounds"
+msgstr "Дани авианууд"
+
+#: main.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Spanish sounds"
+msgstr "Дани авианууд"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Romanized Hindi sounds"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Luganda sounds"
+msgstr "Дани авианууд"
+
+#: main.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "German sounds"
+msgstr "Дани авианууд"
+
+#: main.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew sounds"
+msgstr "Холланд авианууд"
+
+#: main.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "British English sounds"
+msgstr "Дани авианууд"
+
+#: main.cpp:78
+msgid "Icons"
+msgstr "Эмблемүүд"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "Background picture"
+msgstr "Аравчин дээр хадах зургууд"
+
+#: main.cpp:82
+msgid "Support and coding guidance"
+msgstr "Туслалцаа болоод кодчилолын тайлбар"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "SVG icon"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Code for generating special characters' icons"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Port to KConfig XT, coding help"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Kids and grown-up SVG icons"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Timer setting widgets"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file klettresui.rc line 15
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "L&ook"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file klettresui.rc line 33
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Ерөнхий"
+
+#. i18n: file klettresui.rc line 47
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Characters"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 30
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Set the time between 2 letters."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 59
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Set the timer (in minutes)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 62
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Only used if Use a timer is checked"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 70
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Kid Mode"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 178
+#: rc.cpp:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Grown-up Mode"
+msgstr "&Насанд хүрэгсэд"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 9
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Сурах &хэл"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 12
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 21
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 29
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 35
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 39
+#: rc.cpp:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "&Насанд хүрэгсэд"
+
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr ""
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below"
+#~ msgstr "Та одоо харах ба/эсвэл сонсож байгаа үсгийг доод цохонд оруулна уу"
+
+#~ msgid "A"
+#~ msgstr "A"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found!\n"
+#~ "Check your installation, please!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Файл $KDEDIR/share/apps/%1 олдсонгүй.\n"
+#~ "Суулгасан тохиргоогоо шалгана уу."
+
+#~ msgid "Danish"
+#~ msgstr "Дани хэл"
+
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "Франц хэл"
+
+#~ msgid "Dutch"
+#~ msgstr "Нидерланд хэл"
+
+#~ msgid "KLettres - version %1"
+#~ msgstr "KLettres - хувилбар %1"
+
+#~ msgid "D&anish"
+#~ msgstr "&Дани хэл"
+
+#~ msgid "&Dutch"
+#~ msgstr "&Голланд (Холланд)"
+
+#~ msgid "F&rench"
+#~ msgstr "&Франц хэл"
+
+#~ msgid "&Kids"
+#~ msgstr "&Бага насны"
+
+#~ msgid "Look && &Feel"
+#~ msgstr "&Үзэмж"
+
+#~ msgid "&Levels"
+#~ msgstr "&Төвшин"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the first time you have run KLettres.\n"
+#~ "The default learning language is set to French.\n"
+#~ "You can change the language in the Settings menu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Default level is Level 1, the easiest one.\n"
+#~ "You can change the level in the Levels menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Та KLettres-ийг анх удаагаа хэрэглэж байна уу.\n"
+#~ "Сурах суурь хэлний тохиргоог франц хэл дээр тавилаа.\n"
+#~ "Та тохиргооны цэсэнд суралцах хэлээ сонгож болно.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Стандарт төвшин бол 1 юм, ө.х. хамгийн амархан.\n"
+#~ "Та төвшингийн тохиргоог төвшингийн цэсэнд хийж болно."
+
+#~ msgid "KLettres - Error"
+#~ msgstr "KLettres - Алдаа"
+
+#~ msgid "&French"
+#~ msgstr "&Франц хэл"
+
+#~ msgid "&Background"
+#~ msgstr "&Аравч"
+
+#~ msgid "Show &ToolBar"
+#~ msgstr "&Хэрэгслийн самбарыг ил гаргах"
+
+#~ msgid "Splash-screen and icons"
+#~ msgstr "Startbildschirm und Symbole"
+
+#~ msgid "Splash-screen sound"
+#~ msgstr "Startsound"
+
+#~ msgid "Learn the sounds of letters in French"
+#~ msgstr "Den Klang von Buchstaben in Französisch lernen"
+
+#~ msgid "Type the same letter that you hear or see"
+#~ msgstr "Geben Sie den Buchstaben ein, den Sie hören oder sehen"
+
+#~ msgid "Bye..."
+#~ msgstr "Tschüss..."
+
+#~ msgid "About KLettres and handbook"
+#~ msgstr "Handbuch und Infos zu KLettres"