diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmsamba.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmsamba.po | 285 |
1 files changed, 143 insertions, 142 deletions
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmsamba.po index daaf09a186f..422924d9d91 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmsamba.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmsamba.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsamba\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-06 01:20+0200\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-linux@lists.sf.net>\n" @@ -16,99 +16,22 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: main.cpp:65 -msgid "&Exports" -msgstr "&Гаргалт" - -#: main.cpp:66 -msgid "&Imports" -msgstr "&Авчиралт" - -#: main.cpp:67 -msgid "&Log" -msgstr "&Орох" - -#: main.cpp:68 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Статистик" - -#: main.cpp:73 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>" -"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba " -"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB " -"(Server Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager " -"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing " -"services on a network including machines running the various flavors of " -"Microsoft Windows." -"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File " -"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. " -"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> " -"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have " -"showmount in your PATH." -msgstr "" -"Самба ба NFS-Төлөв-Заагч бол сайн гадаргуутай <em>smbstatus</em> ба <em>" -"showmount</em> програм. Smbstatus идэвхитэй Самба холболтыг харуулах ба Самба " -"багцын NetBIOS- эсвэл LanManager-Protokoll ч гэж нэрлэгдэх SMB-Protokoll " -"(Session Message Block Protocol) хэрэгжүүлэгч хэсэг. Энэ протокол Хэвлэл болон " -"Дискийн зайн нөөц сүлжээгээр микрософт виндовсын янз бүрийн хэлбэртэй машинтай " -"холбоход ашиглагдана." -"<p> Showmount бол NFS-багцын нэг хэсэг. \"NFS\" Network File System хувьд " -"байдаг ба UNIX лавлахуудыг сүлжээгээр холбодог уламжилалт хэлбэр юм. NFS " -"хэрэглэж байхад <em>showmount -a localhost</em> харагддаг. Зарим системүүд дээр " -"showmount /usr/sbin лавлахад байрладаг. Та showmount таны PATH дотор байгаа " -"эсэхийг нягтлана уу." - -#: main.cpp:87 -msgid "kcmsamba" -msgstr "ксмсамба" - -#: main.cpp:88 -msgid "TDE Panel System Information Control Module" -msgstr "КДЭ Системийн Удирдлагын Самбар" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mungun, Badral" -#: main.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" -msgstr "(c) 2002 TDE Мэдээлэл Удирдах Модул Samba баг" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "d_mungun2000@yahoo.com" #: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 msgid "Type" msgstr "Төрөл" -#: ksmbstatus.cpp:64 -msgid "Service" -msgstr "Үйлчилгээ" - -#: ksmbstatus.cpp:65 -msgid "Accessed From" -msgstr "Хандсан" - -#: ksmbstatus.cpp:66 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ksmbstatus.cpp:67 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: ksmbstatus.cpp:68 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: ksmbstatus.cpp:69 -msgid "Open Files" -msgstr "Файл Нээх" - -#: ksmbstatus.cpp:182 -msgid "Error: Unable to run smbstatus" -msgstr "Алдаа: smbstatus ажиллах боломжгүй" - -#: ksmbstatus.cpp:184 -msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" -msgstr "Алдаа: Тохируулгын файл \"smb.conf\" -г нээх боломжгүй" - #: kcmsambaimports.cpp:47 msgid "Resource" msgstr "Нөөц" @@ -119,18 +42,18 @@ msgstr "Доор залгагдсан" #: kcmsambaimports.cpp:50 msgid "" -"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from " -"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a " -"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive " -"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled " -"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource " -"is mounted." +"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system " +"from other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource " +"is a Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the " +"descriptive name of the shared resource. Finally, the third column, which is " +"labeled \"Mounted under\" shows the location on your system where the shared " +"resource is mounted." msgstr "" -"Энэ жигсаалт таны системийн самбагаар NFS -д чөлөөлж өгсөн бусдад хэрэглэгдэх " -"нөөцүүдийг харуулна.\"Төрөл\" багана таньд тухайн Самба эсвэл NFS нөөцүүд " -"эсэхийг хэлж өгнө. \"Нөөц\" тухайн нөөцийн тухай тайлбар хэлнэ. Гуравдах \"аар " -"холбох\" багана хаана таны чөлөөлж өгсөн нөөцүүд залгагдсан (gemountet) " -"байрлалыг заана. (таны систем дээрхи)" +"Энэ жигсаалт таны системийн самбагаар NFS -д чөлөөлж өгсөн бусдад " +"хэрэглэгдэх нөөцүүдийг харуулна.\"Төрөл\" багана таньд тухайн Самба эсвэл " +"NFS нөөцүүд эсэхийг хэлж өгнө. \"Нөөц\" тухайн нөөцийн тухай тайлбар хэлнэ. " +"Гуравдах \"аар холбох\" багана хаана таны чөлөөлж өгсөн нөөцүүд залгагдсан " +"(gemountet) байрлалыг заана. (таны систем дээрхи)" #: kcmsambalog.cpp:43 msgid "Samba log file: " @@ -152,40 +75,44 @@ msgstr "Нээлттэй файлыг үзүүл" msgid "Show closed files" msgstr "Хаалттай файлыг үзүүл" +#: kcmsambalog.cpp:49 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: kcmsambalog.cpp:64 msgid "" "This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. " -"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need " -"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" " -"button." +"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you " +"need to, correct the name or location of the log file, and then click the " +"\"Update\" button." msgstr "" "Энэ хуудас таны Самба протокол файлын агуулгыг аль болох уншихад эвтэйхэн " -"харуулна. Та компьютер дээрээсээ зөв протокол файл харуулж буй эсэхийгшалгана " -"уу. Хэрвээ шаардлагатай бол протокол файлынхаа нэр болон замыг засаад " -"\"Шинэчлэх\" товчин дээр дарна уу." +"харуулна. Та компьютер дээрээсээ зөв протокол файл харуулж буй " +"эсэхийгшалгана уу. Хэрвээ шаардлагатай бол протокол файлынхаа нэр болон " +"замыг засаад \"Шинэчлэх\" товчин дээр дарна уу." #: kcmsambalog.cpp:69 msgid "" "Check this option if you want to view the details for connections opened to " "your computer." msgstr "" -"Хэрвээ та өөрийн компьютер руу нээсэн холболтуудыг нарийвчилан үзье гэвэл энэ " -"сонголтыг сонгоно уу." +"Хэрвээ та өөрийн компьютер руу нээсэн холболтуудыг нарийвчилан үзье гэвэл " +"энэ сонголтыг сонгоно уу." #: kcmsambalog.cpp:72 msgid "" "Check this option if you want to view the events when connections to your " "computer were closed." msgstr "" -"Хэрвээ та өөрийн компьютер руу хийгээд хаагдсан холболтуудыг нарийвчилан үзье " -"гэвэл энэ сонголтыг сонгоно уу." +"Хэрвээ та өөрийн компьютер руу хийгээд хаагдсан холболтуудыг нарийвчилан " +"үзье гэвэл энэ сонголтыг сонгоно уу." #: kcmsambalog.cpp:75 msgid "" "Check this option if you want to see the files which were opened on your " "computer by remote users. Note that file open/close events are not logged " -"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level " -"using this module)." +"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log " +"level using this module)." msgstr "" "Гадаад машин дээрээс нээгдээд байгаа өөрийн машин дээрхи файлуудыг харах бол " "энэ тохируулгыг идэвхижүүлнэ үү. Хэрвээ Самбагийн Log-Level 2 оос бага бол " @@ -195,19 +122,19 @@ msgstr "" #: kcmsambalog.cpp:81 msgid "" "Check this option if you want to see the events when files opened by remote " -"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the " -"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this " -"module)." +"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless " +"the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using " +"this module)." msgstr "" -"Гадаад машин дээрээс нээгдээд хаагдсан өөрийн машин дээрхи файлуудыг харах бол " -"энэ тохируулгыг идэвхижүүлнэ үү. Хэрвээ Самбагийн Log-Level 2 оос бага бол " -"Нээгээд- Хаагдах-Үйлдлүүд хадгалагдахгүйг анхаарна уу. (Харин тэр Log-Level " -"тохируулгыг энд хийж чадахгүй.)" +"Гадаад машин дээрээс нээгдээд хаагдсан өөрийн машин дээрхи файлуудыг харах " +"бол энэ тохируулгыг идэвхижүүлнэ үү. Хэрвээ Самбагийн Log-Level 2 оос бага " +"бол Нээгээд- Хаагдах-Үйлдлүүд хадгалагдахгүйг анхаарна уу. (Харин тэр Log-" +"Level тохируулгыг энд хийж чадахгүй.)" #: kcmsambalog.cpp:87 msgid "" -"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) " -"will be read to obtain the events logged by samba." +"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown " +"above) will be read to obtain the events logged by samba." msgstr "" "Энд дарж хуудасны мэдээллийг шинэчлэнэ үү. Самбагийн хадгалсан үйлдлийн " "протоколыг тогтоохын тулд протокол файл (дээр харагдаж буй) уншина уу." @@ -230,21 +157,20 @@ msgstr "Хост/Хэрэглэгч" #: kcmsambalog.cpp:102 msgid "" -"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " -"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " -"2 or greater." -"<p> As with many other lists in TDE, you can click on a column heading to sort " -"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " -"descending or vice versa." -"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " -"file will be read and the list refreshed." +"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at " +"the file level are not logged unless you have configured the log level for " +"samba to 2 or greater.<p> As with many other lists in TDE, you can click on " +"a column heading to sort on that column. Click again to change the sorting " +"direction from ascending to descending or vice versa.<p> If the list is " +"empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log file will be read " +"and the list refreshed." msgstr "" -"Самбагийн Log-Level 2 ба түүнээс дээш тохируулагдсан үед энэ жагсаалт нь самба " -"ашиглан орсон үйлдэлийг нарийвчилан үзүүлнэ. " -"<p> КДЭ-д байдаг бусад олон жагсаалт шиг та тухайн баганы толгой дээр дараад " -"эрэмбэлж болно. Та дахин дарж урвуулан дээш доош эрэмбэлж бас болно." -"<p> Хэрвээ жагсаалт хоосон бол \"Шинэчлэх\" товчин дээр дарж үзнэ үү. Тэгснээр " -"Samba-Log файл дахин уншигдаж жагсаалт шинэчлэгдэнэ." +"Самбагийн Log-Level 2 ба түүнээс дээш тохируулагдсан үед энэ жагсаалт нь " +"самба ашиглан орсон үйлдэлийг нарийвчилан үзүүлнэ. <p> КДЭ-д байдаг бусад " +"олон жагсаалт шиг та тухайн баганы толгой дээр дараад эрэмбэлж болно. Та " +"дахин дарж урвуулан дээш доош эрэмбэлж бас болно.<p> Хэрвээ жагсаалт хоосон " +"бол \"Шинэчлэх\" товчин дээр дарж үзнэ үү. Тэгснээр Samba-Log файл дахин " +"уншигдаж жагсаалт шинэчлэгдэнэ." #: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204 msgid "CONNECTION OPENED" @@ -334,17 +260,92 @@ msgstr "Файлд хандсан: %1" msgid "FILE OPENED" msgstr "Файл Нээлттэй" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mungun, Badral" +#: ksmbstatus.cpp:64 +msgid "Service" +msgstr "Үйлчилгээ" + +#: ksmbstatus.cpp:65 +msgid "Accessed From" +msgstr "Хандсан" + +#: ksmbstatus.cpp:66 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: ksmbstatus.cpp:67 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: ksmbstatus.cpp:68 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: ksmbstatus.cpp:69 +msgid "Open Files" +msgstr "Файл Нээх" + +#: ksmbstatus.cpp:182 +msgid "Error: Unable to run smbstatus" +msgstr "Алдаа: smbstatus ажиллах боломжгүй" + +#: ksmbstatus.cpp:184 +msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" +msgstr "Алдаа: Тохируулгын файл \"smb.conf\" -г нээх боломжгүй" + +#: main.cpp:65 +msgid "&Exports" +msgstr "&Гаргалт" + +#: main.cpp:66 +msgid "&Imports" +msgstr "&Авчиралт" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: main.cpp:67 +msgid "&Log" +msgstr "&Орох" + +#: main.cpp:68 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Статистик" + +#: main.cpp:73 +#, fuzzy msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "d_mungun2000@yahoo.com" +"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs " +"<em>smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current " +"Samba connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements " +"the SMB (Server Message Block) protocol, also called the NetBIOS or " +"LanManager protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or " +"drive sharing services on a network including machines running the various " +"flavors of Microsoft Windows.<p> Showmount is part of the NFS software " +"package. NFS stands for Network File System and is the traditional UNIX way " +"to share directories over the network. In this case the output of " +"<em>showmount -a localhost</em> is parsed. On some systems showmount is in /" +"usr/sbin, check if you have showmount in your PATH." +msgstr "" +"Самба ба NFS-Төлөв-Заагч бол сайн гадаргуутай <em>smbstatus</em> ба " +"<em>showmount</em> програм. Smbstatus идэвхитэй Самба холболтыг харуулах ба " +"Самба багцын NetBIOS- эсвэл LanManager-Protokoll ч гэж нэрлэгдэх SMB-" +"Protokoll (Session Message Block Protocol) хэрэгжүүлэгч хэсэг. Энэ протокол " +"Хэвлэл болон Дискийн зайн нөөц сүлжээгээр микрософт виндовсын янз бүрийн " +"хэлбэртэй машинтай холбоход ашиглагдана.<p> Showmount бол NFS-багцын нэг " +"хэсэг. \"NFS\" Network File System хувьд байдаг ба UNIX лавлахуудыг " +"сүлжээгээр холбодог уламжилалт хэлбэр юм. NFS хэрэглэж байхад <em>showmount -" +"a localhost</em> харагддаг. Зарим системүүд дээр showmount /usr/sbin " +"лавлахад байрладаг. Та showmount таны PATH дотор байгаа эсэхийг нягтлана уу." + +#: main.cpp:87 +msgid "kcmsamba" +msgstr "ксмсамба" + +#: main.cpp:88 +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "КДЭ Системийн Удирдлагын Самбар" + +#: main.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" +msgstr "(c) 2002 TDE Мэдээлэл Удирдах Модул Samba баг" #~ msgid " Error: Unable to run showmount" #~ msgstr " Алдаа: showmount-г ажиллуулах боломжгүй" |