summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmsamba.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmsamba.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmsamba.po347
1 files changed, 347 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmsamba.po
new file mode 100644
index 00000000000..221d072d3cb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmsamba.po
@@ -0,0 +1,347 @@
+# translation of kcmsamba.po to Mongolian
+# Copyright (C) 2003 OpenMN, team.
+# root <root@mongolmedleg.com>, 2003
+# Sanlig Badral <badral@openmn.org>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmsamba\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-06 01:20+0200\n"
+"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
+"Language-Team: Mongolian <openmn-linux@lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "&Exports"
+msgstr "&Гаргалт"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "&Imports"
+msgstr "&Авчиралт"
+
+#: main.cpp:65
+msgid "&Log"
+msgstr "&Орох"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Статистик"
+
+#: main.cpp:71
+msgid ""
+"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>"
+"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba "
+"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB "
+"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager "
+"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing "
+"services on a network including machines running the various flavors of "
+"Microsoft Windows."
+"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File "
+"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. "
+"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> "
+"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have "
+"showmount in your PATH."
+msgstr ""
+"Самба ба NFS-Төлөв-Заагч бол сайн гадаргуутай <em>smbstatus</em> ба <em>"
+"showmount</em> програм. Smbstatus идэвхитэй Самба холболтыг харуулах ба Самба "
+"багцын NetBIOS- эсвэл LanManager-Protokoll ч гэж нэрлэгдэх SMB-Protokoll "
+"(Session Message Block Protocol) хэрэгжүүлэгч хэсэг. Энэ протокол Хэвлэл болон "
+"Дискийн зайн нөөц сүлжээгээр микрософт виндовсын янз бүрийн хэлбэртэй машинтай "
+"холбоход ашиглагдана."
+"<p> Showmount бол NFS-багцын нэг хэсэг. \"NFS\" Network File System хувьд "
+"байдаг ба UNIX лавлахуудыг сүлжээгээр холбодог уламжилалт хэлбэр юм. NFS "
+"хэрэглэж байхад <em>showmount -a localhost</em> харагддаг. Зарим системүүд дээр "
+"showmount /usr/sbin лавлахад байрладаг. Та showmount таны PATH дотор байгаа "
+"эсэхийг нягтлана уу."
+
+#: main.cpp:85
+msgid "kcmsamba"
+msgstr "ксмсамба"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "KDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "КДЭ Системийн Удирдлагын Самбар"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
+msgstr "(c) 2002 KDE Мэдээлэл Удирдах Модул Samba баг"
+
+#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63
+msgid "Type"
+msgstr "Төрөл"
+
+#: ksmbstatus.cpp:64
+msgid "Service"
+msgstr "Үйлчилгээ"
+
+#: ksmbstatus.cpp:65
+msgid "Accessed From"
+msgstr "Хандсан"
+
+#: ksmbstatus.cpp:66
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: ksmbstatus.cpp:67
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+#: ksmbstatus.cpp:68
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: ksmbstatus.cpp:69
+msgid "Open Files"
+msgstr "Файл Нээх"
+
+#: ksmbstatus.cpp:182
+msgid "Error: Unable to run smbstatus"
+msgstr "Алдаа: smbstatus ажиллах боломжгүй"
+
+#: ksmbstatus.cpp:184
+msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\""
+msgstr "Алдаа: Тохируулгын файл \"smb.conf\" -г нээх боломжгүй"
+
+#: kcmsambaimports.cpp:47
+msgid "Resource"
+msgstr "Нөөц"
+
+#: kcmsambaimports.cpp:48
+msgid "Mounted Under"
+msgstr "Доор залгагдсан"
+
+#: kcmsambaimports.cpp:50
+msgid ""
+"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from "
+"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a "
+"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive "
+"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled "
+"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource "
+"is mounted."
+msgstr ""
+"Энэ жигсаалт таны системийн самбагаар NFS -д чөлөөлж өгсөн бусдад хэрэглэгдэх "
+"нөөцүүдийг харуулна.\"Төрөл\" багана таньд тухайн Самба эсвэл NFS нөөцүүд "
+"эсэхийг хэлж өгнө. \"Нөөц\" тухайн нөөцийн тухай тайлбар хэлнэ. Гуравдах \"аар "
+"холбох\" багана хаана таны чөлөөлж өгсөн нөөцүүд залгагдсан (gemountet) "
+"байрлалыг заана. (таны систем дээрхи)"
+
+#: kcmsambalog.cpp:43
+msgid "Samba log file: "
+msgstr "Самба протокол файл:"
+
+#: kcmsambalog.cpp:45
+msgid "Show opened connections"
+msgstr "Нээлттэй холболтыг үзүүлэх"
+
+#: kcmsambalog.cpp:46
+msgid "Show closed connections"
+msgstr "Хаалттай холболтыг үзүүл"
+
+#: kcmsambalog.cpp:47
+msgid "Show opened files"
+msgstr "Нээлттэй файлыг үзүүл"
+
+#: kcmsambalog.cpp:48
+msgid "Show closed files"
+msgstr "Хаалттай файлыг үзүүл"
+
+#: kcmsambalog.cpp:64
+msgid ""
+"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. "
+"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need "
+"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" "
+"button."
+msgstr ""
+"Энэ хуудас таны Самба протокол файлын агуулгыг аль болох уншихад эвтэйхэн "
+"харуулна. Та компьютер дээрээсээ зөв протокол файл харуулж буй эсэхийгшалгана "
+"уу. Хэрвээ шаардлагатай бол протокол файлынхаа нэр болон замыг засаад "
+"\"Шинэчлэх\" товчин дээр дарна уу."
+
+#: kcmsambalog.cpp:69
+msgid ""
+"Check this option if you want to view the details for connections opened to "
+"your computer."
+msgstr ""
+"Хэрвээ та өөрийн компьютер руу нээсэн холболтуудыг нарийвчилан үзье гэвэл энэ "
+"сонголтыг сонгоно уу."
+
+#: kcmsambalog.cpp:72
+msgid ""
+"Check this option if you want to view the events when connections to your "
+"computer were closed."
+msgstr ""
+"Хэрвээ та өөрийн компьютер руу хийгээд хаагдсан холболтуудыг нарийвчилан үзье "
+"гэвэл энэ сонголтыг сонгоно уу."
+
+#: kcmsambalog.cpp:75
+msgid ""
+"Check this option if you want to see the files which were opened on your "
+"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged "
+"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level "
+"using this module)."
+msgstr ""
+"Гадаад машин дээрээс нээгдээд байгаа өөрийн машин дээрхи файлуудыг харах бол "
+"энэ тохируулгыг идэвхижүүлнэ үү. Хэрвээ Самбагийн Log-Level 2 оос бага бол "
+"Нээгээд- Хаагдах-Үйлдлүүд хадгалагдахгүйг анхаарна уу. (Харин тэр Log-Level "
+"тохируулгыг энд хийж чадахгүй.)"
+
+#: kcmsambalog.cpp:81
+msgid ""
+"Check this option if you want to see the events when files opened by remote "
+"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the "
+"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this "
+"module)."
+msgstr ""
+"Гадаад машин дээрээс нээгдээд хаагдсан өөрийн машин дээрхи файлуудыг харах бол "
+"энэ тохируулгыг идэвхижүүлнэ үү. Хэрвээ Самбагийн Log-Level 2 оос бага бол "
+"Нээгээд- Хаагдах-Үйлдлүүд хадгалагдахгүйг анхаарна уу. (Харин тэр Log-Level "
+"тохируулгыг энд хийж чадахгүй.)"
+
+#: kcmsambalog.cpp:87
+msgid ""
+"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) "
+"will be read to obtain the events logged by samba."
+msgstr ""
+"Энд дарж хуудасны мэдээллийг шинэчлэнэ үү. Самбагийн хадгалсан үйлдлийн "
+"протоколыг тогтоохын тулд протокол файл (дээр харагдаж буй) уншина уу."
+
+#: kcmsambalog.cpp:97
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Огноо ба Хугацаа"
+
+#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67
+msgid "Event"
+msgstr "Үйлдэл"
+
+#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68
+msgid "Service/File"
+msgstr "Үйлчилгээ/Файл"
+
+#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69
+msgid "Host/User"
+msgstr "Хост/Хэрэглэгч"
+
+#: kcmsambalog.cpp:102
+msgid ""
+"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the "
+"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to "
+"2 or greater."
+"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort "
+"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to "
+"descending or vice versa."
+"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log "
+"file will be read and the list refreshed."
+msgstr ""
+"Самбагийн Log-Level 2 ба түүнээс дээш тохируулагдсан үед энэ жагсаалт нь самба "
+"ашиглан орсон үйлдэлийг нарийвчилан үзүүлнэ. "
+"<p> КДЭ-д байдаг бусад олон жагсаалт шиг та тухайн баганы толгой дээр дараад "
+"эрэмбэлж болно. Та дахин дарж урвуулан дээш доош эрэмбэлж бас болно."
+"<p> Хэрвээ жагсаалт хоосон бол \"Шинэчлэх\" товчин дээр дарж үзнэ үү. Тэгснээр "
+"Samba-Log файл дахин уншигдаж жагсаалт шинэчлэгдэнэ."
+
+#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204
+msgid "CONNECTION OPENED"
+msgstr "Холболт Нээлттэй"
+
+#: kcmsambalog.cpp:224
+msgid "CONNECTION CLOSED"
+msgstr "Холболт Хаалттай"
+
+#: kcmsambalog.cpp:231
+msgid " FILE OPENED"
+msgstr "Файл Нээлттэй"
+
+#: kcmsambalog.cpp:239
+msgid " FILE CLOSED"
+msgstr "Файл Хаалттай"
+
+#: kcmsambalog.cpp:249
+#, c-format
+msgid "Could not open file %1"
+msgstr "%1 файлыг нээж чадсангүй"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:49
+msgid "Connections: 0"
+msgstr "Холболт:0"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:50
+msgid "File accesses: 0"
+msgstr "Файлд хандалт:0"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:52
+msgid "Event: "
+msgstr "Үйлдэл:"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:54
+msgid "Service/File:"
+msgstr "Үйлчилгээ/Файл:"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:56
+msgid "Host/User:"
+msgstr "Хост/Хэрэглэгч:"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "&Search"
+msgstr "Тандах"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:58
+msgid "Clear Results"
+msgstr "Үр дүнг Цэвэрлэх"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:59
+msgid "Show expanded service info"
+msgstr "Нэмэлт үйлчилгээний мэдээлэл үзүүлэх"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:60
+msgid "Show expanded host info"
+msgstr "Тэлсэн хостын мэдээлэл үзүүлэх"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:66
+msgid "Nr"
+msgstr "Дугаар"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:70
+msgid "Hits"
+msgstr "Эрэмбэ"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139
+msgid "Connection"
+msgstr "Холболт"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:74
+msgid "File Access"
+msgstr "Файлд Хандах"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Connections: %1"
+msgstr "Холболт: %1"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:130
+#, c-format
+msgid "File accesses: %1"
+msgstr "Файлд хандсан: %1"
+
+#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210
+msgid "FILE OPENED"
+msgstr "Файл Нээлттэй"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Mungun, Badral"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "d_mungun2000@yahoo.com"
+
+#~ msgid " Error: Unable to run showmount"
+#~ msgstr " Алдаа: showmount-г ажиллуулах боломжгүй"