summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kfmclient.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mn/messages/tdebase/kfmclient.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mn/messages/tdebase/kfmclient.po312
1 files changed, 312 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kfmclient.po
new file mode 100644
index 00000000000..b631c9e587c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kfmclient.po
@@ -0,0 +1,312 @@
+# translation of kfmclient.po to Mongolian
+# translation of kfmclient.po to
+# , 2003
+# Sanlig Badral <badral@openmn.org>, 2003.
+# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfmclient\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-04 03:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-15 00:34+0100\n"
+"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
+"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: kfmclient.cc:52
+msgid "kfmclient"
+msgstr "kfmclient"
+
+#: kfmclient.cc:54
+msgid "KDE tool for opening URLs from the command line"
+msgstr "Тушаалын мөрөөс интернэт хаяг нээдэг КДЭ-програм"
+
+#: kfmclient.cc:64
+msgid "Non interactive use: no message boxes"
+msgstr ""
+
+#: kfmclient.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "Show available commands"
+msgstr "Боломжит тушаалуудыг харуулах"
+
+#: kfmclient.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Command (see --commands)"
+msgstr "Тушаал ( --commands -г хар)"
+
+#: kfmclient.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Arguments for command"
+msgstr "Тушаалын аргумент"
+
+#: kfmclient.cc:83
+msgid ""
+"\n"
+"Syntax:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Дүрэм:\n"
+
+#: kfmclient.cc:84
+msgid ""
+" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n"
+" # Opens a window showing 'url'.\n"
+" # 'url' may be a relative path\n"
+" # or file name, such as . or subdir/\n"
+" # If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n"
+" # 'url'-н харуулах цонх нээх.\n"
+" # 'url' харьцангүй зам байж болно\n"
+" # эсвэл файлын нэр . эсвэл дэд лавлах шиг байна/\n"
+" # 'url' мэдэгдэхгүй хаягдахад оронд нь $HOME -г хэрэглэх.\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:89
+msgid ""
+" # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n"
+" # component that Konqueror should use. For instance, set it to\n"
+" # text/html for a web page, to make it appear faster\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" # Хэрвээ 'mimetype' өгөгдсөн бол Конкюрор хэрэглэх бүрэлдхүүнийг\n"
+" # тогтооход энэ нь хэрэглэгдэнэ. Ж.нь та вэбийг хурдан\n"
+" # харуулахын тулд text/html хэрэглэдэг.\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:93
+msgid ""
+" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n"
+" # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing "
+"Konqueror\n"
+" # window on the current active desktop if possible.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: kfmclient.cc:97
+msgid ""
+" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n"
+" # Opens a window using the given profile.\n"
+" # 'profile' is a file under "
+"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n"
+" # 'url' is an optional URL to open.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient openProfile \"Profil\" ['url']\n"
+" # Тухайн Profil-н хэрэглэх цонх нээх.\n"
+" # \"Profil\" нь ~/.kde/share/apps/konqueror/profiles байдаг нэг "
+"файл.\n"
+" # 'url' нээх боломжит хаяг.\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:102
+msgid ""
+" kfmclient openProperties 'url'\n"
+" # Opens a properties menu\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient openProperties 'url'\n"
+" # 'Онцлог'-цэс нээх.\n"
+
+#: kfmclient.cc:104
+msgid ""
+" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n"
+" # Tries to execute 'url'. 'url' may be a usual\n"
+" # URL, this URL will be opened. You may omit\n"
+" # 'binding'. In this case the default binding\n"
+msgstr ""
+" kfmclient exec 'url' ['binding']\n"
+" # 'url'-г ажиллуулахыг оролдох. Хэрвээ 'url' энгийн\n"
+" # URL бол тэр нээгдэнэ. Та \n"
+" # 'binding' орхиж болно. Энэ тохиолдолд стандартаар оролдоно.\n"
+
+#: kfmclient.cc:108
+msgid ""
+" # is tried. Of course URL may be the URL of a\n"
+" # document, or it may be a *.desktop file.\n"
+msgstr ""
+" # URL баримтын хаяг эсвэл\n"
+" # *.desktop-файл байж болно.\n"
+
+#: kfmclient.cc:110
+msgid ""
+" # This way you could for example mount a device\n"
+" # by passing 'Mount default' as binding to \n"
+" # 'cdrom.desktop'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" # Энэ маягаар та Ж.нь төхөөрөмж холбох,\n"
+" # 'Стандартаар залгах'-г 'binding'-р 'cdrom.desktop' руу өгч "
+"болно.\n"
+" # \n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:113
+msgid ""
+" kfmclient move 'src' 'dest'\n"
+" # Moves the URL 'src' to 'dest'.\n"
+" # 'src' may be a list of URLs.\n"
+msgstr ""
+" kfmclient move 'src' 'dest'\n"
+" # URL-г 'src' -с 'dest' руу зөөх.\n"
+" # 'src' URL-уудын жигсаалт байж болно.\n"
+
+#: kfmclient.cc:118
+msgid ""
+" kfmclient download ['src']\n"
+" # Copies the URL 'src' to a user specified location'.\n"
+" # 'src' may be a list of URLs, if not present then\n"
+" # a URL will be requested.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient copy ['src']\n"
+" # URL-н 'src' оос хэрэглэгчийн тогтоосон байрлалд хуулах.\n"
+" # 'src' URL-уудын жигсаалт байж болно. Хэрвээ дутуу бол\n"
+" # URL-г сураглана.\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:122
+msgid ""
+" kfmclient copy 'src' 'dest'\n"
+" # Copies the URL 'src' to 'dest'.\n"
+" # 'src' may be a list of URLs.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient copy 'src' 'dest'\n"
+" # URL-г 'src' оос 'dest' руу хуулах.\n"
+" # 'src' URL-уудын жигсаалт байж болно.\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:125
+msgid ""
+" kfmclient sortDesktop\n"
+" # Rearranges all icons on the desktop.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient sortDesktop\n"
+" # Ажлын гадаргуу дээр тэмдэгүүдийг шинээр эмхлэх.\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:127
+msgid ""
+" kfmclient configure\n"
+" # Re-read Konqueror's configuration.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient configure\n"
+" # Конкюрорын тохируулгыг дахин унших.\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:129
+msgid ""
+" kfmclient configureDesktop\n"
+" # Re-read kdesktop's configuration.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient configureDesktop\n"
+" # kdesktop-тохируулга шинээр унших.\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:132
+msgid ""
+"*** Examples:\n"
+" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n"
+" // Mounts the CD-ROM\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"*** Жишээ:\n"
+" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n"
+" // CD-ROM залгагдав.\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:135
+msgid ""
+" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n"
+" // Opens the file with default binding\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n"
+" // Стандарт 'binding' той файлыг нээх.\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:137
+msgid ""
+" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n"
+" // Opens the file with netscape\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n"
+" // Файлыг нэтскафет нээх\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:139
+msgid ""
+" kfmclient exec ftp://localhost/\n"
+" // Opens new window with URL\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient exec ftp://localhost/\n"
+" // Энэ URL тай шинэ цонх нээх\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:141
+msgid ""
+" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n"
+" // Starts emacs\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n"
+" // Emacs эхлүүлэх\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:143
+msgid ""
+" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n"
+" // Opens the CD-ROM's mount directory\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n"
+" // CD-ROM-н залгах(mount) лавлахыг нээх.\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:145
+msgid ""
+" kfmclient exec .\n"
+" // Opens the current directory. Very convenient.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kfmclient exec .\n"
+" // Идэвхитэй лавлахыг нээх. Маш тохилог.\n"
+"\n"
+
+#: kfmclient.cc:405
+msgid ""
+"Profile %1 not found\n"
+msgstr ""
+"Profil %1 олдсонгүй\n"
+
+#: kfmclient.cc:434
+msgid ""
+"Syntax Error: Not enough arguments\n"
+msgstr ""
+"Дүрмийн алдаа: Хэт цөөн аргумент\n"
+
+#: kfmclient.cc:439
+msgid ""
+"Syntax Error: Too many arguments\n"
+msgstr ""
+"Дүрмийн алдаа: Хэт их аргумент\n"
+
+#: kfmclient.cc:559
+msgid "Unable to download from an invalid URL."
+msgstr "Хүчингүй URL-аас татаж авах боломжгүй."
+
+#: kfmclient.cc:623
+msgid ""
+"Syntax Error: Unknown command '%1'\n"
+msgstr ""
+"Дүрмийн алдаа: Танигдахгүй тушаал \"%1\"\n"