diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mn/messages/tdebase/kfmclient.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mn/messages/tdebase/kfmclient.po | 312 |
1 files changed, 312 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kfmclient.po new file mode 100644 index 00000000000..b631c9e587c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kfmclient.po @@ -0,0 +1,312 @@ +# translation of kfmclient.po to Mongolian +# translation of kfmclient.po to +# , 2003 +# Sanlig Badral <badral@openmn.org>, 2003. +# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfmclient\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-04 03:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-15 00:34+0100\n" +"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n" +"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: kfmclient.cc:52 +msgid "kfmclient" +msgstr "kfmclient" + +#: kfmclient.cc:54 +msgid "KDE tool for opening URLs from the command line" +msgstr "Тушаалын мөрөөс интернэт хаяг нээдэг КДЭ-програм" + +#: kfmclient.cc:64 +msgid "Non interactive use: no message boxes" +msgstr "" + +#: kfmclient.cc:65 +#, fuzzy +msgid "Show available commands" +msgstr "Боломжит тушаалуудыг харуулах" + +#: kfmclient.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Command (see --commands)" +msgstr "Тушаал ( --commands -г хар)" + +#: kfmclient.cc:67 +#, fuzzy +msgid "Arguments for command" +msgstr "Тушаалын аргумент" + +#: kfmclient.cc:83 +msgid "" +"\n" +"Syntax:\n" +msgstr "" +"\n" +"Дүрэм:\n" + +#: kfmclient.cc:84 +msgid "" +" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n" +" # Opens a window showing 'url'.\n" +" # 'url' may be a relative path\n" +" # or file name, such as . or subdir/\n" +" # If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n" +" # 'url'-н харуулах цонх нээх.\n" +" # 'url' харьцангүй зам байж болно\n" +" # эсвэл файлын нэр . эсвэл дэд лавлах шиг байна/\n" +" # 'url' мэдэгдэхгүй хаягдахад оронд нь $HOME -г хэрэглэх.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:89 +msgid "" +" # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n" +" # component that Konqueror should use. For instance, set it to\n" +" # text/html for a web page, to make it appear faster\n" +"\n" +msgstr "" +" # Хэрвээ 'mimetype' өгөгдсөн бол Конкюрор хэрэглэх бүрэлдхүүнийг\n" +" # тогтооход энэ нь хэрэглэгдэнэ. Ж.нь та вэбийг хурдан\n" +" # харуулахын тулд text/html хэрэглэдэг.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:93 +msgid "" +" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n" +" # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing " +"Konqueror\n" +" # window on the current active desktop if possible.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: kfmclient.cc:97 +msgid "" +" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n" +" # Opens a window using the given profile.\n" +" # 'profile' is a file under " +"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n" +" # 'url' is an optional URL to open.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient openProfile \"Profil\" ['url']\n" +" # Тухайн Profil-н хэрэглэх цонх нээх.\n" +" # \"Profil\" нь ~/.kde/share/apps/konqueror/profiles байдаг нэг " +"файл.\n" +" # 'url' нээх боломжит хаяг.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:102 +msgid "" +" kfmclient openProperties 'url'\n" +" # Opens a properties menu\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient openProperties 'url'\n" +" # 'Онцлог'-цэс нээх.\n" + +#: kfmclient.cc:104 +msgid "" +" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n" +" # Tries to execute 'url'. 'url' may be a usual\n" +" # URL, this URL will be opened. You may omit\n" +" # 'binding'. In this case the default binding\n" +msgstr "" +" kfmclient exec 'url' ['binding']\n" +" # 'url'-г ажиллуулахыг оролдох. Хэрвээ 'url' энгийн\n" +" # URL бол тэр нээгдэнэ. Та \n" +" # 'binding' орхиж болно. Энэ тохиолдолд стандартаар оролдоно.\n" + +#: kfmclient.cc:108 +msgid "" +" # is tried. Of course URL may be the URL of a\n" +" # document, or it may be a *.desktop file.\n" +msgstr "" +" # URL баримтын хаяг эсвэл\n" +" # *.desktop-файл байж болно.\n" + +#: kfmclient.cc:110 +msgid "" +" # This way you could for example mount a device\n" +" # by passing 'Mount default' as binding to \n" +" # 'cdrom.desktop'\n" +"\n" +msgstr "" +" # Энэ маягаар та Ж.нь төхөөрөмж холбох,\n" +" # 'Стандартаар залгах'-г 'binding'-р 'cdrom.desktop' руу өгч " +"болно.\n" +" # \n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:113 +msgid "" +" kfmclient move 'src' 'dest'\n" +" # Moves the URL 'src' to 'dest'.\n" +" # 'src' may be a list of URLs.\n" +msgstr "" +" kfmclient move 'src' 'dest'\n" +" # URL-г 'src' -с 'dest' руу зөөх.\n" +" # 'src' URL-уудын жигсаалт байж болно.\n" + +#: kfmclient.cc:118 +msgid "" +" kfmclient download ['src']\n" +" # Copies the URL 'src' to a user specified location'.\n" +" # 'src' may be a list of URLs, if not present then\n" +" # a URL will be requested.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient copy ['src']\n" +" # URL-н 'src' оос хэрэглэгчийн тогтоосон байрлалд хуулах.\n" +" # 'src' URL-уудын жигсаалт байж болно. Хэрвээ дутуу бол\n" +" # URL-г сураглана.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:122 +msgid "" +" kfmclient copy 'src' 'dest'\n" +" # Copies the URL 'src' to 'dest'.\n" +" # 'src' may be a list of URLs.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient copy 'src' 'dest'\n" +" # URL-г 'src' оос 'dest' руу хуулах.\n" +" # 'src' URL-уудын жигсаалт байж болно.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:125 +msgid "" +" kfmclient sortDesktop\n" +" # Rearranges all icons on the desktop.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient sortDesktop\n" +" # Ажлын гадаргуу дээр тэмдэгүүдийг шинээр эмхлэх.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:127 +msgid "" +" kfmclient configure\n" +" # Re-read Konqueror's configuration.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient configure\n" +" # Конкюрорын тохируулгыг дахин унших.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:129 +msgid "" +" kfmclient configureDesktop\n" +" # Re-read kdesktop's configuration.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient configureDesktop\n" +" # kdesktop-тохируулга шинээр унших.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:132 +msgid "" +"*** Examples:\n" +" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" +" // Mounts the CD-ROM\n" +"\n" +msgstr "" +"*** Жишээ:\n" +" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" +" // CD-ROM залгагдав.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:135 +msgid "" +" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" +" // Opens the file with default binding\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" +" // Стандарт 'binding' той файлыг нээх.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:137 +msgid "" +" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" +" // Opens the file with netscape\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" +" // Файлыг нэтскафет нээх\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:139 +msgid "" +" kfmclient exec ftp://localhost/\n" +" // Opens new window with URL\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient exec ftp://localhost/\n" +" // Энэ URL тай шинэ цонх нээх\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:141 +msgid "" +" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" +" // Starts emacs\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" +" // Emacs эхлүүлэх\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:143 +msgid "" +" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" +" // Opens the CD-ROM's mount directory\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" +" // CD-ROM-н залгах(mount) лавлахыг нээх.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:145 +msgid "" +" kfmclient exec .\n" +" // Opens the current directory. Very convenient.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient exec .\n" +" // Идэвхитэй лавлахыг нээх. Маш тохилог.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:405 +msgid "" +"Profile %1 not found\n" +msgstr "" +"Profil %1 олдсонгүй\n" + +#: kfmclient.cc:434 +msgid "" +"Syntax Error: Not enough arguments\n" +msgstr "" +"Дүрмийн алдаа: Хэт цөөн аргумент\n" + +#: kfmclient.cc:439 +msgid "" +"Syntax Error: Too many arguments\n" +msgstr "" +"Дүрмийн алдаа: Хэт их аргумент\n" + +#: kfmclient.cc:559 +msgid "Unable to download from an invalid URL." +msgstr "Хүчингүй URL-аас татаж авах боломжгүй." + +#: kfmclient.cc:623 +msgid "" +"Syntax Error: Unknown command '%1'\n" +msgstr "" +"Дүрмийн алдаа: Танигдахгүй тушаал \"%1\"\n" |