diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mn/messages/tdebase/twin.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mn/messages/tdebase/twin.po | 534 |
1 files changed, 331 insertions, 203 deletions
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/twin.po index eab42ec74cb..598572ab9ff 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/twin.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-10 01:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-15 01:12+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" +"Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,11 +27,87 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "badral@chinggis.com" -#: activation.cpp:695 +#: activation.cpp:738 #, fuzzy msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Цонх Шаардлагын Сануулгыг идэвхижүүлэх" +#: client.cpp:2004 +msgid "Suspended" +msgstr "" + +#: main.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "" +"[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " +"started.\n" +msgstr "" +"Kwin: Хэдийнэ цонх удирдагч ажиллаж байх шиг байна. Kwin эхэлсэнгүй.\n" + +#: main.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgstr "Kwin: Инициаци нурлаа; Тасарлаа." + +#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " +"--replace)\n" +msgstr "" +"twin: менежер сонголт шаардсан ч бүтсэнгүй, өөр wm ажиллаж байна уу? (--replace " +"хэрэглэн оролдоно уу)\n" + +#: main.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "TDE window manager" +msgstr "КДЭ-Цонх удирдагч" + +#: main.cpp:241 +msgid "Disable configuration options" +msgstr "Тохируулга үйлдэл идэвхигүй" + +#: main.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" +msgstr "Орлуулга ICCCM2.0 цонхны менежерт хэдийнэ ажиллаж байна." + +#: main.cpp:243 +msgid "Do not start composition manager" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: main.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" +msgstr "(c) 1999-2003, КДЭ-Хөгжүүлэгчид" + +#: main.cpp:325 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: plugins.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "TWin: " +msgstr "KWin:" + +#: plugins.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"TWin will now exit..." +msgstr "" +"\n" +"KWin дуусаж байна..." + +#: tabbox.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "*** No Windows ***" +msgstr "*** Ажиллаж буй програм алга ***" + #: twinbindings.cpp:18 msgid "System" msgstr "Систем" @@ -48,444 +125,481 @@ msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgstr "Цонхнууд хооронд шилжих (Эсрэгээр)" #: twinbindings.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Walk Through Windows of Same Application" +msgstr "Цонхнууд хооронд шилжих" + +#: twinbindings.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Walk Through Windows of Same Application (Reverse)" +msgstr "Цонхнууд хооронд шилжих (Эсрэгээр)" + +#: twinbindings.cpp:25 msgid "Walk Through Desktops" msgstr "Ажлын талбар хооронд шилжих" -#: twinbindings.cpp:24 +#: twinbindings.cpp:26 msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" msgstr "Ажлын талбар хооронд шилжих (Эсрэгээр)" -#: twinbindings.cpp:25 +#: twinbindings.cpp:27 msgid "Walk Through Desktop List" msgstr "Ажлын талбарын жигсаалтын дараачийн бичлэг" -#: twinbindings.cpp:26 +#: twinbindings.cpp:28 msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" msgstr "Ажлын талбарын жигсаалтын дараачийн бичлэг (Эсрэгээр)" -#: twinbindings.cpp:28 +#: twinbindings.cpp:30 msgid "Windows" msgstr "Цонх" -#: twinbindings.cpp:29 +#: twinbindings.cpp:31 msgid "Window Operations Menu" msgstr "Цонхны үйлдлийн цэс" -#: twinbindings.cpp:30 +#: twinbindings.cpp:32 msgid "Close Window" msgstr "Цонхыг хаах" -#: twinbindings.cpp:32 +#: twinbindings.cpp:34 msgid "Maximize Window" msgstr "Цонх томсгох" -#: twinbindings.cpp:34 +#: twinbindings.cpp:36 msgid "Maximize Window Vertically" msgstr "Цонхыг босоогоор томсгох" -#: twinbindings.cpp:36 +#: twinbindings.cpp:38 msgid "Maximize Window Horizontally" msgstr "Цонхыг хэвтээгээр томсгох" -#: twinbindings.cpp:38 +#: twinbindings.cpp:40 msgid "Minimize Window" msgstr "Цонх жижигсгэх" -#: twinbindings.cpp:40 +#: twinbindings.cpp:42 msgid "Shade Window" msgstr "Цонх сүүдэртүүлэх" -#: twinbindings.cpp:42 +#: twinbindings.cpp:44 msgid "Move Window" msgstr "Цонх зөөх" -#: twinbindings.cpp:44 +#: twinbindings.cpp:46 msgid "Resize Window" msgstr "Цонхны хэмжээ солих" -#: twinbindings.cpp:46 +#: twinbindings.cpp:48 msgid "Raise Window" msgstr "Цонхыг дээшлүүлэх" -#: twinbindings.cpp:48 +#: twinbindings.cpp:50 msgid "Lower Window" msgstr "Цонх доошлуулах" -#: twinbindings.cpp:50 +#: twinbindings.cpp:52 msgid "Toggle Window Raise/Lower" msgstr "Цонхыг наашаа/цаашаа" -#: twinbindings.cpp:51 +#: twinbindings.cpp:53 msgid "Make Window Fullscreen" msgstr "Цонхыг дэлгэц дүүргэх" -#: twinbindings.cpp:53 +#: twinbindings.cpp:55 msgid "Hide Window Border" msgstr "Цонхны хүрээг арилгах" -#: twinbindings.cpp:55 +#: twinbindings.cpp:57 msgid "Keep Window Above Others" msgstr "Дээрхээс бусад цонхыг хадгалах" -#: twinbindings.cpp:57 +#: twinbindings.cpp:59 msgid "Keep Window Below Others" msgstr "Доорхоос бусад цонхыг хадгалах" -#: twinbindings.cpp:59 +#: twinbindings.cpp:61 msgid "Activate Window Demanding Attention" msgstr "Цонх Шаардлагын Сануулгыг идэвхижүүлэх" -#: twinbindings.cpp:60 +#: twinbindings.cpp:62 #, fuzzy msgid "Setup Window Shortcut" msgstr "Цонхны тохируулга &хадгалах" -#: twinbindings.cpp:61 +#: twinbindings.cpp:63 msgid "Pack Window to the Right" msgstr "Цонхыг баруун тийш зөөх" -#: twinbindings.cpp:63 +#: twinbindings.cpp:65 msgid "Pack Window to the Left" msgstr "Цонхыг зүүн тийш зөөх" -#: twinbindings.cpp:65 +#: twinbindings.cpp:67 msgid "Pack Window Up" msgstr "Цонхныг дээш босгох" -#: twinbindings.cpp:67 +#: twinbindings.cpp:69 msgid "Pack Window Down" msgstr "Цонх доошлуулах" -#: twinbindings.cpp:69 +#: twinbindings.cpp:71 msgid "Pack Grow Window Horizontally" msgstr "Цонхыг хэвтээгээр томсгох" -#: twinbindings.cpp:71 +#: twinbindings.cpp:73 msgid "Pack Grow Window Vertically" msgstr "Цонхыг босоогоор томсгох" -#: twinbindings.cpp:73 +#: twinbindings.cpp:75 msgid "Pack Shrink Window Horizontally" msgstr "Цонхыг хэвтээгээр томсгох" -#: twinbindings.cpp:75 +#: twinbindings.cpp:77 msgid "Pack Shrink Window Vertically" msgstr "Цонхыг босоогоор томсгох" -#: twinbindings.cpp:78 +#: twinbindings.cpp:80 msgid "Window & Desktop" msgstr "Цонх & Ажлын талбар" -#: twinbindings.cpp:79 +#: twinbindings.cpp:81 msgid "Keep Window on All Desktops" msgstr "Цонхыг бүх ажлын талбар дээр" -#: twinbindings.cpp:81 +#: twinbindings.cpp:83 msgid "Window to Desktop 1" msgstr "Цонхыг ажлын талбар 1 рүү" -#: twinbindings.cpp:82 +#: twinbindings.cpp:84 msgid "Window to Desktop 2" msgstr "Цонхыг ажлын талбар 2 луу" -#: twinbindings.cpp:83 +#: twinbindings.cpp:85 msgid "Window to Desktop 3" msgstr "Цонхыг ажлын талбар 3 руу" -#: twinbindings.cpp:84 +#: twinbindings.cpp:86 msgid "Window to Desktop 4" msgstr "Цонхыг ажлын талбар 4 рүү" -#: twinbindings.cpp:85 +#: twinbindings.cpp:87 msgid "Window to Desktop 5" msgstr "Цонхыг ажлын талбар 5 руу" -#: twinbindings.cpp:86 +#: twinbindings.cpp:88 msgid "Window to Desktop 6" msgstr "Цонхыг ажлын талбар 6 руу" -#: twinbindings.cpp:87 +#: twinbindings.cpp:89 msgid "Window to Desktop 7" msgstr "Цонхыг ажлын талбар 7 руу" -#: twinbindings.cpp:88 +#: twinbindings.cpp:90 msgid "Window to Desktop 8" msgstr "Цонхыг ажлын талбар 8 руу" -#: twinbindings.cpp:89 +#: twinbindings.cpp:91 msgid "Window to Desktop 9" msgstr "Цонхыг ажлын талбар 9 руу" -#: twinbindings.cpp:90 +#: twinbindings.cpp:92 msgid "Window to Desktop 10" msgstr "Цонхыг ажлын талбар 10 руу" -#: twinbindings.cpp:91 +#: twinbindings.cpp:93 msgid "Window to Desktop 11" msgstr "Цонхыг ажлын талбар 11 рүү" -#: twinbindings.cpp:92 +#: twinbindings.cpp:94 msgid "Window to Desktop 12" msgstr "Цонхыг ажлын талбар 12 руу" -#: twinbindings.cpp:93 +#: twinbindings.cpp:95 msgid "Window to Desktop 13" msgstr "Цонхыг ажлын талбар 13 руу" -#: twinbindings.cpp:94 +#: twinbindings.cpp:96 msgid "Window to Desktop 14" msgstr "Цонхыг ажлын талбар 14 руу" -#: twinbindings.cpp:95 +#: twinbindings.cpp:97 msgid "Window to Desktop 15" msgstr "Цонхыг ажлын талбар 15 руу" -#: twinbindings.cpp:96 +#: twinbindings.cpp:98 msgid "Window to Desktop 16" msgstr "Цонхыг ажлын талбар 16 руу" -#: twinbindings.cpp:97 +#: twinbindings.cpp:99 #, fuzzy msgid "Window to Desktop 17" msgstr "Цонхыг ажлын талбар 7 руу" -#: twinbindings.cpp:98 +#: twinbindings.cpp:100 #, fuzzy msgid "Window to Desktop 18" msgstr "Цонхыг ажлын талбар 8 руу" -#: twinbindings.cpp:99 +#: twinbindings.cpp:101 #, fuzzy msgid "Window to Desktop 19" msgstr "Цонхыг ажлын талбар 9 руу" -#: twinbindings.cpp:100 +#: twinbindings.cpp:102 #, fuzzy msgid "Window to Desktop 20" msgstr "Цонхыг ажлын талбар 2 луу" -#: twinbindings.cpp:101 +#: twinbindings.cpp:103 msgid "Window to Next Desktop" msgstr "Цонхыг дараагийн ажлын талбар луу зөөх" -#: twinbindings.cpp:102 +#: twinbindings.cpp:104 msgid "Window to Previous Desktop" msgstr "Цонхыг өмнөх ажлын талбар луу зөөх" -#: twinbindings.cpp:103 +#: twinbindings.cpp:105 #, fuzzy msgid "Window One Desktop to the Right" msgstr "Баруун талын ажлын талбар луу сэлгэх" -#: twinbindings.cpp:104 +#: twinbindings.cpp:106 #, fuzzy msgid "Window One Desktop to the Left" msgstr "Зүүн талын ажлын талбар луу сэлгэх" -#: twinbindings.cpp:105 +#: twinbindings.cpp:107 #, fuzzy msgid "Window One Desktop Up" msgstr "Цонх & Ажлын талбар" -#: twinbindings.cpp:106 +#: twinbindings.cpp:108 #, fuzzy msgid "Window One Desktop Down" msgstr "Доод ажлын талбар луу сэлгэх" -#: twinbindings.cpp:108 +#: twinbindings.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 0" +msgstr "Дэлгэцийн зураг (Цонх)" + +#: twinbindings.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 1" +msgstr "Дэлгэцийн зураг (Цонх)" + +#: twinbindings.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 2" +msgstr "Дэлгэцийн зураг (Цонх)" + +#: twinbindings.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 3" +msgstr "Дэлгэцийн зураг (Цонх)" + +#: twinbindings.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 4" +msgstr "Дэлгэцийн зураг (Цонх)" + +#: twinbindings.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 5" +msgstr "Дэлгэцийн зураг (Цонх)" + +#: twinbindings.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 6" +msgstr "Дэлгэцийн зураг (Цонх)" + +#: twinbindings.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 7" +msgstr "Дэлгэцийн зураг (Цонх)" + +#: twinbindings.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Window to Next Screen" +msgstr "Цонхыг дараагийн ажлын талбар луу зөөх" + +#: twinbindings.cpp:119 msgid "Desktop Switching" msgstr "Өөр ажлын талбар луу сэлгэх" -#: twinbindings.cpp:109 +#: twinbindings.cpp:120 msgid "Switch to Desktop 1" msgstr "Ажлын талбар 1 лүү сэлгэх" -#: twinbindings.cpp:110 +#: twinbindings.cpp:121 msgid "Switch to Desktop 2" msgstr "Ажлын талбар 1 луу сэлгэх" -#: twinbindings.cpp:111 +#: twinbindings.cpp:122 msgid "Switch to Desktop 3" msgstr "Ажлын талбар 3 луу сэлгэх" -#: twinbindings.cpp:112 +#: twinbindings.cpp:123 msgid "Switch to Desktop 4" msgstr "Ажлын талбар 4 лүү сэлгэх" -#: twinbindings.cpp:113 +#: twinbindings.cpp:124 msgid "Switch to Desktop 5" msgstr "Ажлын талбар 5 луу сэлгэх" -#: twinbindings.cpp:114 +#: twinbindings.cpp:125 msgid "Switch to Desktop 6" msgstr "Ажлын талбар 6 луу сэлгэх" -#: twinbindings.cpp:115 +#: twinbindings.cpp:126 msgid "Switch to Desktop 7" msgstr "Ажлын талбар 7 луу сэлгэх" -#: twinbindings.cpp:116 +#: twinbindings.cpp:127 msgid "Switch to Desktop 8" msgstr "Ажлын талбар 8 луу сэлгэх" -#: twinbindings.cpp:117 +#: twinbindings.cpp:128 msgid "Switch to Desktop 9" msgstr "Ажлын талбар 9 лүү сэлгэх" -#: twinbindings.cpp:118 +#: twinbindings.cpp:129 msgid "Switch to Desktop 10" msgstr "Ажлын талбар 10 луу сэлгэх" -#: twinbindings.cpp:119 +#: twinbindings.cpp:130 msgid "Switch to Desktop 11" msgstr "Ажлын талбар 11 луу сэлгэх" -#: twinbindings.cpp:120 +#: twinbindings.cpp:131 msgid "Switch to Desktop 12" msgstr "Ажлын талбар 12 луу сэлгэх" -#: twinbindings.cpp:121 +#: twinbindings.cpp:132 msgid "Switch to Desktop 13" msgstr "Ажлын талбар 13 луу сэлгэх" -#: twinbindings.cpp:122 +#: twinbindings.cpp:133 msgid "Switch to Desktop 14" msgstr "Ажлын талбар 14 луу сэлгэх" -#: twinbindings.cpp:123 +#: twinbindings.cpp:134 msgid "Switch to Desktop 15" msgstr "Ажлын талбар 15 луу сэлгэх" -#: twinbindings.cpp:124 +#: twinbindings.cpp:135 msgid "Switch to Desktop 16" msgstr "Ажлын талбар 16 луу сэлгэх" -#: twinbindings.cpp:125 +#: twinbindings.cpp:136 #, fuzzy msgid "Switch to Desktop 17" msgstr "Ажлын талбар 7 луу сэлгэх" -#: twinbindings.cpp:126 +#: twinbindings.cpp:137 #, fuzzy msgid "Switch to Desktop 18" msgstr "Ажлын талбар 8 луу сэлгэх" -#: twinbindings.cpp:127 +#: twinbindings.cpp:138 #, fuzzy msgid "Switch to Desktop 19" msgstr "Ажлын талбар 9 лүү сэлгэх" -#: twinbindings.cpp:128 +#: twinbindings.cpp:139 #, fuzzy msgid "Switch to Desktop 20" msgstr "Ажлын талбар 1 луу сэлгэх" -#: twinbindings.cpp:129 +#: twinbindings.cpp:140 msgid "Switch to Next Desktop" msgstr "Дараагийн ажлын талбар луу сэлгэх" -#: twinbindings.cpp:130 +#: twinbindings.cpp:141 msgid "Switch to Previous Desktop" msgstr "Өмнөх ажлын талбар луу сэлгэх" -#: twinbindings.cpp:131 +#: twinbindings.cpp:142 msgid "Switch One Desktop to the Right" msgstr "Баруун талын ажлын талбар луу сэлгэх" -#: twinbindings.cpp:132 +#: twinbindings.cpp:143 msgid "Switch One Desktop to the Left" msgstr "Зүүн талын ажлын талбар луу сэлгэх" -#: twinbindings.cpp:133 +#: twinbindings.cpp:144 msgid "Switch One Desktop Up" msgstr "Дээд ажлын талбар луу сэлгэх" -#: twinbindings.cpp:134 +#: twinbindings.cpp:145 msgid "Switch One Desktop Down" msgstr "Доод ажлын талбар луу сэлгэх" -#: twinbindings.cpp:137 -msgid "Mouse Emulation" -msgstr "Хулгана-Олон үүрэг" - -#: twinbindings.cpp:138 -msgid "Kill Window" -msgstr "Цонхыг алах" - -#: twinbindings.cpp:139 -msgid "Window Screenshot" -msgstr "Дэлгэцийн зураг (Цонх)" +#: twinbindings.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 0" +msgstr "Ажлын талбар 10 луу сэлгэх" -#: twinbindings.cpp:140 -msgid "Desktop Screenshot" -msgstr "Дэлгэцийн зураг (Ажлын талбар)" +#: twinbindings.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 1" +msgstr "Ажлын талбар 1 лүү сэлгэх" -#: twinbindings.cpp:145 -msgid "Block Global Shortcuts" -msgstr "" +#: twinbindings.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 2" +msgstr "Ажлын талбар 1 луу сэлгэх" -#: main.cpp:65 -msgid "" -"twin: it looks like there's already a window manager running. twin not " -"started.\n" -msgstr "" -"Kwin: Хэдийнэ цонх удирдагч ажиллаж байх шиг байна. Kwin эхэлсэнгүй.\n" +#: twinbindings.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 3" +msgstr "Ажлын талбар 3 луу сэлгэх" -#: main.cpp:80 -msgid "twin: failure during initialization; aborting" -msgstr "Kwin: Инициаци нурлаа; Тасарлаа." +#: twinbindings.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 4" +msgstr "Ажлын талбар 4 лүү сэлгэх" -#: main.cpp:101 -msgid "" -"twin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" -msgstr "" -"twin: менежер сонголт шаардсан ч бүтсэнгүй, өөр wm ажиллаж байна уу? (--replace " -"хэрэглэн оролдоно уу)\n" +#: twinbindings.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 5" +msgstr "Ажлын талбар 5 луу сэлгэх" -#: main.cpp:182 +#: twinbindings.cpp:152 #, fuzzy -msgid "TDE window manager" -msgstr "КДЭ-Цонх удирдагч" +msgid "Switch to Screen 6" +msgstr "Ажлын талбар 6 луу сэлгэх" -#: main.cpp:186 -msgid "Disable configuration options" -msgstr "Тохируулга үйлдэл идэвхигүй" +#: twinbindings.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 7" +msgstr "Ажлын талбар 7 луу сэлгэх" -#: main.cpp:187 +#: twinbindings.cpp:154 #, fuzzy -msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" -msgstr "Орлуулга ICCCM2.0 цонхны менежерт хэдийнэ ажиллаж байна." +msgid "Switch to Next Screen" +msgstr "Дараагийн ажлын талбар луу сэлгэх" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:263 -msgid "KWin" -msgstr "KWin" +#: twinbindings.cpp:157 +msgid "Mouse Emulation" +msgstr "Хулгана-Олон үүрэг" -#: main.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "(c) 1999-2005, The TDE Developers" -msgstr "(c) 1999-2003, КДЭ-Хөгжүүлэгчид" +#: twinbindings.cpp:158 +msgid "Kill Window" +msgstr "Цонхыг алах" -#: main.cpp:269 -msgid "Maintainer" -msgstr "" +#: twinbindings.cpp:159 +msgid "Window Screenshot" +msgstr "Дэлгэцийн зураг (Цонх)" -#: plugins.cpp:32 -msgid "KWin: " -msgstr "KWin:" +#: twinbindings.cpp:160 +msgid "Desktop Screenshot" +msgstr "Дэлгэцийн зураг (Ажлын талбар)" -#: plugins.cpp:33 -msgid "" -"\n" -"KWin will now exit..." +#: twinbindings.cpp:165 +msgid "Block Global Shortcuts" msgstr "" -"\n" -"KWin дуусаж байна..." - -#: tabbox.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "*** No Windows ***" -msgstr "*** Ажиллаж буй програм алга ***" #: useractions.cpp:62 msgid "Keep &Above Others" @@ -503,75 +617,89 @@ msgstr "&Дэлгэц дүүрэн" msgid "&No Border" msgstr "&Хүрээгүй" -#: useractions.cpp:69 +#: useractions.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Shad&ow" +msgstr "&Сүүдэр" + +#: useractions.cpp:70 #, fuzzy msgid "Window &Shortcut..." msgstr "Дэлгэцийн зураг (Цонх)" -#: useractions.cpp:70 +#: useractions.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "&Suspend Application" +msgstr "Цонхны тохируулга &хадгалах" + +#: useractions.cpp:73 +msgid "&Resume Application" +msgstr "" + +#: useractions.cpp:75 #, fuzzy msgid "&Special Window Settings..." msgstr "Цонхны тохируулга &хадгалах" -#: useractions.cpp:71 +#: useractions.cpp:76 #, fuzzy msgid "&Special Application Settings..." msgstr "Цонхны тохируулга &хадгалах" -#: useractions.cpp:73 +#: useractions.cpp:78 msgid "Ad&vanced" msgstr "Ө&ргөтгөсөн" -#: useractions.cpp:80 +#: useractions.cpp:85 msgid "Reset opacity to default value" msgstr "" -#: useractions.cpp:82 +#: useractions.cpp:87 msgid "Slide this to set the window's opacity" msgstr "" -#: useractions.cpp:89 +#: useractions.cpp:94 msgid "&Opacity" msgstr "" -#: useractions.cpp:92 +#: useractions.cpp:97 msgid "&Move" msgstr "&Зөөх" -#: useractions.cpp:93 +#: useractions.cpp:98 msgid "Re&size" msgstr "&Хэмжээ өөрчилөх" -#: useractions.cpp:94 +#: useractions.cpp:99 msgid "Mi&nimize" msgstr "&Жижигсгэх" -#: useractions.cpp:95 +#: useractions.cpp:100 msgid "Ma&ximize" msgstr "&Томсгох" -#: useractions.cpp:96 +#: useractions.cpp:101 msgid "Sh&ade" msgstr "&Сүүдэр" -#: useractions.cpp:103 +#: useractions.cpp:108 msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "&Цонхны харьцаа тогтоох..." -#: useractions.cpp:198 +#: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "&Ажлын талбарууд руу" -#: useractions.cpp:211 +#: useractions.cpp:222 msgid "&All Desktops" msgstr "&Бүх ажлын талбарууд" -#: workspace.cpp:1017 workspace.cpp:1037 +#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Ажлын талбар %1" -#: workspace.cpp:2397 +#: workspace.cpp:2754 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" "Without the border, you will not be able to enable the border again using the " @@ -579,7 +707,7 @@ msgid "" "shortcut." msgstr "" -#: workspace.cpp:2409 +#: workspace.cpp:2766 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" "If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " @@ -587,37 +715,32 @@ msgid "" "operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" -#: workspace.cpp:2446 workspace.cpp:2528 -msgid "" -"The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in " -"a $PATH directory." -msgstr "" - -#: workspace.cpp:2506 +#: workspace.cpp:2899 msgid "" "The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " "for this session." msgstr "" -#: workspace.cpp:2507 workspace.cpp:2529 workspace.cpp:2567 +#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "" -#: workspace.cpp:2546 +#: workspace.cpp:2941 msgid "" -"<qt><b>kompmgr failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.xcompmgrrc.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" +"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " +"file.</qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2548 +#: workspace.cpp:2943 msgid "" -"<qt><b>kompmgr cannot find the Xrender extension</b>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" "<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." "<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." "<br></qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2550 +#: workspace.cpp:2945 msgid "" "<qt><b>Composite extension not found</b>" "<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." @@ -627,20 +750,21 @@ msgid "" "<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2555 +#: workspace.cpp:2950 msgid "" "<qt><b>Damage extension not found</b>" "<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -#: workspace.cpp:2557 +#: workspace.cpp:2952 msgid "" "<qt><b>XFixes extension not found</b>" "<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" #: killer/killer.cpp:50 -msgid "KWin helper utility" +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" msgstr "KWin туслагч хэрэгсэл" #: killer/killer.cpp:67 @@ -668,64 +792,64 @@ msgstr "" msgid "Keep Running" msgstr "" -#: lib/kcommondecoration.cpp:265 +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 msgid "" "_: %1 is the name of window decoration style\n" "<center><b>%1 preview</b></center>" msgstr "" -#: lib/kcommondecoration.cpp:329 +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 msgid "Menu" msgstr "" -#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:529 +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 #, fuzzy msgid "Not on all desktops" msgstr "Цонхыг бүх ажлын талбар дээр" -#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:530 +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 #, fuzzy msgid "On all desktops" msgstr "&Бүх ажлын талбарууд" -#: lib/kcommondecoration.cpp:364 +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 #, fuzzy msgid "Minimize" msgstr "&Жижигсгэх" -#: lib/kcommondecoration.cpp:376 lib/kcommondecoration.cpp:516 +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 #, fuzzy msgid "Maximize" msgstr "&Томсгох" -#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572 +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 #, fuzzy msgid "Do not keep above others" msgstr "Бусдын д&ээр барих" -#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572 -#: lib/kcommondecoration.cpp:596 +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 #, fuzzy msgid "Keep above others" msgstr "Бусдын д&ээр барих" -#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:589 +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 #, fuzzy msgid "Do not keep below others" msgstr "Бусдын д&оор барих" -#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:579 -#: lib/kcommondecoration.cpp:589 +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 #, fuzzy msgid "Keep below others" msgstr "Бусдын д&оор барих" -#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:541 +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 #, fuzzy msgid "Unshade" msgstr "&Сүүдэр" -#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:542 +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 #, fuzzy msgid "Shade" msgstr "&Сүүдэр" @@ -741,9 +865,13 @@ msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." msgstr "Цонхны чимэглэлийн стандарт плугин эвдрэлтэй ба ачаалагдсангүй." #: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -msgid "The library %1 is not a KWin plugin." +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." msgstr "%1 сан KWin-ы плугин биш." +#~ msgid "KWin" +#~ msgstr "KWin" + #~ msgid "Window Close" #~ msgstr "Цонх хаах" |