summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mn/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mn/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-mn/messages/tdebase/konqueror.po3529
1 files changed, 1823 insertions, 1706 deletions
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/konqueror.po
index 5ea0caeb6d3..a50cc872f58 100644
--- a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/konqueror.po
+++ b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/konqueror.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-15 00:22+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
@@ -15,333 +15,1180 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 6
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 rc.cpp:123 rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "&Location"
-msgstr "&Байрлал"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Санлигийн Бадрал"
-#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 76
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:144 rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Extra Toolbar"
-msgstr "Тусгай самбар"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "badral@openmn.org"
-#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 79
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 rc.cpp:147 rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Location Toolbar"
-msgstr "Хаяг-самбар"
+#: about/konq_aboutpage.cc:139 about/konq_aboutpage.cc:141
+#: about/konq_aboutpage.cc:204 about/konq_aboutpage.cc:206
+#: about/konq_aboutpage.cc:259 about/konq_aboutpage.cc:261
+#: about/konq_aboutpage.cc:356 about/konq_aboutpage.cc:358
+msgid "Conquer your Desktop!"
+msgstr "Та өөрийн ажлын орчиноо хяна!"
-#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 94
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 rc.cpp:150 rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Хавчуурга-самбар"
+#: about/konq_aboutpage.cc:140 about/konq_aboutpage.cc:205
+#: about/konq_aboutpage.cc:260 about/konq_aboutpage.cc:357 konq_factory.cc:218
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Конкюрор"
-#. i18n: file konqueror.rc line 49
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Оч"
+#: about/konq_aboutpage.cc:142 about/konq_aboutpage.cc:207
+#: about/konq_aboutpage.cc:262 about/konq_aboutpage.cc:359
+msgid ""
+"Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer."
+msgstr ""
-#. i18n: file konqueror.rc line 94
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Цонх"
+#: about/konq_aboutpage.cc:143 about/konq_aboutpage.cc:208
+#: about/konq_aboutpage.cc:263 about/konq_aboutpage.cc:360
+msgid "Starting Points"
+msgstr ""
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 14
-#: rc.cpp:69
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Open folders in separate windows"
-msgstr "Шинэ дэд цонхонд нээх"
+#: about/konq_aboutpage.cc:144 about/konq_aboutpage.cc:209
+#: about/konq_aboutpage.cc:264 about/konq_aboutpage.cc:361
+msgid "Introduction"
+msgstr "Удиртгал"
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 15
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a "
-"folder, rather than showing that folder's contents in the current window."
-msgstr ""
+#: about/konq_aboutpage.cc:145 about/konq_aboutpage.cc:210
+#: about/konq_aboutpage.cc:265 about/konq_aboutpage.cc:362
+msgid "Tips"
+msgstr "Зөвлөмж"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:146 about/konq_aboutpage.cc:211
+#: about/konq_aboutpage.cc:266 about/konq_aboutpage.cc:267
+#: about/konq_aboutpage.cc:363
+msgid "Specifications"
+msgstr "Чанарын тэмдэг"
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 20
-#: about/konq_aboutpage.cc:151 rc.cpp:75
+#: about/konq_aboutpage.cc:151 konqueror.kcfg:20
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Home Folder"
msgstr "Шинэ лавлахаар"
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 21
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
+#: about/konq_aboutpage.cc:152
+msgid "Your personal files"
+msgstr ""
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:155
+msgid "Storage Media"
+msgstr ""
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:156
+msgid "Disks and removable media"
+msgstr ""
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:159
+#, fuzzy
+msgid "Network Folders"
+msgstr "Шинэ лавлахаар"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:160
+msgid "Shared files and folders"
+msgstr ""
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:163 konq_mainwindow.cc:3855
+msgid "Trash"
+msgstr "Хогийн сав"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:164
+msgid "Browse and restore the trash"
+msgstr ""
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:167
+#, fuzzy
+msgid "Applications"
+msgstr "&Програмууд"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:168
+#, fuzzy
+msgid "Installed programs"
+msgstr "Суусан плугинүүд"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:171
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:172
+#, fuzzy
+msgid "Desktop configuration"
+msgstr "Тохируулга товч харуулах"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:175
+#, fuzzy
+msgid "Next: An Introduction to Konqueror"
+msgstr "Удиртгал"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:177
+msgid "Search the Web"
+msgstr ""
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:212
msgid ""
-"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when "
-"the \\\"Home\\\" button is pressed. This is usually your home folder, "
-"symbolized by a 'tilde' (~)."
+"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse "
+"both local and networked folders while enjoying advanced features such as "
+"the powerful sidebar and file previews."
msgstr ""
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 26
-#: rc.cpp:81
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show file tips"
-msgstr "Тодорхой харуулах"
+#: about/konq_aboutpage.cc:216
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can "
+"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. <a href=\"http://www."
+"trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</A>) of a web page you "
+"would like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry "
+"from the Bookmarks menu."
+msgstr ""
+"Та зүгээр л интернэт хаягийг өгнө үү (Ж.нь <A HREF=\"http://www.kde.org"
+"\">http://www.kde.org</A> эсвэл <A HREF=\"http://www.kde.de\">http://www.kde."
+"de</A>) гээд оруулах (энтэр) товч дарна уу. Эсвэл та хавчуурга-цэснээс "
+"бичлэг сонгоно уу."
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 27
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
+#: about/konq_aboutpage.cc:221
+#, fuzzy
msgid ""
-"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a "
-"small popup window with additional information about that file"
+"To return to the previous location, press the back button <img width='16' "
+"height='16' src=\"%1\"> in the toolbar. "
msgstr ""
+"Хэрвээ та өмнөх вэб хуудас руу очихыг хүсвэл, та багаж самбарын &nbsp; <IMG "
+"WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> &nbsp;(\"Буцах\") товчин дээр дарна уу."
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 38
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Show previews in file tips"
+#: about/konq_aboutpage.cc:224
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To quickly go to your Home folder press the home button <img width='16' "
+"height='16' src=\"%1\">."
msgstr ""
+"Хэрвээ та өмнөх вэб хуудас руу очихыг хүсвэл, та багаж самбарын &nbsp; <IMG "
+"WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> &nbsp;(\"Буцах\") товчин дээр дарна уу."
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 39
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
+#: about/konq_aboutpage.cc:226
+#, fuzzy
msgid ""
-"Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview "
-"for the file, when moving the mouse over it"
+"For more detailed documentation on Konqueror click <a href=\"%1\">here</a>."
msgstr ""
+"Конкюрорын илүү нарийвчилсан баримтжуулалт авахыг хүсвэл та </A><A HREF="
+"\"%1\">энд</A> дарна уу."
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 44
-#: rc.cpp:93
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Rename icons inline"
-msgstr "Хувийн хэрэг &сольж нэрлэх"
+#: about/konq_aboutpage.cc:228
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<em>Tuning Tip:</em> If you want the Konqueror web browser to start faster, "
+"you can turn off this information screen by clicking <a href=\"%1\">here</"
+"a>. You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror Introduction menu "
+"option, and then pressing Settings -> Save View Profile \"Web Browsing\"."
+msgstr ""
+"<I>Хурдасгах зөвлөмж:</I> Хэрвээ та конкюрор хөтөчийг хурдан эхлүүлэхийг "
+"хүсвэл, та энэ мэдээллийн дэлгэцийг <A HREF=\"%1\">энд</A> дарж хаана уу. Та "
+"эргэж идэвхижүүлэхдээ: Тусламж -> Конкюрорын үндэс гэж сонгоод төгсгөлд нь: "
+"Тохируулга -> Харагдалтын х.хэрэг \"Вэб хөтөч\"-г хадгалана уу."
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 45
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
+#: about/konq_aboutpage.cc:233
+msgid "Next: Tips &amp Tricks"
+msgstr ""
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:268
msgid ""
-"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the "
-"icon name."
+"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is "
+"to fully implement the officially sanctioned standards from organizations "
+"such as the W3 and OASIS, while also adding extra support for other common "
+"usability features that arise as de facto standards across the Internet. "
+"Along with this support, for such functions as favicons, Internet Keywords, "
+"and <A HREF=\"%1\">XBEL bookmarks</A>, Konqueror also implements:"
msgstr ""
+"Конкюрор интернэт стандартууд дээр түшиглэдэг. Зорилго нь албан ёсны "
+"стандартын W3 ба OASIS гэх мэт байгууллагуудын мөн интернэт даяархи de facto-"
+"стандартын өргөн хэрэглээний хэрэглэгчийн таатай байдлыг бүрэн дүүрэн "
+"биелүүлэх явдал юм. Конкюрор мөн эрхэмлэсэн эмблемүүд (favicons), интернэт-"
+"түлхүүр үг ба <A HREF=\"%1\">XBEL-Хавчуурга</A> гэх мэтийн хажуугаар дараах "
+"функцүүдийг агуулна:"
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 50
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan"
+#: about/konq_aboutpage.cc:275
+msgid "Web Browsing"
msgstr ""
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 51
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
+#: about/konq_aboutpage.cc:276
+msgid "Supported standards"
+msgstr "Дэмжигдсэн стандартууд"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:277
+msgid "Additional requirements*"
+msgstr "Нэмэлт шаардлагууд*"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:278
msgid ""
-"Uncheck this if you do not want 'Delete' menu commands to be displayed on the "
-"desktop and in the file manager's menus and context menus. You can still delete "
-"files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'."
+"<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Level 1, partially Level 2) based <A HREF="
+"\"%2\">HTML 4.01</A>"
msgstr ""
+"<A HREF=\"%2\">HTML 4.01</A> дээр суурилсан<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Level 1, "
+"хагас Level 2)"
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 57
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Standard font"
+#: about/konq_aboutpage.cc:280 about/konq_aboutpage.cc:282
+#: about/konq_aboutpage.cc:294 about/konq_aboutpage.cc:299
+#: about/konq_aboutpage.cc:301
+msgid "built-in"
+msgstr "Угсрах"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:281
+msgid "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, partially CSS 2)"
+msgstr "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, хагас CSS 2)"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:283
+msgid "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)"
+msgstr "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edition 3 (JavaScript 1.5 тай тэнцүү)"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:284
+msgid ""
+"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript <A HREF=\"%1\">here</A>."
msgstr ""
+"JavaScript глобалаар хаагдсан. Та JavaScript-г <A HREF=\"%1\">энд</A> "
+"идэвхижүүлнэ"
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 58
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows."
+#: about/konq_aboutpage.cc:285
+msgid ""
+"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript <A HREF=\\\"%1\\\">here</"
+"A>."
msgstr ""
+"JavaScript глобалаар идэвхижсэн. Та JavaScript-г <A HREF=\\\"%1\\\">энд</A> "
+"тохируулна."
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 604
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Ask confirmation for deleting a file."
+#: about/konq_aboutpage.cc:286
+#, fuzzy
+msgid "Secure <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>&reg</SUP> support"
+msgstr "Хамгаалалттай <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>&reg;</SUP>-дэмжилэг"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:287
+msgid ""
+"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF="
+"\"%2\">IBM</A> or <A HREF=\"%3\">Sun</A>)"
msgstr ""
+"JDK 1.2.0 (Java 2) нь VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF=\"%2\">IBM</"
+"A> эсвэл <A HREF=\"%3\">Sun</A> -д тохиромжтой)"
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 610
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Ask confirmation for move to trash"
+#: about/konq_aboutpage.cc:289
+msgid "Enable Java (globally) <A HREF=\"%1\">here</A>."
+msgstr "Жава-г <A HREF=\"%1\">энд</A> глобалаар идэвхижүүлнэ."
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:290
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Netscape Communicator<SUP>&reg</SUP> <A HREF=\"%4\">plugins</A> (for viewing "
+"<A HREF=\"%1\">Flash<SUP>&reg</SUP></A>, <A HREF=\"%2\">Real<SUP>&reg</SUP></"
+"A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>&reg</SUP></A>Video, etc.)"
msgstr ""
+"Netscape Communicator<SUP>&reg;</SUP> <A HREF=\"%4\">plugins</A> (<A HREF="
+"\"%1\">Flash<SUP>&reg;</SUP></A>, <A HREF=\"%2\">Real<SUP> &reg;</SUP></"
+"A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>&reg;</SUP></A>Video, гэх мэт файлууд "
+"харах.)"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:295
+msgid "Secure Sockets Layer"
+msgstr "Хамгаалалттай соккет-төвшин"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:296
+msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit"
+msgstr "(TLS/SSL v2/3) 168бит хүртэлх найдвартай холбоо"
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 611
-#: rc.cpp:117
+#: about/konq_aboutpage.cc:297
+msgid "OpenSSL"
+msgstr "OpenSSL"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:298
+msgid "Bidirectional 16bit unicode support"
+msgstr "2 чиглэлт юникод дэмжилэг (16 бит)"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:300
+msgid "AutoCompletion for forms"
+msgstr "Маягтын автомат гүйцээлт"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:302
+msgid "G E N E R A L"
+msgstr "Е Р Ө Н Х И Й"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:303
+msgid "Feature"
+msgstr "Функц"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:304 sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:151
#, no-c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Дэлгэрэнгүй"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:305
+msgid "Image formats"
+msgstr "Зургийн хэлбэр"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:306
+msgid "Transfer protocols"
+msgstr "Дамжуулалын протоколл"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:307
+msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)"
+msgstr "HTTP 1.1 (gzip/bzip2-шахалт агуулсан)"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:308
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:309
+msgid "and <A HREF=\"%1\">many more...</A>"
+msgstr "ба <A HREF=\"%1\">өшөө олон...</A>"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:310
+msgid "URL-Completion"
+msgstr "Хаяг гүйцээлт"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:311
+msgid "Manual"
+msgstr "Гараар"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:312
+msgid "Popup"
+msgstr "Тагтан цэс"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:313
+msgid "(Short-) Automatic"
+msgstr "(Богино-) автоматик"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:315
+msgid "<a href=\"%1\">Return to Starting Points</a>"
+msgstr ""
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:364
+msgid "Tips &amp Tricks"
+msgstr ""
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:365
+#, fuzzy
msgid ""
-"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move the "
-"file to your trash folder, from where it can be recovered very easily."
+"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" "
+"one can search the Internet, using Google, for the search phrase \"Trinity "
+"Desktop\". There are a lot of Web-Shortcuts predefined to make searching for "
+"software or looking up certain words in an encyclopedia a breeze. You can "
+"even <a href=\"%1\">create your own</a> Web-Shortcuts."
msgstr ""
+"Та интернэт-түлхүүр үг ба вэб богино тушаал хэрэглэнэ үү! Та \"gg: TDE\" гэж "
+"өгвөл \"Google\" хайлтын машины тусламжтайгаар интернэтэд \"TDE\" -г хайх "
+"болно. Хэдийнээ олон тооны вэб богино тушаалууд програм хангамж эсвэл "
+"нэвтэрхий толины хайлтыг хөнгөвчилөхийн тулд тодорхойлогдсон. Харин та "
+"мэдээж бас <A HREF=\"%1\">өөрийн</A> вэб богино тушаал үүсгэж болно."
-#. i18n: file konqueror.kcfg line 621
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
+#: about/konq_aboutpage.cc:370
+#, fuzzy
msgid ""
-"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you simply "
-"delete the file."
+"Use the magnifier button <img width='16' height='16' src=\"%1\"> in the "
+"toolbar to increase the font size on your web page."
msgstr ""
+"Вэб хуудсын бичгийн хэмжээг нэмэгдүүлэхдээ багаж самбар дахь <IMG WIDTH=16 "
+"HEIGHT=16 SRC=\"%1\">&nbsp; томруулалтын эмблемийг хэрэглэнэ үү."
-#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 5
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:213 rc.cpp:285 rc.cpp:303 rc.cpp:318 rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Selection"
-msgstr "Тэмдэглэх"
+#: about/konq_aboutpage.cc:372
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might "
+"want to clear the current entry by pressing the black arrow with the white "
+"cross <img width='16' height='16' src=\"%1\"> in the toolbar."
+msgstr ""
+"Та шинэ хаяг конкюрорын хаягийн самбарт өгөхийн өмнө, та идэвхитэй бичлэгийг "
+"устгахыг хүсэж байгаа байх. Үүнийг та хаягийн самбар дахь<IMG WIDTH=16 "
+"HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> &nbsp; жижигхэх хар суман дээр дарж гүйцэтгэж болно."
-#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 15
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "&Icon Size"
-msgstr "&Эмблемийн хэмжээ"
+#: about/konq_aboutpage.cc:376
+msgid ""
+"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag "
+"the \"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it "
+"on to the desktop, and choose \"Link\"."
+msgstr ""
+"Холбоос (Link) үүсгэхийн тулд түүнийг ачаалж буй хуудас руу зааж \"Хаяг\" "
+"бичээс талбараас хаяг самбарын зүүн тийш ажлын талбар дээр чирж тавиад "
+"\"Холбох\" -г сонгоно уу."
-#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 25
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "S&ort"
-msgstr "&Эрэмбэлэх"
+#: about/konq_aboutpage.cc:379
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can also find <img width='16' height='16' src=\"%1\"> \"Full-Screen Mode"
+"\" in the Settings menu. This feature is very useful for \"Talk\" sessions."
+msgstr ""
+"Та мөн <IMG WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> &nbsp; \"Бүтэн зурагт горим\" "
+"цонхны цэснээс олж болно. Энэ функц онлайн \"Яриа\"-нд маш хэрэгтэй байдаг."
-#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 44
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Iconview Toolbar"
-msgstr "Эмблем харах-самбар"
+#: about/konq_aboutpage.cc:382
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into "
+"two parts (e.g. Window -> <img width='16' height='16' src=\"%1\"> Split View "
+"Left/Right) you can make Konqueror appear the way you like. You can even "
+"load some example view-profiles (e.g. Midnight Commander), or create your "
+"own ones."
+msgstr ""
+"\"Хувааж эзэмших\" -- Та нэг цонхыг хоёр хэсэгт хувааж (Ж.нь Цонх -> <IMG "
+"WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> &nbsp; Харагдалт баруун зүүн хагаст хуваана) "
+"конкюрорыг хүссэнээрээ харуулж болно. Та мөн жишээ хувийн харагдалтаас "
+"(Midnight-Commander гэх мэт) ачаалах эсвэл өөрийнхийгөө үүсгэж болно."
-#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 49
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Iconview Extra Toolbar"
-msgstr "Эмблем харах-самбар"
+#: about/konq_aboutpage.cc:387
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use the <a href=\"%1\">user-agent</a> feature if the website you are "
+"visiting asks you to use a different browser (and do not forget to send a "
+"complaint to the webmaster!)"
+msgstr ""
+"Хэрвээ зочилсон вэб хуудсанд конкюророос өөр вэб хөтчөөр хэрэглэх болта <A "
+"HREF=\"%1\">User Agent</A>-функц хэрэглэнэ үү. (Мөн та хуудсын вэб мастер "
+"луу нь асуудлаа илгээхээ мартаваа!)."
-#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 15
-#: rc.cpp:219 rc.cpp:291 rc.cpp:309 rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Эмблемийн хэмжээ"
+#: about/konq_aboutpage.cc:390
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <img width='16' height='16' src=\"%1\"> History in your SideBar ensures "
+"that you can keep track of the pages you have visited recently."
+msgstr ""
+"<IMG WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> &nbsp; жолоодлогын муж дахь түүх "
+"харуулагч танд саяхан зочилсон вэб хуудсын тоймыг харах боломж олгоно."
-#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 25
-#: rc.cpp:222 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid "Sort"
-msgstr "Эрэмбэлэх"
+#: about/konq_aboutpage.cc:392
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use a caching <a href=\"%1\">proxy</a> to speed up your Internet connection."
+msgstr ""
+"Та интернэт холболтоо хурдасгахыг хүсвэл <A HREF=\"%1\">итгэмжилэгч</A>ийг "
+"завсрын хадгалагчаар хэрэглэнэ үү."
-#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 42
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Multicolumn View Toolbar"
-msgstr "Багаж самбар олон баганаар"
+#: about/konq_aboutpage.cc:394
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into "
+"Konqueror (Window -> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> Show Terminal "
+"Emulator)."
+msgstr ""
+"Туршлагатай хэрэглэгчид конкюрор руу шигтгэдэг консолыг үнэлж мэднэ. (Цонх -"
+"> <IMG WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> &nbsp; Терминал-Эмулатор харуулах)."
-#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 32
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:264
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Folder"
-msgstr "Лавлах"
+#: about/konq_aboutpage.cc:397
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Thanks to <a href=\"%1\">DCOP</a> you can have full control over Konqueror "
+"using a script."
+msgstr ""
+"<A HREF=\"%1\">DCOP</A> -д баярлалаа. Та конкюрорыг бас скриптийн тусламжтай "
+"бүрэн хянаж чадна."
-#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 40
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "&Bookmark"
+#: about/konq_aboutpage.cc:399
+msgid "<img width='16' height='16' src=\"%1\">"
+msgstr ""
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:400
+#, fuzzy
+msgid "Next: Specifications"
+msgstr "Чанарын тэмдэг"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:416
+msgid "Installed Plugins"
+msgstr "Суусан плугинүүд"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:417
+msgid "<td>Plugin</td><td>Description</td><td>File</td><td>Types</td>"
+msgstr "<td>Плугин</td><td>Тайлбар</td><td>Файл</td><td>Төрөл</td>"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:418
+msgid "Installed"
+msgstr "Суусан"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:419
+msgid "<td>Mime Type</td><td>Description</td><td>Suffixes</td><td>Plugin</td>"
+msgstr "<td>Mime төрөл</td><td>Тайлбар</td><td>Suffixes</td><td>Плугин</td>"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:538
+msgid ""
+"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?"
+msgstr ""
+"Та хувийн \"Вэб хөтөч\"-н удиртгал харагдуулалтыг хаахыг хүсэж байна уу?"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:540
+msgid "Faster Startup?"
+msgstr "Түргэн эхлүүлэх?"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:540
+#, fuzzy
+msgid "Disable"
+msgstr "Урьдчилан харах"
+
+#: about/konq_aboutpage.cc:540
+msgid "Keep"
+msgstr ""
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:214 listview/konq_listview.cc:714
+msgid "Show &Hidden Files"
+msgstr "&Далдласан файлуудыг харуулах"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:217
+msgid "Toggle displaying of hidden dot files"
+msgstr "Далдласан файлуудыг харуулах/гүй"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:219
+msgid "&Folder Icons Reflect Contents"
+msgstr "&Хавтсын эмблем агуулгыг тодруулах"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:222
+msgid "&Media Icons Reflect Free Space"
+msgstr ""
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:225
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Урьд. харах"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:227
+#, fuzzy
+msgid "Enable Previews"
+msgstr "Урьдчилан харах"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:228
+#, fuzzy
+msgid "Disable Previews"
+msgstr "Урьдчилан харах"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:248
+msgid "Sound Files"
+msgstr "Дууны-файлууд"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:255
+msgid "By Name (Case Sensitive)"
+msgstr "Нэрээр (Том/жижиг харгалзана)"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:256
+msgid "By Name (Case Insensitive)"
+msgstr "Нэрээр (том/жижиг харгалзахгүй)"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:257
+msgid "By Size"
+msgstr "Хэмжээгээр"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:258
+msgid "By Type"
+msgstr "Файлын төрлөөр"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:259
+msgid "By Date"
+msgstr "Огноогоор"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:284
+msgid "Folders First"
+msgstr "Лавлахууд эхэндээ"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:285
+msgid "Descending"
+msgstr "Өсөхөөр"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:692
+msgid "Se&lect..."
+msgstr "&Тэмдэглэх..."
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:693
+msgid "Unselect..."
+msgstr "Тэмдэглэгээг авах..."
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:315 listview/konq_listview.cc:695
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Бүх тэмдэглэгээг авах"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:317 listview/konq_listview.cc:696
+msgid "&Invert Selection"
+msgstr "Урвуулан &тэмдэглэх"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:321
+msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask"
+msgstr "Тодорхой шүүлтүүрээр файл эсвэл лавлахын тэмдэглэгээг зөвшөөрөх"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:322
+msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask"
+msgstr "Тодорхой шүүлтүүрээр файл эсвэл лавлахын тэмдэглэгээ авахыг зөвшөөрөх"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:323
+msgid "Selects all items"
+msgstr "Бүх файлуудыг тэмдэглэх"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:324
+msgid "Unselects all selected items"
+msgstr "Бүх тэмдэглэсэн файлыг болиулах"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:325
+msgid "Inverts the current selection of items"
+msgstr "Тэмдэглэгээг урвуулах"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:552 listview/konq_listview.cc:382
+msgid "Select files:"
+msgstr "Файл тэмдэглэх"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:584 listview/konq_listview.cc:418
+msgid "Unselect files:"
+msgstr "Тэмдэглэгээ авах"
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:793
+msgid ""
+"You cannot drop any items in a directory in which you do not have write "
+"permission"
+msgstr ""
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
+msgstr "Нэтскафе-хавчуургыг конкюрор-цонхонд &харуулах"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Хувийн хэрэг &устгах"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
+msgid "Rename"
+msgstr "Сольж нэрлэх"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:114
+msgid "C&hange URL"
+msgstr "Хаяг өө&рчилөх"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:117
+msgid "C&hange Comment"
+msgstr "Тайлбар өө&рчилөх"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:120
+msgid "Chan&ge Icon..."
+msgstr " &Эмблем өөрчилөх..."
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:123
+msgid "Update Favicon"
+msgstr "Favicon идэвхижүүлэх"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:126 keditbookmarks/actionsimpl.cpp:538
+msgid "Recursive Sort"
+msgstr "Рекурс эрэмбэлэлт"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "Шинэ лавлахаар"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "&New Bookmark"
msgstr "&Хавчуурга"
-#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 12
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Оруулах"
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:135
+msgid "&Insert Separator"
+msgstr "&Тусгаарлагч оруулах"
-#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 22
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Гаргах"
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:139
+msgid "&Sort Alphabetically"
+msgstr "&Цагаан толгойгоор эрэмбэлэх"
-#. i18n: file listview/konq_detailedlistview.rc line 29
-#: rc.cpp:294 rc.cpp:324 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Show Details"
-msgstr "Тодорхой харуулах"
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:142
+msgid "Set as T&oolbar Folder"
+msgstr "&Багаж самбар лавлахаар тогтоох"
-#. i18n: file listview/konq_detailedlistview.rc line 47
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Detailed Listview Toolbar"
-msgstr "Багаж самбар тодорхой жигсаалтаар"
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:145
+msgid "Show in T&oolbar"
+msgstr "&Багаж-самбарт харуулах"
-#. i18n: file listview/konq_infolistview.rc line 34
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Info Listview Toolbar"
-msgstr "Эмблем харах-самбар"
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Hide in T&oolbar"
+msgstr "&Багаж-самбарт харуулах"
-#. i18n: file listview/konq_treeview.rc line 47
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Treeview Toolbar"
-msgstr "Багаж самбар модоор"
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:151
+msgid "&Expand All Folders"
+msgstr "Бүх &хавтсыг задлах"
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 27
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Limits"
-msgstr "Хязгаарууд"
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:154
+msgid "Collapse &All Folders"
+msgstr "Лавлахыг &эвхэх"
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 55
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "URLs e&xpire after"
-msgstr "Хаяг дараа &устгагдах"
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:157
+msgid "&Open in Konqueror"
+msgstr "Конкюрорт &нээх"
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 68
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "Maximum &number of URLs:"
-msgstr "Хаягийн хамгийн их &тоо:"
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:160
+msgid "Check &Status"
+msgstr "Төлөв &шалгах"
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 86
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "Custom Fonts For"
-msgstr "Хэвшмэл бичиг дараахад..."
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:164
+msgid "Check Status: &All"
+msgstr "Төлөв шалгах: &бүх"
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 112
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "URLs newer than"
-msgstr "Хаяг шинэ -аас"
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:167
+msgid "Update All &Favicons"
+msgstr "Бүх &дуртай хуудсыг идэвхижүүлэх"
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 125
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Choose Font..."
-msgstr "Бичгийн хэв сонгох..."
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:171
+msgid "Cancel &Checks"
+msgstr "&Шалгалт болиулах"
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 133
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "URLs older than"
-msgstr "Хаяг хуучин -аас"
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:174
+msgid "Cancel &Favicon Updates"
+msgstr "&Дуртай хуудсын шинэчихийг болих"
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 151
-#: about/konq_aboutpage.cc:304 rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "Details"
-msgstr "Дэлгэрэнгүй"
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:178
+msgid "Import &Netscape Bookmarks..."
+msgstr "&Нэтскафе-хавчуурга оруулах.."
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 162
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "Detailed tooltips"
-msgstr "Нарийвчилсан товч мэдээ"
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:181
+msgid "Import &Opera Bookmarks..."
+msgstr "&Опера-хавчуурга оруулах..."
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 165
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:184
+msgid "Import All &Crash Sessions as Bookmarks..."
+msgstr "Бүх &гацсан суултыг хавчуургаар оруулах..."
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:187
+msgid "Import &Galeon Bookmarks..."
+msgstr "&Галеон-хавчуурга оруулах..."
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..."
+msgstr "&КДЭ2-хавчуурга оруулах..."
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Import &IE Bookmarks..."
+msgstr "&Интернэт-експлорер-хавчуурга оруулах..."
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:196
+msgid "Import &Mozilla Bookmarks..."
+msgstr "&Мозилла-хавчуурга оруулах..."
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Export to &Netscape Bookmarks"
+msgstr "Нэтс&кафе-хавчуургаар гаргах"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Export to &Opera Bookmarks..."
+msgstr "&Опера-хавчуурга руу гаргах..."
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Export to &HTML Bookmarks..."
+msgstr "&HTML-хавчуургаар гаргах..."
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Export to &IE Bookmarks..."
+msgstr "&Интернэт-експлорер-хавчуурга руу гаргах..."
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:211
+msgid "Export to &Mozilla Bookmarks..."
+msgstr "Мо&зилла-хавчуургаар гаргах..."
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:249
+msgid "*.html|HTML Bookmark Listing"
+msgstr "*.html|HTML хавчуурга жагсаалт"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:336
+msgid "Cut Items"
+msgstr "Элемент огтолж авах"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
+msgid "Create New Bookmark Folder"
+msgstr "Шинэ хавчуурга хавтас үүсгэх"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:367
+msgid "New folder:"
+msgstr "Шинэ лавлахаар:"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:554
+msgid "Sort Alphabetically"
+msgstr "Цагаан толгойгоор эрэмбэлэх"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:562
+msgid "Delete Items"
+msgstr "Элемент устгах"
+
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:626
+msgid "Icon"
+msgstr "Эмблем"
+
+#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581
+#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:284
+msgid "URL"
+msgstr "Хаяг"
+
+#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:247
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:532
+msgid "Name:"
+msgstr "Нэр:"
+
+#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:257
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:539
+msgid "Location:"
+msgstr "Хаяг:"
+
+#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:267
+msgid "Comment:"
+msgstr "Тайлбар:"
+
+#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:276
+msgid "First viewed:"
+msgstr "Эхэлж харагдах:"
+
+#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:282
+msgid "Viewed last:"
+msgstr "Сүүлд харагдах:"
+
+#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:288
+msgid "Times visited:"
+msgstr "Дахин зочилсон:"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:152
+msgid "Insert Separator"
+msgstr "Тусгаарлагч оруулах"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:154
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Лавлах үүсгэх"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:156
+#, c-format
+msgid "Copy %1"
+msgstr "%1 хуулах"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:158
+msgid "Create Bookmark"
+msgstr "Хавчуурга үүсгэх"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:243
+msgid "%1 Change"
+msgstr "%1 өөрчилөлт"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:293
+msgid "Renaming"
+msgstr "Сольж нэрлэх"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:443
+#, c-format
+msgid "Move %1"
+msgstr "%1 зөөх"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:597
+msgid "Set as Bookmark Toolbar"
+msgstr "Хавчуурга-самбараар авах"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:623
+msgid "%1 in Bookmark Toolbar"
+msgstr "%1 хавчуурга-самбар"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:623
+msgid "Show"
+msgstr "Харуулах"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:624
+msgid "Hide"
+msgstr "Далдлах"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:705
+msgid "Copy Items"
+msgstr "Элементүүдийг хуулах"
+
+#: keditbookmarks/commands.cpp:706
+msgid "Move Items"
+msgstr "Элементүүдийг зөөх"
+
+#: keditbookmarks/exporters.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "My Bookmarks"
+msgstr "Хавчуурга"
+
+#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
+msgid "No favicon found"
+msgstr "favicon олдсонгүй"
+
+#: keditbookmarks/favicons.cpp:86
+msgid "Updating favicon..."
+msgstr "Favicon идэвхижүүлэх..."
+
+#: keditbookmarks/favicons.cpp:95
+msgid "Local file"
+msgstr "Дотоод файл"
+
+#: keditbookmarks/importers.cpp:44
+msgid "Import %1 Bookmarks"
+msgstr "%1-хавчуурга оруулах"
+
+#: keditbookmarks/importers.cpp:48 keditbookmarks/listview.cpp:861
+msgid "%1 Bookmarks"
+msgstr "%1 Хавчуурга"
+
+#: keditbookmarks/importers.cpp:76
+msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?"
+msgstr ""
+"Шинэ дэд лавлахаар оруулж ирэх эсвэл бүх идэвхитэй хавчуургыг солих уу?"
+
+#: keditbookmarks/importers.cpp:77
+msgid "%1 Import"
+msgstr "%1 Оруулах"
+
+#: keditbookmarks/importers.cpp:78
+msgid "As New Folder"
+msgstr "Шинэ лавлахаар"
+
+#: keditbookmarks/importers.cpp:78
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: keditbookmarks/importers.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
+msgstr "*.xbel|Galeon-хавчуурга файлууд (*.xbel)"
+
+#: keditbookmarks/importers.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)"
+msgstr "*.xml|TDE-Хавчуурга файлууд (*.xml)"
+
+#: keditbookmarks/importers.h:108
+msgid "Galeon"
+msgstr "Галеон"
+
+#: keditbookmarks/importers.h:118
+#, fuzzy
+msgid "KDE"
+msgstr "КДЭ"
+
+#: keditbookmarks/importers.h:139
+msgid "Netscape"
+msgstr "Нэтскафе"
+
+#: keditbookmarks/importers.h:149
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Мозилла"
+
+#: keditbookmarks/importers.h:159
+msgid "IE"
+msgstr "IE"
+
+#: keditbookmarks/importers.h:171
+msgid "Opera"
+msgstr "Опера"
+
+#: keditbookmarks/importers.h:183
+#, fuzzy
+msgid "Crashes"
+msgstr "Хогийн сав"
+
+#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42
+msgid "Directory to scan for extra bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "KBookmarkMerger"
+msgstr "Хавчуурга"
+
+#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:63
+msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:65
+msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe"
+msgstr ""
+
+#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Original author"
+msgstr "Анхны зохиогч"
+
+#: keditbookmarks/listview.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "Drop Items"
+msgstr "Элемент унагаж орхих"
+
+#: keditbookmarks/listview.cpp:702
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Хавчуурга"
+
+#: keditbookmarks/listview.cpp:704
+msgid "Comment"
+msgstr "Тайлбар"
+
+#: keditbookmarks/listview.cpp:705
+msgid "Status"
+msgstr "Төлөв"
+
+#: keditbookmarks/listview.cpp:707
+msgid "Address"
+msgstr "Хаяг"
+
+#: keditbookmarks/listview.cpp:710
+msgid "Folder"
+msgstr "Лавлах"
+
+#: keditbookmarks/listview.cpp:860
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Хавчуурга"
+
+#: keditbookmarks/listview.cpp:870
+msgid "Empty Folder"
+msgstr "Хоосон хавтас"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format"
+msgstr "Мозилла хэвжүүлэлтэй хавчуурга файлаас оруулах."
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format"
+msgstr "Нэтскафе (4.x ба өмнөх) хэвжүүлэлтэй хавчуурга файлаас оруулах."
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format"
+msgstr "Интернэт эксплорер хэвжүүлэлтэй хавчуурга файлаас оруулах."
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Import bookmarks from a file in Opera format"
+msgstr "Опера хэвжүүлэлтэй хавчуурга файлаас оруулах."
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format"
+msgstr "Мозилла хэвжүүлэлтэй хавчуурга файл руу гаргах."
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format"
+msgstr "Нэтскафе (4.x ба өмнөх) хэвжүүлэлтэй хавчуурга файл руу гаргах."
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format"
+msgstr "Хэвлэхэд тохиромжтой HTML файл руу гаргах."
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format"
+msgstr "Интернэт эксплорер хэвжүүлэлтэй хавчуурга файл руу гаргах."
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Export bookmarks to a file in Opera format"
+msgstr "Опера хэвжүүлэлтэй хавчуурга файл руу гаргах."
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:55
+msgid "Open at the given position in the bookmarks file"
+msgstr ""
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:56
+msgid "Set the user readable caption for example \"Konsole\""
+msgstr ""
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:57
+msgid "Hide all browser related functions"
+msgstr ""
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:58
+msgid "File to edit"
+msgstr "Засварлах файл"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:96
msgid ""
-"Shows the number of times visited and the dates of the first and last visits, "
-"in addition to the URL"
+"Another instance of %1 is already running, do you really want to open "
+"another instance or continue work in the same instance?\n"
+"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only."
msgstr ""
-"Хаягаас (URL) гадна бас хандалтын тоо ба эхний болон сүүлийн хандалтын огноог "
-"харуулах"
+"%1 хавчуурга боловсруулагч ажилласаар байна. Та цаашдын гаралтыг эхлүүлэх "
+"эсвэл идэвхитэйг хадгалж үлдэхийг хүсэж байна уу?\n"
+"Нэмэлт гаралтын хувьд автоматаар зөвхөн уншигдахаар тохируулагддагийг та "
+"анхаарна уу."
-#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 183
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "Clear History"
-msgstr "Түүх цэвэрлэх"
+#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:100
+msgid "Run Another"
+msgstr "Бусдыг ажиллуулах"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:101
+msgid "Continue in Same"
+msgstr "Адил үргэлжлүүлэх"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:117
+msgid "Bookmark Editor"
+msgstr "Хавчуурга-боловсруулагч"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:118
+msgid "Konqueror Bookmarks Editor"
+msgstr "Конкюрорын хавчуурга-боловсруулагч"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers"
+msgstr "(c) 2000 - 2003, КДЭ-Хөгжүүлэгчид"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:121
+msgid "Initial author"
+msgstr "Анхны зохиогч"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Author"
+msgstr "Авто эхлэл"
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:163
+msgid "You may only specify a single --export option."
+msgstr ""
+
+#: keditbookmarks/main.cpp:168
+msgid "You may only specify a single --import option."
+msgstr ""
+
+#: keditbookmarks/testlink.cpp:98 keditbookmarks/testlink.cpp:101
+msgid "Checking..."
+msgstr "Шалгаж байна..."
+
+#: keditbookmarks/testlink.cpp:266
+msgid "Error "
+msgstr ""
+
+#: keditbookmarks/testlink.cpp:270
+msgid "Ok"
+msgstr "ОК"
+
+#: keditbookmarks/toplevel.cpp:212
+msgid "Reset Quick Search"
+msgstr ""
+
+#: keditbookmarks/toplevel.cpp:215
+msgid ""
+"<b>Reset Quick Search</b><br>Resets the quick search so that all bookmarks "
+"are shown again."
+msgstr ""
+
+#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:34
+msgid "Se&arch:"
+msgstr ""
+
+#: konq_extensionmanager.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Жолоодлогын мужийг тохируулах"
#: konq_extensionmanager.cc:44
#, fuzzy
@@ -371,23 +1218,20 @@ msgstr ""
"Шалтгааны магадлагаа:\n"
"%2"
-#: about/konq_aboutpage.cc:140 about/konq_aboutpage.cc:205
-#: about/konq_aboutpage.cc:260 about/konq_aboutpage.cc:357 konq_factory.cc:218
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Конкюрор"
-
#: konq_factory.cc:220
msgid "Web browser, file manager, ..."
msgstr "Вэб хөтөч, файл менежер,..."
#: konq_factory.cc:222
#, fuzzy
-msgid "(c) 1999-2010, The Konqueror developers"
+msgid ""
+"(c) 2011-2014, The Trinity Desktop project\n"
+"(c) 1999-2010, The Konqueror developers"
msgstr "(c) 1999-2003, Конкюрор-хөгжүүлэгчид"
#: konq_factory.cc:224
-msgid "http://konqueror.kde.org"
-msgstr "http://konqueror.kde.org"
+msgid "https://www.trinitydesktop.org"
+msgstr ""
#: konq_factory.cc:225
msgid "Maintainer, Trinity bugfixes"
@@ -502,15 +1346,15 @@ msgstr "Хөгжүүлэгч (framework)"
msgid ""
"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, "
"when you change directories in one view, the other views linked with it will "
-"automatically update to show the current directory. This is especially useful "
-"with different types of views, such as a directory tree with an icon view or "
-"detailed view, and possibly a terminal emulator window."
+"automatically update to show the current directory. This is especially "
+"useful with different types of views, such as a directory tree with an icon "
+"view or detailed view, and possibly a terminal emulator window."
msgstr ""
-"Энэ талбарыг идэвхижүүлснээр нэг холбоостой ядаж хоёр харагдалт үүсгэнэ. Таныг "
-"нэг харагдалтад лавлах солимогц нөгөөх холбоотой харагдалт автоматаар шинэ "
-"лавлахын агуулгыг харуулна. Энэ нь ялангуяа янз бүрийн харагдалтын төрлийн "
-"хослол жишээлбэл эмблем эсвэл тодорхой харагдалттай лавлах мод харагдалтын "
-"хослол шиг байхад их ашигтай."
+"Энэ талбарыг идэвхижүүлснээр нэг холбоостой ядаж хоёр харагдалт үүсгэнэ. "
+"Таныг нэг харагдалтад лавлах солимогц нөгөөх холбоотой харагдалт автоматаар "
+"шинэ лавлахын агуулгыг харуулна. Энэ нь ялангуяа янз бүрийн харагдалтын "
+"төрлийн хослол жишээлбэл эмблем эсвэл тодорхой харагдалттай лавлах мод "
+"харагдалтын хослол шиг байхад их ашигтай."
#: konq_frame.cc:154
#, fuzzy
@@ -568,13 +1412,13 @@ msgstr "Байгаа профилуудыг жагсаах"
#, fuzzy
msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)"
msgstr ""
-"Энэ хаягт (URL) хэрэглэх ёстой MIME-Төрөл (Ж.нь text/html эсвэл "
-"inode/directory)"
+"Энэ хаягт (URL) хэрэглэх ёстой MIME-Төрөл (Ж.нь text/html эсвэл inode/"
+"directory)"
#: konq_main.cc:46
msgid ""
-"For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, instead "
-"of opening the actual file"
+"For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, "
+"instead of opening the actual file"
msgstr ""
#: konq_main.cc:47
@@ -582,7 +1426,7 @@ msgstr ""
msgid "Location to open"
msgstr "Хаяг"
-#: konq_mainwindow.cc:562
+#: konq_mainwindow.cc:556
#, c-format
msgid ""
"Malformed URL\n"
@@ -591,7 +1435,7 @@ msgstr ""
"Хүчингүй хаяг\n"
"%1"
-#: konq_mainwindow.cc:567
+#: konq_mainwindow.cc:561
#, c-format
msgid ""
"Protocol not supported\n"
@@ -600,656 +1444,659 @@ msgstr ""
"Протоколл дэмжигдээгүй\n"
"%1"
-#: konq_mainwindow.cc:650 konq_run.cc:119
+#: konq_mainwindow.cc:644 konq_run.cc:119
#, fuzzy
msgid ""
-"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror with "
-"%1, but it cannot handle this file type."
+"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror "
+"with %1, but it cannot handle this file type."
msgstr ""
"Энэ тохируулгын алдаа шиг байна. Та конкюрорыг %1 тэй холбосон байна харин "
"програм энэ файлын төрлийг боловсруулж чадахгүй."
-#: konq_mainwindow.cc:1480
+#: konq_mainwindow.cc:1474
msgid "Open Location"
msgstr "Хаяг нээх"
-#: konq_mainwindow.cc:1511
+#: konq_mainwindow.cc:1505
#, fuzzy
msgid "Cannot create the find part, check your installation."
msgstr "Хайх объект үүсэхгүй байна. Та өөрийн суулгалтаа шалгана уу."
-#: konq_mainwindow.cc:1787
+#: konq_mainwindow.cc:1781
msgid "Canceled."
msgstr "Болив."
-#: konq_mainwindow.cc:1825
+#: konq_mainwindow.cc:1819
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Reloading the page will discard these changes."
msgstr ""
-#: konq_mainwindow.cc:1826 konq_mainwindow.cc:2673 konq_mainwindow.cc:2691
-#: konq_mainwindow.cc:2803 konq_mainwindow.cc:2819 konq_mainwindow.cc:2836
-#: konq_mainwindow.cc:2873 konq_mainwindow.cc:2906 konq_mainwindow.cc:5328
-#: konq_mainwindow.cc:5346 konq_viewmgr.cc:1171 konq_viewmgr.cc:1189
+#: konq_mainwindow.cc:1820 konq_mainwindow.cc:2667 konq_mainwindow.cc:2685
+#: konq_mainwindow.cc:2797 konq_mainwindow.cc:2813 konq_mainwindow.cc:2830
+#: konq_mainwindow.cc:2867 konq_mainwindow.cc:2900 konq_mainwindow.cc:5322
+#: konq_mainwindow.cc:5340 konq_viewmgr.cc:1164 konq_viewmgr.cc:1182
msgid "Discard Changes?"
msgstr ""
-#: konq_mainwindow.cc:1826 konq_mainwindow.cc:2673 konq_mainwindow.cc:2691
-#: konq_mainwindow.cc:2803 konq_mainwindow.cc:2819 konq_mainwindow.cc:2836
-#: konq_mainwindow.cc:2873 konq_mainwindow.cc:2906 konq_mainwindow.cc:5328
-#: konq_mainwindow.cc:5346 konq_viewmgr.cc:1171 konq_viewmgr.cc:1189
+#: konq_mainwindow.cc:1820 konq_mainwindow.cc:2667 konq_mainwindow.cc:2685
+#: konq_mainwindow.cc:2797 konq_mainwindow.cc:2813 konq_mainwindow.cc:2830
+#: konq_mainwindow.cc:2867 konq_mainwindow.cc:2900 konq_mainwindow.cc:5322
+#: konq_mainwindow.cc:5340 konq_viewmgr.cc:1164 konq_viewmgr.cc:1182
msgid "&Discard Changes"
msgstr ""
-#: konq_mainwindow.cc:1855 konq_mainwindow.cc:4048
+#: konq_mainwindow.cc:1849 konq_mainwindow.cc:4042
msgid ""
-"Stop loading the document"
-"<p>All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content "
-"that has been received so far."
+"Stop loading the document<p>All network transfers will be stopped and "
+"Konqueror will display the content that has been received so far."
msgstr ""
-"Ачаалалт зогслоо"
-"<p>Нийт сүлжээний дамжуулал зогссон ба конкюрор одоог хүртэл авсан агуулгаа "
-"харуулж байна."
+"Ачаалалт зогслоо<p>Нийт сүлжээний дамжуулал зогссон ба конкюрор одоог хүртэл "
+"авсан агуулгаа харуулж байна."
-#: konq_mainwindow.cc:1858 konq_mainwindow.cc:4051
+#: konq_mainwindow.cc:1852 konq_mainwindow.cc:4045
msgid "Stop loading the document"
msgstr "Ачаалалт зослоо"
-#: konq_mainwindow.cc:1862 konq_mainwindow.cc:4038
+#: konq_mainwindow.cc:1856 konq_mainwindow.cc:4032
msgid ""
-"Reload the currently displayed document"
-"<p>This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified "
-"since they were loaded, in order to make the changes visible."
+"Reload the currently displayed document<p>This may, for example, be needed "
+"to refresh webpages that have been modified since they were loaded, in order "
+"to make the changes visible."
msgstr ""
-"Баримт шинээр ачаалах"
-"<p> Жишээлбэл сүүлийн удаа ачаалснаас хойш өөрчилөгдсөн вэб хуудсын идэвхитэй "
-"зохиомж дүрслэхэд энэ нь чухал байж болох юм."
+"Баримт шинээр ачаалах<p> Жишээлбэл сүүлийн удаа ачаалснаас хойш өөрчилөгдсөн "
+"вэб хуудсын идэвхитэй зохиомж дүрслэхэд энэ нь чухал байж болох юм."
-#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:4041
+#: konq_mainwindow.cc:1859 konq_mainwindow.cc:4035
msgid "Reload the currently displayed document"
msgstr "Баримт шинээр ачаалах"
-#: konq_mainwindow.cc:1959
+#: konq_mainwindow.cc:1953
msgid "Your sidebar is not functional or unavailable."
msgstr ""
-#: konq_mainwindow.cc:1959 konq_mainwindow.cc:1978
+#: konq_mainwindow.cc:1953 konq_mainwindow.cc:1972
msgid "Show History Sidebar"
msgstr ""
-#: konq_mainwindow.cc:1978
+#: konq_mainwindow.cc:1972
msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar."
msgstr ""
-#: konq_mainwindow.cc:2672 konq_mainwindow.cc:2690
+#: konq_mainwindow.cc:2666 konq_mainwindow.cc:2684
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Detaching the tab will discard these changes."
msgstr ""
-#: konq_mainwindow.cc:2802
+#: konq_mainwindow.cc:2796
msgid ""
"This view contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the view will discard these changes."
msgstr ""
-#: konq_mainwindow.cc:2818 konq_mainwindow.cc:2835
+#: konq_mainwindow.cc:2812 konq_mainwindow.cc:2829
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the tab will discard these changes."
msgstr ""
-#: konq_mainwindow.cc:2857
+#: konq_mainwindow.cc:2851
#, fuzzy
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "Та үнэхээр нийт түүхийн бичлэгийг устгахыг хүсэж байна уу?"
-#: konq_mainwindow.cc:2858
+#: konq_mainwindow.cc:2852
#, fuzzy
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "&Бусад дэд цонх хаах"
-#: konq_mainwindow.cc:2858 konq_mainwindow.cc:3904 konq_tabs.cc:496
+#: konq_mainwindow.cc:2852 konq_mainwindow.cc:3898 konq_tabs.cc:489
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "&Бусад дэд цонх хаах"
-#: konq_mainwindow.cc:2872
+#: konq_mainwindow.cc:2866
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing other tabs will discard these changes."
msgstr ""
-#: konq_mainwindow.cc:2905
+#: konq_mainwindow.cc:2899
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Reloading all tabs will discard these changes."
msgstr ""
-#: konq_mainwindow.cc:2977
+#: konq_mainwindow.cc:2971
#, c-format
msgid "No permissions to write to %1"
msgstr "%1 рүү бичих эрх алга."
-#: konq_mainwindow.cc:2987
+#: konq_mainwindow.cc:2981
msgid "Enter Target"
msgstr "Хаяг өгөх"
-#: konq_mainwindow.cc:2996
+#: konq_mainwindow.cc:2990
#, fuzzy
msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> хүчингүй<qt>"
-#: konq_mainwindow.cc:3012
+#: konq_mainwindow.cc:3006
#, fuzzy
msgid "Copy selected files from %1 to:"
msgstr "Аас сонгосон файлуудыг хуулах"
-#: konq_mainwindow.cc:3022
+#: konq_mainwindow.cc:3016
#, fuzzy
msgid "Move selected files from %1 to:"
msgstr "Аас сонгосон файлуудыг зөөх"
-#: konq_mainwindow.cc:3806
+#: konq_mainwindow.cc:3800
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "Файлын &төрөл засварлах..."
-#: konq_mainwindow.cc:3808 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
+#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Лавлахын онцлог устгах"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Шинэ &цонх"
-#: konq_mainwindow.cc:3809
+#: konq_mainwindow.cc:3803
msgid "&Duplicate Window"
msgstr "Цонх &хуулбарлах"
-#: konq_mainwindow.cc:3810
+#: konq_mainwindow.cc:3804
#, fuzzy
msgid "Send &Link Address..."
msgstr "&Холбоос илгээх..."
-#: konq_mainwindow.cc:3811
+#: konq_mainwindow.cc:3805
msgid "S&end File..."
msgstr "Файл &илгээх..."
-#: konq_mainwindow.cc:3814
+#: konq_mainwindow.cc:3808
msgid "Open &Terminal"
msgstr "&Терминал нээх..."
-#: konq_mainwindow.cc:3816
+#: konq_mainwindow.cc:3810
msgid "&Open Location..."
msgstr "&Хаяг нээх..."
-#: konq_mainwindow.cc:3818
+#: konq_mainwindow.cc:3812
msgid "&Find File..."
msgstr "Файл &хайх..."
-#: konq_mainwindow.cc:3823
+#: konq_mainwindow.cc:3817
msgid "&Use index.html"
msgstr "index.html &хэрэглэх"
-#: konq_mainwindow.cc:3824
+#: konq_mainwindow.cc:3818
msgid "Lock to Current Location"
msgstr "Идэвхитэй байрлал түгжих"
-#: konq_mainwindow.cc:3825
+#: konq_mainwindow.cc:3819
msgid "Lin&k View"
msgstr "&Харагдалт холбох"
-#: konq_mainwindow.cc:3828
+#: konq_mainwindow.cc:3822
msgid "&Up"
msgstr "&Дээш"
-#: konq_mainwindow.cc:3847 konq_mainwindow.cc:3866
+#: konq_mainwindow.cc:3841 konq_mainwindow.cc:3860
msgid "History"
msgstr "Түүх"
-#: konq_mainwindow.cc:3851
+#: konq_mainwindow.cc:3845
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Эхлэл хуудас"
-#: konq_mainwindow.cc:3855
+#: konq_mainwindow.cc:3849
msgid "S&ystem"
msgstr ""
-#: konq_mainwindow.cc:3856
+#: konq_mainwindow.cc:3850
msgid "App&lications"
msgstr "&Програмууд"
-#: konq_mainwindow.cc:3857
+#: konq_mainwindow.cc:3851
msgid "&Storage Media"
msgstr ""
-#: konq_mainwindow.cc:3858
+#: konq_mainwindow.cc:3852
#, fuzzy
msgid "&Network Folders"
msgstr "Шинэ лавлахаар"
-#: konq_mainwindow.cc:3859
+#: konq_mainwindow.cc:3853
msgid "Sett&ings"
msgstr ""
-#: about/konq_aboutpage.cc:163 konq_mainwindow.cc:3861
-msgid "Trash"
-msgstr "Хогийн сав"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3862
+#: konq_mainwindow.cc:3856
msgid "Autostart"
msgstr "Авто эхлэл"
-#: konq_mainwindow.cc:3863
+#: konq_mainwindow.cc:3857
msgid "Most Often Visited"
msgstr "Ихэнхдээ зочилсон"
-#: konq_mainwindow.cc:3870 konq_mainwindow.cc:4422
+#: konq_mainwindow.cc:3864 konq_mainwindow.cc:4416
msgid "&Save View Profile..."
msgstr "Харагдалтын х.хэрэг &хадгалах..."
-#: konq_mainwindow.cc:3871
+#: konq_mainwindow.cc:3865
msgid "Save View Changes per &Folder"
msgstr ""
-#: konq_mainwindow.cc:3873
+#: konq_mainwindow.cc:3867
msgid "Remove Folder Properties"
msgstr "Лавлахын онцлог устгах"
-#: konq_mainwindow.cc:3893
+#: konq_mainwindow.cc:3887
#, fuzzy
msgid "Configure Extensions..."
msgstr "Дүрмийн алдаа засалт тохируулах..."
-#: konq_mainwindow.cc:3894
+#: konq_mainwindow.cc:3888
msgid "Configure Spell Checking..."
msgstr "Дүрмийн алдаа засалт тохируулах..."
-#: konq_mainwindow.cc:3897
+#: konq_mainwindow.cc:3891
msgid "Split View &Left/Right"
msgstr "&Зүүн ба баруунд хуваасан харагдалт"
-#: konq_mainwindow.cc:3898
+#: konq_mainwindow.cc:3892
msgid "Split View &Top/Bottom"
msgstr "&Дээр ба доорд хуваасан харагдалт"
-#: konq_mainwindow.cc:3899 konq_tabs.cc:93
+#: konq_mainwindow.cc:3893 konq_tabs.cc:86
msgid "&New Tab"
msgstr "Шинэ &дэд цонх"
-#: konq_mainwindow.cc:3900
+#: konq_mainwindow.cc:3894
msgid "&Duplicate Current Tab"
msgstr "Идэвхитэй дэд цонх &хуулбарлах"
-#: konq_mainwindow.cc:3901
+#: konq_mainwindow.cc:3895
msgid "Detach Current Tab"
msgstr "Идэвхитэй дэд цонх тусгаарлах"
-#: konq_mainwindow.cc:3902
+#: konq_mainwindow.cc:3896
#, fuzzy
msgid "&Close Active View"
msgstr "Идэвхитэй харагдалт &зайлуулах"
-#: konq_mainwindow.cc:3903
+#: konq_mainwindow.cc:3897
msgid "Close Current Tab"
msgstr "Идэвхитэй дэд цонх хаах"
-#: konq_mainwindow.cc:3906
+#: konq_mainwindow.cc:3900
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Дараагийн дэд цонх идэвхижүүлэх"
-#: konq_mainwindow.cc:3907
+#: konq_mainwindow.cc:3901
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Өмнөх дэд цонх идэвхижүүлэх"
-#: konq_mainwindow.cc:3912
+#: konq_mainwindow.cc:3906
#, fuzzy, c-format
msgid "Activate Tab %1"
msgstr "Дараагийн дэд цонх идэвхижүүлэх"
-#: konq_mainwindow.cc:3915
+#: konq_mainwindow.cc:3909
msgid "Move Tab Left"
msgstr "ТАВ-г зүүнтэй зөөх"
-#: konq_mainwindow.cc:3916
+#: konq_mainwindow.cc:3910
msgid "Move Tab Right"
msgstr "ТАВ-г баруунтай зөөх"
-#: konq_mainwindow.cc:3919
+#: konq_mainwindow.cc:3913
msgid "Dump Debug Info"
msgstr "Шинжээчийн мэдээллийг гаргах "
-#: konq_mainwindow.cc:3922
+#: konq_mainwindow.cc:3916
msgid "C&onfigure View Profiles..."
msgstr "Харагдалтын х.хэрэг &тохируулах..."
-#: konq_mainwindow.cc:3923
+#: konq_mainwindow.cc:3917
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Харагдалтын х.хэрэг &ачаалах"
-#: konq_mainwindow.cc:3936 konq_tabs.cc:474
+#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "Бүх ТАВ-г дахин &ачаалах"
+
+#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "Бүх ТАВ-г дахин &ачаалах"
-#: konq_mainwindow.cc:3938
+#: konq_mainwindow.cc:3932
#, fuzzy
msgid "&Reload/Stop"
msgstr "Бүх ТАВ-г дахин &ачаалах"
-#: konq_mainwindow.cc:3953
+#: konq_mainwindow.cc:3947
msgid "&Stop"
msgstr "&Зогс"
-#: konq_mainwindow.cc:3955
+#: konq_mainwindow.cc:3949
msgid "&Rename"
msgstr "&Сольж нэрлэх"
-#: konq_mainwindow.cc:3956
+#: konq_mainwindow.cc:3950
msgid "&Move to Trash"
msgstr "Х&огийн сав руу хая"
-#: konq_mainwindow.cc:3962
+#: konq_mainwindow.cc:3956
msgid "Copy &Files..."
msgstr "Файл &хуулах..."
-#: konq_mainwindow.cc:3963
+#: konq_mainwindow.cc:3957
msgid "M&ove Files..."
msgstr "Файл &зөөх..."
-#: konq_mainwindow.cc:3965
+#: konq_mainwindow.cc:3959
msgid "Create Folder..."
msgstr "Лавлах үүсгэх..."
-#: konq_mainwindow.cc:3966
+#: konq_mainwindow.cc:3960
msgid "Animated Logo"
msgstr "Хөдөлгөөнт лого"
-#: konq_mainwindow.cc:3969 konq_mainwindow.cc:3970
+#: konq_mainwindow.cc:3963 konq_mainwindow.cc:3964
msgid "L&ocation: "
msgstr "Х&аяг: "
-#: konq_mainwindow.cc:3973
+#: konq_mainwindow.cc:3967
msgid "Location Bar"
msgstr "Хаяг-самбар"
-#: konq_mainwindow.cc:3978
+#: konq_mainwindow.cc:3972
msgid "Location Bar<p>Enter a web address or search term."
msgstr "Хаяг самбар<p>Вэб хаяг эсвэл хайх ухагдахууныг өгнө үү."
-#: konq_mainwindow.cc:3981
+#: konq_mainwindow.cc:3975
msgid "Clear Location Bar"
msgstr "Хаягийн самбар цэвэрлэх"
-#: konq_mainwindow.cc:3986
+#: konq_mainwindow.cc:3980
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr "Хаягийн самбар цэвэрлэх<p>Хаягийн самбарын агуулгыг цэвэрлэх."
-#: konq_mainwindow.cc:4009
+#: konq_mainwindow.cc:3984
+#, fuzzy
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Хавчуурга"
+
+#: konq_mainwindow.cc:4003
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Энэ хаягийг хавч"
-#: konq_mainwindow.cc:4013
+#: konq_mainwindow.cc:4007
msgid "Kon&queror Introduction"
msgstr "&Конкюрорын үндэс"
-#: konq_mainwindow.cc:4015
+#: konq_mainwindow.cc:4009
msgid "Go"
msgstr "Оч"
-#: konq_mainwindow.cc:4016
+#: konq_mainwindow.cc:4010
msgid "Go<p>Goes to the page that has been entered into the location bar."
msgstr "Оч<p>хаягийн самбар өгсөн хуудас очих."
-#: konq_mainwindow.cc:4022
+#: konq_mainwindow.cc:4016
msgid ""
-"Enter the parent folder"
-"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
-"will take you to file:/home."
+"Enter the parent folder<p>For instance, if the current location is file:/"
+"home/%1 clicking this button will take you to file:/home."
msgstr ""
-"Эцэг лавлах руу очих "
-"<p>Хэрвээ идэвхитэй лавлах file:/home/%1 бол энэ товчин дээр дарснаар "
-"file:/home руу очино."
+"Эцэг лавлах руу очих <p>Хэрвээ идэвхитэй лавлах file:/home/%1 бол энэ товчин "
+"дээр дарснаар file:/home руу очино."
-#: konq_mainwindow.cc:4025
+#: konq_mainwindow.cc:4019
msgid "Enter the parent folder"
msgstr "Эцэг лавлах руу очих"
-#: konq_mainwindow.cc:4027
+#: konq_mainwindow.cc:4021
msgid "Move backwards one step in the browsing history<p>"
msgstr "Түүх хадгалагч дотроос нэг алхам ухрах<p>"
-#: konq_mainwindow.cc:4028
+#: konq_mainwindow.cc:4022
msgid "Move backwards one step in the browsing history"
msgstr "Түүх хадгалагч дотроос нэг алхам ухрах"
-#: konq_mainwindow.cc:4030
+#: konq_mainwindow.cc:4024
msgid "Move forward one step in the browsing history<p>"
msgstr "Түүх хадгалагч дотроос нэг алхам урагшлах<p>"
-#: konq_mainwindow.cc:4031
+#: konq_mainwindow.cc:4025
msgid "Move forward one step in the browsing history"
msgstr "Түүх хадгалагч дотроос нэг алхам урагшлах"
-#: konq_mainwindow.cc:4033
+#: konq_mainwindow.cc:4027
#, fuzzy
msgid ""
-"Navigate to your 'Home Location'"
-"<p>You can configure the location this button takes you to in the <b>"
-"Trinity Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>."
+"Navigate to your 'Home Location'<p>You can configure the location this "
+"button takes you to in the <b>Trinity Control Center</b>, under <b>File "
+"Manager</b>/<b>Behavior</b>."
msgstr ""
-"\"Эхлэл хуудас\"-аа харагдуулахыг хүсвэл энд та дарна уу."
-"<br>"
-"<br>\n"
+"\"Эхлэл хуудас\"-аа харагдуулахыг хүсвэл энд та дарна уу.<br><br>\n"
"\n"
-"Та энэ товчийг авч <b>КДЭ-Удирдах төв</b> дотроос <b>файл менежер тохируулга</b>"
-"-аар байрлал тогтоож болно."
+"Та энэ товчийг авч <b>КДЭ-Удирдах төв</b> дотроос <b>файл менежер "
+"тохируулга</b>-аар байрлал тогтоож болно."
-#: konq_mainwindow.cc:4036
+#: konq_mainwindow.cc:4030
#, fuzzy
msgid "Navigate to your 'Home Location'"
msgstr "Өөрийн хувийн хэргийн лавлах руу үсрэх"
-#: konq_mainwindow.cc:4043
+#: konq_mainwindow.cc:4037
#, fuzzy
msgid ""
-"Reload all currently displayed documents in tabs"
-"<p>This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified "
-"since they were loaded, in order to make the changes visible."
+"Reload all currently displayed documents in tabs<p>This may, for example, be "
+"needed to refresh webpages that have been modified since they were loaded, "
+"in order to make the changes visible."
msgstr ""
-"Баримт шинээр ачаалах"
-"<p> Жишээлбэл сүүлийн удаа ачаалснаас хойш өөрчилөгдсөн вэб хуудсын идэвхитэй "
-"зохиомж дүрслэхэд энэ нь чухал байж болох юм."
+"Баримт шинээр ачаалах<p> Жишээлбэл сүүлийн удаа ачаалснаас хойш өөрчилөгдсөн "
+"вэб хуудсын идэвхитэй зохиомж дүрслэхэд энэ нь чухал байж болох юм."
-#: konq_mainwindow.cc:4046
+#: konq_mainwindow.cc:4040
#, fuzzy
msgid "Reload all currently displayed document in tabs"
msgstr "Баримт шинээр ачаалах"
-#: konq_mainwindow.cc:4053
+#: konq_mainwindow.cc:4047
msgid ""
-"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard"
-"<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other "
-"TDE applications."
+"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system "
+"clipboard<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in "
+"Konqueror and other TDE applications."
msgstr ""
-"Сонгосон текст/элемент тасдан авахаад системийн клипборд руу зөөх"
-"<p>Энийг хийснээр тэдгээрийг <b>Буулгах</b> тушаалаар конкюрор ба өөр "
-"КДЭ-програмууд дээр тосож авах боломжтой болно."
+"Сонгосон текст/элемент тасдан авахаад системийн клипборд руу зөөх<p>Энийг "
+"хийснээр тэдгээрийг <b>Буулгах</b> тушаалаар конкюрор ба өөр КДЭ-програмууд "
+"дээр тосож авах боломжтой болно."
-#: konq_mainwindow.cc:4057
+#: konq_mainwindow.cc:4051
msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "Сонгосон текст эсвэл элементүүдийг клипборд руу зөөх"
-#: konq_mainwindow.cc:4059
+#: konq_mainwindow.cc:4053
msgid ""
-"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard"
-"<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other "
-"TDE applications."
+"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard<p>This "
+"makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other TDE "
+"applications."
msgstr ""
-"Сонгосон текст эсвэл элементүүдийг системийн клипборд руу хуулах"
-"<p>Энийг хийснээр тэдгээрийг <b>Буулгах</b> тушаалаар конкюрор ба өөр "
-"КДЭ-програмууд дээр тосож авах боломжтой болно."
+"Сонгосон текст эсвэл элементүүдийг системийн клипборд руу хуулах<p>Энийг "
+"хийснээр тэдгээрийг <b>Буулгах</b> тушаалаар конкюрор ба өөр КДЭ-програмууд "
+"дээр тосож авах боломжтой болно."
-#: konq_mainwindow.cc:4063
+#: konq_mainwindow.cc:4057
msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "Сонгосон текст эсвэл элементүүдийг клипборд руу хуулах"
-#: konq_mainwindow.cc:4065
+#: konq_mainwindow.cc:4059
msgid ""
-"Paste the previously cut or copied clipboard contents"
-"<p>This also works for text copied or cut from other TDE applications."
+"Paste the previously cut or copied clipboard contents<p>This also works for "
+"text copied or cut from other TDE applications."
msgstr ""
-"Өмнө хуулсан эсвэл зөөсөн агуулгыг буулгах."
-"<p>Энэ нь өөр КДЭ-програмаас хуулсан эсвэл тасалж авсан текстүүдийг хувьд ч "
-"ажиллана."
+"Өмнө хуулсан эсвэл зөөсөн агуулгыг буулгах.<p>Энэ нь өөр КДЭ-програмаас "
+"хуулсан эсвэл тасалж авсан текстүүдийг хувьд ч ажиллана."
-#: konq_mainwindow.cc:4068
+#: konq_mainwindow.cc:4062
msgid "Paste the clipboard contents"
msgstr "Клипбордын агуулгыг буулгах"
-#: konq_mainwindow.cc:4070
+#: konq_mainwindow.cc:4064
msgid ""
-"Print the currently displayed document"
-"<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such "
-"as the number of copies to print and which printer to use."
-"<p>This dialog also provides access to special TDE printing services such as "
-"creating a PDF file from the current document."
+"Print the currently displayed document<p>You will be presented with a dialog "
+"where you can set various options, such as the number of copies to print and "
+"which printer to use.<p>This dialog also provides access to special TDE "
+"printing services such as creating a PDF file from the current document."
msgstr ""
-"Идэвхитэй харагдаж буй баримт хэвлэх"
-"<p> Гарч ирэх диалогоор та гаралтын төхөөрөмж, хэвлэх хуулбарын тоог гэх мэтийг "
-"тогтоох тогтоох боломжтой."
-"<p>Энэ диалог цонх мөн идэвхитэй баримтаас PDF-файл үүсгэх гэх мэт КДЭ-гийн "
-"тусгай хэвлэх үйлчилгээ рүү хандах боломж олгоно."
+"Идэвхитэй харагдаж буй баримт хэвлэх<p> Гарч ирэх диалогоор та гаралтын "
+"төхөөрөмж, хэвлэх хуулбарын тоог гэх мэтийг тогтоох тогтоох боломжтой.<p>Энэ "
+"диалог цонх мөн идэвхитэй баримтаас PDF-файл үүсгэх гэх мэт КДЭ-гийн тусгай "
+"хэвлэх үйлчилгээ рүү хандах боломж олгоно."
-#: konq_mainwindow.cc:4076
+#: konq_mainwindow.cc:4070
msgid "Print the current document"
msgstr "Баримт хэвлэх"
-#: konq_mainwindow.cc:4082
+#: konq_mainwindow.cc:4076
msgid "If present, open index.html when entering a folder."
msgstr "Лавлах руу ороход \"index.html\" файл нээх."
-#: konq_mainwindow.cc:4083
+#: konq_mainwindow.cc:4077
#, fuzzy
msgid ""
"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to "
"explore many files from one folder"
msgstr ""
-"Та цонхыг хувааж мөн \"Холбоост харагдалт\" тай хослуулах боломжтой. Эхнийхийн "
-"агуулга хоёр дахьд харагдана."
+"Та цонхыг хувааж мөн \"Холбоост харагдалт\" тай хослуулах боломжтой. "
+"Эхнийхийн агуулга хоёр дахьд харагдана."
-#: konq_mainwindow.cc:4084
+#: konq_mainwindow.cc:4078
msgid ""
-"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in other "
-"linked views."
+"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in "
+"other linked views."
msgstr ""
-"Харагдалтыг \"холбогдсон\"-р дүрслэх. Холбогдсон харагдалт лавлах солиход бусад "
-"холбогдсон харагдалт дагаж өөрчилөгдөнө."
+"Харагдалтыг \"холбогдсон\"-р дүрслэх. Холбогдсон харагдалт лавлах солиход "
+"бусад холбогдсон харагдалт дагаж өөрчилөгдөнө."
-#: konq_mainwindow.cc:4108
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71
+#: konq_mainwindow.cc:4102 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71
msgid "Open Folder in Tabs"
msgstr "Шинэ дэд цонхонд нээх"
-#: konq_mainwindow.cc:4113
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:924
+#: konq_mainwindow.cc:4107 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:921
msgid "Open in New Window"
msgstr "Шинэ цонхонд нээх"
-#: konq_mainwindow.cc:4114
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:926
+#: konq_mainwindow.cc:4108 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:923
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Шинэ дэд цонхонд нээх"
-#: konq_mainwindow.cc:4421
+#: konq_mainwindow.cc:4415
msgid "&Save View Profile \"%1\"..."
msgstr "\"%1\" харагдалтын х.хэрэг &хадгалах..."
-#: konq_mainwindow.cc:4762
+#: konq_mainwindow.cc:4756
#, fuzzy
msgid "Open in T&his Window"
msgstr "Шинэ &цонхонд нээх"
-#: konq_mainwindow.cc:4763
+#: konq_mainwindow.cc:4757
#, fuzzy
msgid "Open the document in current window"
msgstr "Баримтыг шинэ цонхонд нээх"
-#: konq_mainwindow.cc:4765 sidebar/web_module/web_module.h:55
+#: konq_mainwindow.cc:4759 sidebar/web_module/web_module.h:55
#: sidebar/web_module/web_module.h:58
msgid "Open in New &Window"
msgstr "Шинэ &цонхонд нээх"
-#: konq_mainwindow.cc:4766
+#: konq_mainwindow.cc:4760
msgid "Open the document in a new window"
msgstr "Баримтыг шинэ цонхонд нээх"
-#: konq_mainwindow.cc:4776 konq_mainwindow.cc:4780
+#: konq_mainwindow.cc:4770 konq_mainwindow.cc:4774
msgid "Open in &Background Tab"
msgstr "&Дэвсгэр дэд цонхонд нээх"
-#: konq_mainwindow.cc:4777 konq_mainwindow.cc:4782
+#: konq_mainwindow.cc:4771 konq_mainwindow.cc:4776
#, fuzzy
msgid "Open the document in a new background tab"
msgstr "Баримтыг дэд цонхонд нээх "
-#: konq_mainwindow.cc:4778 konq_mainwindow.cc:4781
+#: konq_mainwindow.cc:4772 konq_mainwindow.cc:4775
msgid "Open in &New Tab"
msgstr "Шинэ &дэд цонхонд нээх"
-#: konq_mainwindow.cc:4779 konq_mainwindow.cc:4783
+#: konq_mainwindow.cc:4773 konq_mainwindow.cc:4777
#, fuzzy
msgid "Open the document in a new foreground tab"
msgstr "Баримтыг дэд цонхонд нээх "
-#: konq_mainwindow.cc:5025
+#: konq_mainwindow.cc:5019
#, c-format
msgid "Open with %1"
msgstr "%1 -р нээх"
-#: konq_mainwindow.cc:5082
+#: konq_mainwindow.cc:5076
msgid "&View Mode"
msgstr "Харах &горим"
-#: konq_mainwindow.cc:5291
+#: konq_mainwindow.cc:5285
#, fuzzy
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
msgstr "Цонх хэд хэдэн дэд цонхтой байна. Та үүнийг хаахдаа итгэлтэй байна уу?"
-#: konq_mainwindow.cc:5293 konq_viewmgr.cc:1153
+#: konq_mainwindow.cc:5287 konq_viewmgr.cc:1146
msgid "Confirmation"
msgstr "Баталгаажилт"
-#: konq_mainwindow.cc:5295
+#: konq_mainwindow.cc:5289
#, fuzzy
msgid "C&lose Current Tab"
msgstr "Идэвхитэй дэд цонх хаах"
-#: konq_mainwindow.cc:5327
+#: konq_mainwindow.cc:5321
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
msgstr ""
-#: konq_mainwindow.cc:5345
+#: konq_mainwindow.cc:5339
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
msgstr ""
-#: konq_mainwindow.cc:5437
+#: konq_mainwindow.cc:5431
msgid ""
"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added."
msgstr ""
-#: konq_mainwindow.cc:5437 konq_mainwindow.cc:5444
+#: konq_mainwindow.cc:5431 konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Web Sidebar"
msgstr "Вэб хажуугийн муж"
-#: konq_mainwindow.cc:5442
+#: konq_mainwindow.cc:5436
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr ""
-#: konq_mainwindow.cc:5444
+#: konq_mainwindow.cc:5438
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Хаяг"
+
+#: konq_mainwindow.cc:5438
msgid "Do Not Add"
msgstr ""
@@ -1277,53 +2124,53 @@ msgstr "&Хаягийг хувийн хэрэгт хадгалах"
msgid "Save &window size in profile"
msgstr "&Цонхны хэмжээг хувийн хэрэгт хадгалах"
-#: konq_tabs.cc:74
+#: konq_tabs.cc:67
msgid ""
"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it "
"active. The option to show a close button instead of the website icon in the "
-"left corner of the tab is configurable. You can also use keyboard shortcuts to "
-"navigate through tabs. The text on the tab is the title of the website "
+"left corner of the tab is configurable. You can also use keyboard shortcuts "
+"to navigate through tabs. The text on the tab is the title of the website "
"currently open in it, put your mouse over the tab too see the full title in "
"case it was truncated to fit the tab size."
msgstr ""
-#: konq_tabs.cc:98
+#: konq_tabs.cc:91
#, fuzzy
msgid "&Reload Tab"
msgstr "Бүх ТАВ-г дахин &ачаалах"
-#: konq_tabs.cc:103
+#: konq_tabs.cc:96
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "Дэд цонх &хуулбарлах"
-#: konq_tabs.cc:109
+#: konq_tabs.cc:102
msgid "D&etach Tab"
msgstr "Дэд цонх &тусгаарлах"
-#: konq_tabs.cc:116
+#: konq_tabs.cc:109
#, fuzzy
msgid "Move Tab &Left"
msgstr "ТАВ-г зүүнтэй зөөх"
-#: konq_tabs.cc:122
+#: konq_tabs.cc:115
#, fuzzy
msgid "Move Tab &Right"
msgstr "ТАВ-г баруунтай зөөх"
-#: konq_tabs.cc:129
+#: konq_tabs.cc:122
#, fuzzy
msgid "Other Tabs"
msgstr "&Бусад дэд цонх хаах"
-#: konq_tabs.cc:134
+#: konq_tabs.cc:127
msgid "&Close Tab"
msgstr "Дэд цонх &хаах"
-#: konq_tabs.cc:166
+#: konq_tabs.cc:159
msgid "Open a new tab"
msgstr "Шинэ дэд цонх нээх"
-#: konq_tabs.cc:175
+#: konq_tabs.cc:168
msgid "Close the current tab"
msgstr "Идэвхитэй дэд цонхыг хаах"
@@ -1333,149 +2180,38 @@ msgid ""
"resend the data, any action the form carried out (such as search or online "
"purchase) will be repeated. "
msgstr ""
-"Сая ачаалсан хуудас маягтын өгөгдлийн үр дүн байна. Хэрвээ та өгөгдлийг шинээр "
-"илгээхийг хүсвэл үйлдлийг давтана уу (Ж.нь нэгэн хайлт эсвэл онлайн худалдаа)."
+"Сая ачаалсан хуудас маягтын өгөгдлийн үр дүн байна. Хэрвээ та өгөгдлийг "
+"шинээр илгээхийг хүсвэл үйлдлийг давтана уу (Ж.нь нэгэн хайлт эсвэл онлайн "
+"худалдаа)."
#: konq_view.cc:1359
msgid "Resend"
msgstr "Шинээр илгээх"
-#: konq_viewmgr.cc:1151
+#: konq_viewmgr.cc:1144
#, fuzzy
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window.\n"
"Loading a view profile will close them."
msgstr "Цонх хэд хэдэн дэд цонхтой байна. Та үүнийг хаахдаа итгэлтэй байна уу?"
-#: konq_viewmgr.cc:1154
+#: konq_viewmgr.cc:1147
#, fuzzy
msgid "Load View Profile"
msgstr "Харагдалтын х.хэрэг &ачаалах"
-#: konq_viewmgr.cc:1170
+#: konq_viewmgr.cc:1163
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Loading a profile will discard these changes."
msgstr ""
-#: konq_viewmgr.cc:1188
+#: konq_viewmgr.cc:1181
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Loading a profile will discard these changes."
msgstr ""
-#: iconview/konq_iconview.cc:214 listview/konq_listview.cc:702
-msgid "Show &Hidden Files"
-msgstr "&Далдласан файлуудыг харуулах"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:217
-msgid "Toggle displaying of hidden dot files"
-msgstr "Далдласан файлуудыг харуулах/гүй"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:219
-msgid "&Folder Icons Reflect Contents"
-msgstr "&Хавтсын эмблем агуулгыг тодруулах"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:222
-msgid "&Media Icons Reflect Free Space"
-msgstr ""
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:225
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Урьд. харах"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:227
-#, fuzzy
-msgid "Enable Previews"
-msgstr "Урьдчилан харах"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:228
-#, fuzzy
-msgid "Disable Previews"
-msgstr "Урьдчилан харах"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:248
-msgid "Sound Files"
-msgstr "Дууны-файлууд"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:255
-msgid "By Name (Case Sensitive)"
-msgstr "Нэрээр (Том/жижиг харгалзана)"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:256
-msgid "By Name (Case Insensitive)"
-msgstr "Нэрээр (том/жижиг харгалзахгүй)"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:257
-msgid "By Size"
-msgstr "Хэмжээгээр"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:258
-msgid "By Type"
-msgstr "Файлын төрлөөр"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:259
-msgid "By Date"
-msgstr "Огноогоор"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:284
-msgid "Folders First"
-msgstr "Лавлахууд эхэндээ"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:285
-msgid "Descending"
-msgstr "Өсөхөөр"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:680
-msgid "Se&lect..."
-msgstr "&Тэмдэглэх..."
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:681
-msgid "Unselect..."
-msgstr "Тэмдэглэгээг авах..."
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:315 listview/konq_listview.cc:683
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Бүх тэмдэглэгээг авах"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:317 listview/konq_listview.cc:684
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "Урвуулан &тэмдэглэх"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:321
-msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask"
-msgstr "Тодорхой шүүлтүүрээр файл эсвэл лавлахын тэмдэглэгээг зөвшөөрөх"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:322
-msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask"
-msgstr "Тодорхой шүүлтүүрээр файл эсвэл лавлахын тэмдэглэгээ авахыг зөвшөөрөх"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:323
-msgid "Selects all items"
-msgstr "Бүх файлуудыг тэмдэглэх"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:324
-msgid "Unselects all selected items"
-msgstr "Бүх тэмдэглэсэн файлыг болиулах"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:325
-msgid "Inverts the current selection of items"
-msgstr "Тэмдэглэгээг урвуулах"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:550 listview/konq_listview.cc:382
-msgid "Select files:"
-msgstr "Файл тэмдэглэх"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:577 listview/konq_listview.cc:413
-msgid "Unselect files:"
-msgstr "Тэмдэглэгээ авах"
-
-#: iconview/konq_iconview.cc:781
-msgid ""
-"You cannot drop any items in a directory in which you do not have write "
-"permission"
-msgstr ""
-
#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:40
#, fuzzy
msgid "View &As"
@@ -1522,138 +2258,133 @@ msgstr "Бүлэг"
msgid "Link"
msgstr "Холбоос"
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581
-#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:284
-msgid "URL"
-msgstr "Хаяг"
-
#: listview/konq_listview.cc:286
msgid "File Type"
msgstr "Файлын төрөл"
-#: listview/konq_listview.cc:658
+#: listview/konq_listview.cc:670
msgid "Show &Modification Time"
msgstr "Өөрчилөгдсөн &хугацааг харуулах"
-#: listview/konq_listview.cc:659
+#: listview/konq_listview.cc:671
#, fuzzy
msgid "Hide &Modification Time"
msgstr "Өөрчилөгдсөн &хугацааг харуулах"
-#: listview/konq_listview.cc:660
+#: listview/konq_listview.cc:672
msgid "Show &File Type"
msgstr "Файлын &төрөл харуулах"
-#: listview/konq_listview.cc:661
+#: listview/konq_listview.cc:673
#, fuzzy
msgid "Hide &File Type"
msgstr "Файлын төрөл"
-#: listview/konq_listview.cc:662
+#: listview/konq_listview.cc:674
msgid "Show MimeType"
msgstr "MIME-төрөл харуулах"
-#: listview/konq_listview.cc:663
+#: listview/konq_listview.cc:675
#, fuzzy
msgid "Hide MimeType"
msgstr "MIME-Төрөл"
-#: listview/konq_listview.cc:664
+#: listview/konq_listview.cc:676
msgid "Show &Access Time"
msgstr "Х&андалтын хугацаа харуулах"
-#: listview/konq_listview.cc:665
+#: listview/konq_listview.cc:677
#, fuzzy
msgid "Hide &Access Time"
msgstr "Х&андалтын хугацаа харуулах"
-#: listview/konq_listview.cc:666
+#: listview/konq_listview.cc:678
msgid "Show &Creation Time"
msgstr "&Үүсгэсэн хугацааг харуулах"
-#: listview/konq_listview.cc:667
+#: listview/konq_listview.cc:679
#, fuzzy
msgid "Hide &Creation Time"
msgstr "&Үүсгэсэн хугацааг харуулах"
-#: listview/konq_listview.cc:668
+#: listview/konq_listview.cc:680
msgid "Show &Link Destination"
msgstr "Холбоосын &зорилгыг харуулах"
-#: listview/konq_listview.cc:669
+#: listview/konq_listview.cc:681
#, fuzzy
msgid "Hide &Link Destination"
msgstr "Холбоосын &зорилгыг харуулах"
-#: listview/konq_listview.cc:670
+#: listview/konq_listview.cc:682
msgid "Show Filesize"
msgstr "Файлын хэмжээг харуулах"
-#: listview/konq_listview.cc:671
+#: listview/konq_listview.cc:683
#, fuzzy
msgid "Hide Filesize"
msgstr "Файлын хэмжээг харуулах"
-#: listview/konq_listview.cc:672
+#: listview/konq_listview.cc:684
msgid "Show Owner"
msgstr "Эзэмшигчийг харуулах"
-#: listview/konq_listview.cc:673
+#: listview/konq_listview.cc:685
#, fuzzy
msgid "Hide Owner"
msgstr "Эзэмшигч"
-#: listview/konq_listview.cc:674
+#: listview/konq_listview.cc:686
msgid "Show Group"
msgstr "Бүлгийг харуулах"
-#: listview/konq_listview.cc:675
+#: listview/konq_listview.cc:687
#, fuzzy
msgid "Hide Group"
msgstr "Бүлэг"
-#: listview/konq_listview.cc:676
+#: listview/konq_listview.cc:688
msgid "Show Permissions"
msgstr "Хандалтын эрхийг харуулах"
-#: listview/konq_listview.cc:677
+#: listview/konq_listview.cc:689
#, fuzzy
msgid "Hide Permissions"
msgstr "Хандалтын эрх"
-#: listview/konq_listview.cc:678
+#: listview/konq_listview.cc:690
msgid "Show URL"
msgstr "Хаяг харуулах"
-#: listview/konq_listview.cc:689
+#: listview/konq_listview.cc:701
msgid "&Rename and move to next item"
msgstr ""
-#: listview/konq_listview.cc:691
+#: listview/konq_listview.cc:703
msgid ""
-"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the next "
-"item and starts a new rename operation."
+"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the "
+"next item and starts a new rename operation."
msgstr ""
-#: listview/konq_listview.cc:693
+#: listview/konq_listview.cc:705
msgid "Complete rename operation and move the next item"
msgstr ""
-#: listview/konq_listview.cc:695
+#: listview/konq_listview.cc:707
msgid "&Rename and move to previous item"
msgstr ""
-#: listview/konq_listview.cc:697
+#: listview/konq_listview.cc:709
msgid ""
"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the "
"previous item and starts a new rename operation."
msgstr ""
-#: listview/konq_listview.cc:699
+#: listview/konq_listview.cc:711
msgid "Complete rename operation and move the previous item"
msgstr ""
-#: listview/konq_listview.cc:704
+#: listview/konq_listview.cc:716
msgid "Case Insensitive Sort"
msgstr "Эрэмбэлэх (Том/жижгийг анхаарна)"
@@ -1661,1005 +2392,21 @@ msgstr "Эрэмбэлэх (Том/жижгийг анхаарна)"
msgid "Name"
msgstr "Нэр"
-#: listview/konq_listviewwidget.cc:1058
+#: listview/konq_listviewwidget.cc:1084
msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it."
msgstr ""
-#: keditbookmarks/importers.h:108
-msgid "Galeon"
-msgstr "Галеон"
-
-#: keditbookmarks/importers.h:118
-#, fuzzy
-msgid "KDE"
-msgstr "КДЭ"
-
-#: keditbookmarks/importers.h:139
-msgid "Netscape"
-msgstr "Нэтскафе"
-
-#: keditbookmarks/importers.h:149
-msgid "Mozilla"
-msgstr "Мозилла"
-
-#: keditbookmarks/importers.h:159
-msgid "IE"
-msgstr "IE"
-
-#: keditbookmarks/importers.h:171
-msgid "Opera"
-msgstr "Опера"
-
-#: keditbookmarks/importers.h:183
-#, fuzzy
-msgid "Crashes"
-msgstr "Хогийн сав"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
-msgstr "Нэтскафе-хавчуургыг конкюрор-цонхонд &харуулах"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:918
-msgid "Rename"
-msgstr "Сольж нэрлэх"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:114
-msgid "C&hange URL"
-msgstr "Хаяг өө&рчилөх"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:117
-msgid "C&hange Comment"
-msgstr "Тайлбар өө&рчилөх"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:120
-msgid "Chan&ge Icon..."
-msgstr " &Эмблем өөрчилөх..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:123
-msgid "Update Favicon"
-msgstr "Favicon идэвхижүүлэх"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:126 keditbookmarks/actionsimpl.cpp:538
-msgid "Recursive Sort"
-msgstr "Рекурс эрэмбэлэлт"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "Шинэ лавлахаар"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "&New Bookmark"
-msgstr "&Хавчуурга"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:135
-msgid "&Insert Separator"
-msgstr "&Тусгаарлагч оруулах"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:139
-msgid "&Sort Alphabetically"
-msgstr "&Цагаан толгойгоор эрэмбэлэх"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:142
-msgid "Set as T&oolbar Folder"
-msgstr "&Багаж самбар лавлахаар тогтоох"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:145
-msgid "Show in T&oolbar"
-msgstr "&Багаж-самбарт харуулах"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Hide in T&oolbar"
-msgstr "&Багаж-самбарт харуулах"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:151
-msgid "&Expand All Folders"
-msgstr "Бүх &хавтсыг задлах"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:154
-msgid "Collapse &All Folders"
-msgstr "Лавлахыг &эвхэх"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:157
-msgid "&Open in Konqueror"
-msgstr "Конкюрорт &нээх"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:160
-msgid "Check &Status"
-msgstr "Төлөв &шалгах"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:164
-msgid "Check Status: &All"
-msgstr "Төлөв шалгах: &бүх"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:167
-msgid "Update All &Favicons"
-msgstr "Бүх &дуртай хуудсыг идэвхижүүлэх"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:171
-msgid "Cancel &Checks"
-msgstr "&Шалгалт болиулах"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:174
-msgid "Cancel &Favicon Updates"
-msgstr "&Дуртай хуудсын шинэчихийг болих"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:178
-msgid "Import &Netscape Bookmarks..."
-msgstr "&Нэтскафе-хавчуурга оруулах.."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:181
-msgid "Import &Opera Bookmarks..."
-msgstr "&Опера-хавчуурга оруулах..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:184
-msgid "Import All &Crash Sessions as Bookmarks..."
-msgstr "Бүх &гацсан суултыг хавчуургаар оруулах..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:187
-msgid "Import &Galeon Bookmarks..."
-msgstr "&Галеон-хавчуурга оруулах..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..."
-msgstr "&КДЭ2-хавчуурга оруулах..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "Import &IE Bookmarks..."
-msgstr "&Интернэт-експлорер-хавчуурга оруулах..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:196
-msgid "Import &Mozilla Bookmarks..."
-msgstr "&Мозилла-хавчуурга оруулах..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "Export to &Netscape Bookmarks"
-msgstr "Нэтс&кафе-хавчуургаар гаргах"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Export to &Opera Bookmarks..."
-msgstr "&Опера-хавчуурга руу гаргах..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "Export to &HTML Bookmarks..."
-msgstr "&HTML-хавчуургаар гаргах..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "Export to &IE Bookmarks..."
-msgstr "&Интернэт-експлорер-хавчуурга руу гаргах..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:211
-msgid "Export to &Mozilla Bookmarks..."
-msgstr "Мо&зилла-хавчуургаар гаргах..."
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:249
-msgid "*.html|HTML Bookmark Listing"
-msgstr "*.html|HTML хавчуурга жагсаалт"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:336
-msgid "Cut Items"
-msgstr "Элемент огтолж авах"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366
-msgid "Create New Bookmark Folder"
-msgstr "Шинэ хавчуурга хавтас үүсгэх"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:367
-msgid "New folder:"
-msgstr "Шинэ лавлахаар:"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:554
-msgid "Sort Alphabetically"
-msgstr "Цагаан толгойгоор эрэмбэлэх"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:562
-msgid "Delete Items"
-msgstr "Элемент устгах"
-
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:626
-msgid "Icon"
-msgstr "Эмблем"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:247
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:532
-msgid "Name:"
-msgstr "Нэр:"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:257
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:539
-msgid "Location:"
-msgstr "Хаяг:"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:267
-msgid "Comment:"
-msgstr "Тайлбар:"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:276
-msgid "First viewed:"
-msgstr "Эхэлж харагдах:"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:282
-msgid "Viewed last:"
-msgstr "Сүүлд харагдах:"
-
-#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:288
-msgid "Times visited:"
-msgstr "Дахин зочилсон:"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:152
-msgid "Insert Separator"
-msgstr "Тусгаарлагч оруулах"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:154
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Лавлах үүсгэх"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:156
-#, c-format
-msgid "Copy %1"
-msgstr "%1 хуулах"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:158
-msgid "Create Bookmark"
-msgstr "Хавчуурга үүсгэх"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:243
-msgid "%1 Change"
-msgstr "%1 өөрчилөлт"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:293
-msgid "Renaming"
-msgstr "Сольж нэрлэх"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:443
-#, c-format
-msgid "Move %1"
-msgstr "%1 зөөх"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:597
-msgid "Set as Bookmark Toolbar"
-msgstr "Хавчуурга-самбараар авах"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:623
-msgid "%1 in Bookmark Toolbar"
-msgstr "%1 хавчуурга-самбар"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:623
-msgid "Show"
-msgstr "Харуулах"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:624
-msgid "Hide"
-msgstr "Далдлах"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:705
-msgid "Copy Items"
-msgstr "Элементүүдийг хуулах"
-
-#: keditbookmarks/commands.cpp:706
-msgid "Move Items"
-msgstr "Элементүүдийг зөөх"
-
-#: keditbookmarks/exporters.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "My Bookmarks"
-msgstr "Хавчуурга"
-
-#: keditbookmarks/favicons.cpp:75
-msgid "No favicon found"
-msgstr "favicon олдсонгүй"
-
-#: keditbookmarks/favicons.cpp:86
-msgid "Updating favicon..."
-msgstr "Favicon идэвхижүүлэх..."
-
-#: keditbookmarks/favicons.cpp:95
-msgid "Local file"
-msgstr "Дотоод файл"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:44
-msgid "Import %1 Bookmarks"
-msgstr "%1-хавчуурга оруулах"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:48 keditbookmarks/listview.cpp:861
-msgid "%1 Bookmarks"
-msgstr "%1 Хавчуурга"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:76
-msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?"
-msgstr ""
-"Шинэ дэд лавлахаар оруулж ирэх эсвэл бүх идэвхитэй хавчуургыг солих уу?"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:77
-msgid "%1 Import"
-msgstr "%1 Оруулах"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:78
-msgid "As New Folder"
-msgstr "Шинэ лавлахаар"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
-msgstr "*.xbel|Galeon-хавчуурга файлууд (*.xbel)"
-
-#: keditbookmarks/importers.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)"
-msgstr "*.xml|TDE-Хавчуурга файлууд (*.xml)"
-
-#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42
-msgid "Directory to scan for extra bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "KBookmarkMerger"
-msgstr "Хавчуурга"
-
-#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:63
-msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:65
-msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe"
-msgstr ""
-
-#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Original author"
-msgstr "Анхны зохиогч"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:426
-#, fuzzy
-msgid "Drop Items"
-msgstr "Элемент унагаж орхих"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:702
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Хавчуурга"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:704
-msgid "Comment"
-msgstr "Тайлбар"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:705
-msgid "Status"
-msgstr "Төлөв"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:707
-msgid "Address"
-msgstr "Хаяг"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:710
-msgid "Folder"
-msgstr "Лавлах"
-
-#: keditbookmarks/listview.cpp:870
-msgid "Empty Folder"
-msgstr "Хоосон хавтас"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format"
-msgstr "Мозилла хэвжүүлэлтэй хавчуурга файлаас оруулах."
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format"
-msgstr "Нэтскафе (4.x ба өмнөх) хэвжүүлэлтэй хавчуурга файлаас оруулах."
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format"
-msgstr "Интернэт эксплорер хэвжүүлэлтэй хавчуурга файлаас оруулах."
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Import bookmarks from a file in Opera format"
-msgstr "Опера хэвжүүлэлтэй хавчуурга файлаас оруулах."
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format"
-msgstr "Мозилла хэвжүүлэлтэй хавчуурга файл руу гаргах."
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format"
-msgstr "Нэтскафе (4.x ба өмнөх) хэвжүүлэлтэй хавчуурга файл руу гаргах."
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format"
-msgstr "Хэвлэхэд тохиромжтой HTML файл руу гаргах."
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format"
-msgstr "Интернэт эксплорер хэвжүүлэлтэй хавчуурга файл руу гаргах."
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Export bookmarks to a file in Opera format"
-msgstr "Опера хэвжүүлэлтэй хавчуурга файл руу гаргах."
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:55
-msgid "Open at the given position in the bookmarks file"
-msgstr ""
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:56
-msgid "Set the user readable caption for example \"Konsole\""
-msgstr ""
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:57
-msgid "Hide all browser related functions"
-msgstr ""
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:58
-msgid "File to edit"
-msgstr "Засварлах файл"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:96
-msgid ""
-"Another instance of %1 is already running, do you really want to open another "
-"instance or continue work in the same instance?\n"
-"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only."
-msgstr ""
-"%1 хавчуурга боловсруулагч ажилласаар байна. Та цаашдын гаралтыг эхлүүлэх эсвэл "
-"идэвхитэйг хадгалж үлдэхийг хүсэж байна уу?\n"
-"Нэмэлт гаралтын хувьд автоматаар зөвхөн уншигдахаар тохируулагддагийг та "
-"анхаарна уу."
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:100
-msgid "Run Another"
-msgstr "Бусдыг ажиллуулах"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:101
-msgid "Continue in Same"
-msgstr "Адил үргэлжлүүлэх"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:117
-msgid "Bookmark Editor"
-msgstr "Хавчуурга-боловсруулагч"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:118
-msgid "Konqueror Bookmarks Editor"
-msgstr "Конкюрорын хавчуурга-боловсруулагч"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers"
-msgstr "(c) 2000 - 2003, КДЭ-Хөгжүүлэгчид"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:121
-msgid "Initial author"
-msgstr "Анхны зохиогч"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Author"
-msgstr "Авто эхлэл"
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:163
-msgid "You may only specify a single --export option."
-msgstr ""
-
-#: keditbookmarks/main.cpp:168
-msgid "You may only specify a single --import option."
-msgstr ""
-
-#: keditbookmarks/testlink.cpp:98 keditbookmarks/testlink.cpp:101
-msgid "Checking..."
-msgstr "Шалгаж байна..."
-
-#: keditbookmarks/testlink.cpp:266
-msgid "Error "
-msgstr ""
-
-#: keditbookmarks/testlink.cpp:270
-msgid "Ok"
-msgstr "ОК"
-
-#: keditbookmarks/toplevel.cpp:212
-msgid "Reset Quick Search"
-msgstr ""
-
-#: keditbookmarks/toplevel.cpp:215
-msgid ""
-"<b>Reset Quick Search</b>"
-"<br>Resets the quick search so that all bookmarks are shown again."
-msgstr ""
-
-#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:34
-msgid "Se&arch:"
-msgstr ""
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:139 about/konq_aboutpage.cc:141
-#: about/konq_aboutpage.cc:204 about/konq_aboutpage.cc:206
-#: about/konq_aboutpage.cc:259 about/konq_aboutpage.cc:261
-#: about/konq_aboutpage.cc:356 about/konq_aboutpage.cc:358
-msgid "Conquer your Desktop!"
-msgstr "Та өөрийн ажлын орчиноо хяна!"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:142 about/konq_aboutpage.cc:207
-#: about/konq_aboutpage.cc:262 about/konq_aboutpage.cc:359
-msgid ""
-"Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer."
-msgstr ""
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:143 about/konq_aboutpage.cc:208
-#: about/konq_aboutpage.cc:263 about/konq_aboutpage.cc:360
-msgid "Starting Points"
-msgstr ""
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:144 about/konq_aboutpage.cc:209
-#: about/konq_aboutpage.cc:264 about/konq_aboutpage.cc:361
-msgid "Introduction"
-msgstr "Удиртгал"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:145 about/konq_aboutpage.cc:210
-#: about/konq_aboutpage.cc:265 about/konq_aboutpage.cc:362
-msgid "Tips"
-msgstr "Зөвлөмж"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:146 about/konq_aboutpage.cc:211
-#: about/konq_aboutpage.cc:266 about/konq_aboutpage.cc:267
-#: about/konq_aboutpage.cc:363
-msgid "Specifications"
-msgstr "Чанарын тэмдэг"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:152
-msgid "Your personal files"
-msgstr ""
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:155
-msgid "Storage Media"
-msgstr ""
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:156
-msgid "Disks and removable media"
-msgstr ""
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:159
-#, fuzzy
-msgid "Network Folders"
-msgstr "Шинэ лавлахаар"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:160
-msgid "Shared files and folders"
-msgstr ""
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:164
-msgid "Browse and restore the trash"
-msgstr ""
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:167
-#, fuzzy
-msgid "Applications"
-msgstr "&Програмууд"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:168
-#, fuzzy
-msgid "Installed programs"
-msgstr "Суусан плугинүүд"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:171
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:172
-#, fuzzy
-msgid "Desktop configuration"
-msgstr "Тохируулга товч харуулах"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:175
-#, fuzzy
-msgid "Next: An Introduction to Konqueror"
-msgstr "Удиртгал"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:177
-msgid "Search the Web"
-msgstr ""
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:212
-msgid ""
-"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse both "
-"local and networked folders while enjoying advanced features such as the "
-"powerful sidebar and file previews."
-msgstr ""
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:216
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can "
-"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. <a "
-"href=\"http://www.trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</A>"
-") of a web page you would like to visit in the location bar and press Enter, or "
-"choose an entry from the Bookmarks menu."
-msgstr ""
-"Та зүгээр л интернэт хаягийг өгнө үү (Ж.нь <A HREF=\"http://www.kde.org\">"
-"http://www.kde.org</A> эсвэл <A HREF=\"http://www.kde.de\">http://www.kde.de</A>"
-") гээд оруулах (энтэр) товч дарна уу. Эсвэл та хавчуурга-цэснээс бичлэг сонгоно "
-"уу."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:221
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To return to the previous location, press the back button <img width='16' "
-"height='16' src=\"%1\"> in the toolbar. "
-msgstr ""
-"Хэрвээ та өмнөх вэб хуудас руу очихыг хүсвэл, та багаж самбарын &nbsp; <IMG "
-"WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> &nbsp;(\"Буцах\") товчин дээр дарна уу."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:224
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To quickly go to your Home folder press the home button <img width='16' "
-"height='16' src=\"%1\">."
-msgstr ""
-"Хэрвээ та өмнөх вэб хуудас руу очихыг хүсвэл, та багаж самбарын &nbsp; <IMG "
-"WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> &nbsp;(\"Буцах\") товчин дээр дарна уу."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:226
-#, fuzzy
-msgid ""
-"For more detailed documentation on Konqueror click <a href=\"%1\">here</a>."
-msgstr ""
-"Конкюрорын илүү нарийвчилсан баримтжуулалт авахыг хүсвэл та </A><A HREF=\"%1\">"
-"энд</A> дарна уу."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:228
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<em>Tuning Tip:</em> If you want the Konqueror web browser to start faster, you "
-"can turn off this information screen by clicking <a href=\"%1\">here</a>"
-". You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror Introduction menu "
-"option, and then pressing Settings -> Save View Profile \"Web Browsing\"."
-msgstr ""
-"<I>Хурдасгах зөвлөмж:</I> Хэрвээ та конкюрор хөтөчийг хурдан эхлүүлэхийг "
-"хүсвэл, та энэ мэдээллийн дэлгэцийг <A HREF=\"%1\">энд</A> "
-"дарж хаана уу. Та эргэж идэвхижүүлэхдээ: Тусламж -> Конкюрорын үндэс гэж "
-"сонгоод төгсгөлд нь: Тохируулга -> Харагдалтын х.хэрэг \"Вэб хөтөч\"-г "
-"хадгалана уу."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:233
-msgid "Next: Tips &amp; Tricks"
-msgstr ""
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:268
-msgid ""
-"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is to "
-"fully implement the officially sanctioned standards from organizations such as "
-"the W3 and OASIS, while also adding extra support for other common usability "
-"features that arise as de facto standards across the Internet. Along with this "
-"support, for such functions as favicons, Internet Keywords, and <A HREF=\"%1\">"
-"XBEL bookmarks</A>, Konqueror also implements:"
-msgstr ""
-"Конкюрор интернэт стандартууд дээр түшиглэдэг. Зорилго нь албан ёсны стандартын "
-"W3 ба OASIS гэх мэт байгууллагуудын мөн интернэт даяархи de facto-стандартын "
-"өргөн хэрэглээний хэрэглэгчийн таатай байдлыг бүрэн дүүрэн биелүүлэх явдал юм. "
-"Конкюрор мөн эрхэмлэсэн эмблемүүд (favicons), интернэт-түлхүүр үг ба <A "
-"HREF=\"%1\">XBEL-Хавчуурга</A> гэх мэтийн хажуугаар дараах функцүүдийг агуулна:"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:275
-msgid "Web Browsing"
-msgstr ""
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:276
-msgid "Supported standards"
-msgstr "Дэмжигдсэн стандартууд"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:277
-msgid "Additional requirements*"
-msgstr "Нэмэлт шаардлагууд*"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:278
-msgid ""
-"<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Level 1, partially Level 2) based <A HREF=\"%2\">"
-"HTML 4.01</A>"
-msgstr ""
-"<A HREF=\"%2\">HTML 4.01</A> дээр суурилсан<A HREF=\"%1\">DOM</A> "
-"(Level 1, хагас Level 2)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:280 about/konq_aboutpage.cc:282
-#: about/konq_aboutpage.cc:294 about/konq_aboutpage.cc:299
-#: about/konq_aboutpage.cc:301
-msgid "built-in"
-msgstr "Угсрах"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:281
-msgid "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, partially CSS 2)"
-msgstr "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, хагас CSS 2)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:283
-msgid "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)"
-msgstr "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edition 3 (JavaScript 1.5 тай тэнцүү)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:284
-msgid ""
-"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript <A HREF=\"%1\">here</A>."
-msgstr ""
-"JavaScript глобалаар хаагдсан. Та JavaScript-г <A HREF=\"%1\">энд</A> "
-"идэвхижүүлнэ"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:285
-msgid ""
-"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript <A HREF=\\\"%1\\\">here</A>"
-"."
-msgstr ""
-"JavaScript глобалаар идэвхижсэн. Та JavaScript-г <A HREF=\\\"%1\\\">энд</A> "
-"тохируулна."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:286
-msgid "Secure <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>&reg;</SUP> support"
-msgstr "Хамгаалалттай <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>&reg;</SUP>-дэмжилэг"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:287
-msgid ""
-"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF=\"%2\">"
-"IBM</A> or <A HREF=\"%3\">Sun</A>)"
-msgstr ""
-"JDK 1.2.0 (Java 2) нь VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF=\"%2\">IBM</A> "
-"эсвэл <A HREF=\"%3\">Sun</A> -д тохиромжтой)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:289
-msgid "Enable Java (globally) <A HREF=\"%1\">here</A>."
-msgstr "Жава-г <A HREF=\"%1\">энд</A> глобалаар идэвхижүүлнэ."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:290
-msgid ""
-"Netscape Communicator<SUP>&reg;</SUP> <A HREF=\"%4\">plugins</A> "
-"(for viewing <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>&reg;</SUP></A>, <A HREF=\"%2\">Real<SUP>"
-"&reg;</SUP></A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>&reg;</SUP></A>Video, etc.)"
-msgstr ""
-"Netscape Communicator<SUP>&reg;</SUP> <A HREF=\"%4\">plugins</A> "
-"(<A HREF=\"%1\">Flash<SUP>&reg;</SUP></A>, <A HREF=\"%2\">Real<SUP> &reg;</SUP>"
-"</A>Audio, <A HREF=\"%3\">Real<SUP>&reg;</SUP></A>Video, гэх мэт файлууд "
-"харах.)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:295
-msgid "Secure Sockets Layer"
-msgstr "Хамгаалалттай соккет-төвшин"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:296
-msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit"
-msgstr "(TLS/SSL v2/3) 168бит хүртэлх найдвартай холбоо"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:297
-msgid "OpenSSL"
-msgstr "OpenSSL"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:298
-msgid "Bidirectional 16bit unicode support"
-msgstr "2 чиглэлт юникод дэмжилэг (16 бит)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:300
-msgid "AutoCompletion for forms"
-msgstr "Маягтын автомат гүйцээлт"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:302
-msgid "G E N E R A L"
-msgstr "Е Р Ө Н Х И Й"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:303
-msgid "Feature"
-msgstr "Функц"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:305
-msgid "Image formats"
-msgstr "Зургийн хэлбэр"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:306
-msgid "Transfer protocols"
-msgstr "Дамжуулалын протоколл"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:307
-msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)"
-msgstr "HTTP 1.1 (gzip/bzip2-шахалт агуулсан)"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:308
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:309
-msgid "and <A HREF=\"%1\">many more...</A>"
-msgstr "ба <A HREF=\"%1\">өшөө олон...</A>"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:310
-msgid "URL-Completion"
-msgstr "Хаяг гүйцээлт"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:311
-msgid "Manual"
-msgstr "Гараар"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:312
-msgid "Popup"
-msgstr "Тагтан цэс"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:313
-msgid "(Short-) Automatic"
-msgstr "(Богино-) автоматик"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:315
-msgid "<a href=\"%1\">Return to Starting Points</a>"
-msgstr ""
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:364
-msgid "Tips &amp; Tricks"
-msgstr ""
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:365
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" one "
-"can search the Internet, using Google, for the search phrase \"Trinity "
-"Desktop\". There are a lot of Web-Shortcuts predefined to make searching for "
-"software or looking up certain words in an encyclopedia a breeze. You can even "
-"<a href=\"%1\">create your own</a> Web-Shortcuts."
-msgstr ""
-"Та интернэт-түлхүүр үг ба вэб богино тушаал хэрэглэнэ үү! Та \"gg: TDE\" гэж "
-"өгвөл \"Google\" хайлтын машины тусламжтайгаар интернэтэд \"TDE\" -г хайх "
-"болно. Хэдийнээ олон тооны вэб богино тушаалууд програм хангамж эсвэл нэвтэрхий "
-"толины хайлтыг хөнгөвчилөхийн тулд тодорхойлогдсон. Харин та мэдээж бас <A "
-"HREF=\"%1\">өөрийн</A> вэб богино тушаал үүсгэж болно."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:370
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use the magnifier button <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
-"in the toolbar to increase the font size on your web page."
-msgstr ""
-"Вэб хуудсын бичгийн хэмжээг нэмэгдүүлэхдээ багаж самбар дахь <IMG WIDTH=16 "
-"HEIGHT=16 SRC=\"%1\">&nbsp; томруулалтын эмблемийг хэрэглэнэ үү."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:372
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might want "
-"to clear the current entry by pressing the black arrow with the white cross "
-"<img width='16' height='16' src=\"%1\"> in the toolbar."
-msgstr ""
-"Та шинэ хаяг конкюрорын хаягийн самбарт өгөхийн өмнө, та идэвхитэй бичлэгийг "
-"устгахыг хүсэж байгаа байх. Үүнийг та хаягийн самбар дахь<IMG WIDTH=16 "
-"HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> &nbsp; жижигхэх хар суман дээр дарж гүйцэтгэж болно."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:376
-msgid ""
-"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag the "
-"\"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it on to "
-"the desktop, and choose \"Link\"."
-msgstr ""
-"Холбоос (Link) үүсгэхийн тулд түүнийг ачаалж буй хуудас руу зааж \"Хаяг\" "
-"бичээс талбараас хаяг самбарын зүүн тийш ажлын талбар дээр чирж тавиад "
-"\"Холбох\" -г сонгоно уу."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:379
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can also find <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
-"\"Full-Screen Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for "
-"\"Talk\" sessions."
-msgstr ""
-"Та мөн <IMG WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> &nbsp; \"Бүтэн зурагт горим\" цонхны "
-"цэснээс олж болно. Энэ функц онлайн \"Яриа\"-нд маш хэрэгтэй байдаг."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:382
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into two "
-"parts (e.g. Window -> <img width='16' height='16' src=\"%1\"> "
-"Split View Left/Right) you can make Konqueror appear the way you like. You can "
-"even load some example view-profiles (e.g. Midnight Commander), or create your "
-"own ones."
-msgstr ""
-"\"Хувааж эзэмших\" -- Та нэг цонхыг хоёр хэсэгт хувааж (Ж.нь Цонх -> "
-"<IMG WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> &nbsp; Харагдалт баруун зүүн хагаст "
-"хуваана) конкюрорыг хүссэнээрээ харуулж болно. Та мөн жишээ хувийн харагдалтаас "
-"(Midnight-Commander гэх мэт) ачаалах эсвэл өөрийнхийгөө үүсгэж болно."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:387
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use the <a href=\"%1\">user-agent</a> feature if the website you are visiting "
-"asks you to use a different browser (and do not forget to send a complaint to "
-"the webmaster!)"
-msgstr ""
-"Хэрвээ зочилсон вэб хуудсанд конкюророос өөр вэб хөтчөөр хэрэглэх болта <A "
-"HREF=\"%1\">User Agent</A>-функц хэрэглэнэ үү. (Мөн та хуудсын вэб мастер луу "
-"нь асуудлаа илгээхээ мартаваа!)."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:390
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <img width='16' height='16' src=\"%1\"> History in your SideBar ensures "
-"that you can keep track of the pages you have visited recently."
-msgstr ""
-"<IMG WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> &nbsp; жолоодлогын муж дахь түүх харуулагч "
-"танд саяхан зочилсон вэб хуудсын тоймыг харах боломж олгоно."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:392
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use a caching <a href=\"%1\">proxy</a> to speed up your Internet connection."
-msgstr ""
-"Та интернэт холболтоо хурдасгахыг хүсвэл <A HREF=\"%1\">итгэмжилэгч</A>"
-"ийг завсрын хадгалагчаар хэрэглэнэ үү."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:394
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into Konqueror "
-"(Window -> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> Show Terminal Emulator)."
-msgstr ""
-"Туршлагатай хэрэглэгчид конкюрор руу шигтгэдэг консолыг үнэлж мэднэ. (Цонх -> "
-"<IMG WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> &nbsp; Терминал-Эмулатор харуулах)."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:397
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Thanks to <a href=\"%1\">DCOP</a> you can have full control over Konqueror "
-"using a script."
-msgstr ""
-"<A HREF=\"%1\">DCOP</A> -д баярлалаа. Та конкюрорыг бас скриптийн тусламжтай "
-"бүрэн хянаж чадна."
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:399
-msgid "<img width='16' height='16' src=\"%1\">"
-msgstr ""
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:400
-#, fuzzy
-msgid "Next: Specifications"
-msgstr "Чанарын тэмдэг"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:416
-msgid "Installed Plugins"
-msgstr "Суусан плугинүүд"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:417
-msgid "<td>Plugin</td><td>Description</td><td>File</td><td>Types</td>"
-msgstr "<td>Плугин</td><td>Тайлбар</td><td>Файл</td><td>Төрөл</td>"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:418
-msgid "Installed"
-msgstr "Суусан"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:419
-msgid "<td>Mime Type</td><td>Description</td><td>Suffixes</td><td>Plugin</td>"
-msgstr "<td>Mime төрөл</td><td>Тайлбар</td><td>Suffixes</td><td>Плугин</td>"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:538
-msgid ""
-"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?"
+#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:51
+msgid "Select Remote Charset"
msgstr ""
-"Та хувийн \"Вэб хөтөч\"-н удиртгал харагдуулалтыг хаахыг хүсэж байна уу?"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:540
-msgid "Faster Startup?"
-msgstr "Түргэн эхлүүлэх?"
-#: about/konq_aboutpage.cc:540
+#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123
#, fuzzy
-msgid "Disable"
-msgstr "Урьдчилан харах"
-
-#: about/konq_aboutpage.cc:540
-msgid "Keep"
-msgstr ""
+msgid "Reload"
+msgstr "Бүх ТАВ-г дахин &ачаалах"
-#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:51
-msgid "Select Remote Charset"
+#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124
+msgid "Default"
msgstr ""
#: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121
@@ -2686,18 +2433,23 @@ msgstr "Тушаалыг идэвхитэй лавлахад биелүүлэх:
msgid "Output from command: \"%1\""
msgstr "Тушаалын гаралт: \"%1\""
+#: sidebar/konqsidebar.cpp:118
+msgid "Extended Sidebar"
+msgstr "Өргөтгөсөн жолоодлогын муж"
+
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:127
msgid "Rollback to System Default"
msgstr "Эргээд системийн стандартаар"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:133
msgid ""
-"<qt>This removes all your entries from the sidebar and adds the system default "
-"ones.<BR><B>This procedure is irreversible</B><BR>Do you want to proceed?</qt>"
+"<qt>This removes all your entries from the sidebar and adds the system "
+"default ones.<BR><B>This procedure is irreversible</B><BR>Do you want to "
+"proceed?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Энэ нь таны бүх бичлэгийг жолоодлогын мужаас устгах ба системийн стандартыг "
-"нэмнэ.<BR><B>Энэ үйлдлийг буцаах боломжгүй.</B><BR>Та үргэлжүүлэхийг хүсэж "
-"байна уу?</qt>"
+"<qt>Энэ нь таны бүх бичлэгийг жолоодлогын мужаас устгах ба системийн "
+"стандартыг нэмнэ.<BR><B>Энэ үйлдлийг буцаах боломжгүй.</B><BR>Та "
+"үргэлжүүлэхийг хүсэж байна уу?</qt>"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:288
msgid "Add New"
@@ -2752,9 +2504,9 @@ msgstr "Лавлах өгөх:"
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:645
msgid ""
-"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible "
-"again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and "
-"select \"Show Configuration Button\"."
+"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it "
+"visible again, click the right mouse button on any of the navigation panel "
+"buttons and select \"Show Configuration Button\"."
msgstr ""
"Та жолоодлогын мужийн тохируулгын товчийг далдласан байна. Үүнийг эргэж "
"харагдуулахын тулд та жолоодлогын мужийн дурын товчин дээр хулганы баруун "
@@ -2777,6 +2529,11 @@ msgstr "Хаяг тогтоох..."
msgid "Set Icon..."
msgstr "Эмблем тогтоох..."
+#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Харагдалт устгах"
+
#: sidebar/sidebar_widget.cpp:884
msgid "Configure Navigation Panel"
msgstr "Жолоодлогын мужийг тохируулах"
@@ -2785,26 +2542,13 @@ msgstr "Жолоодлогын мужийг тохируулах"
msgid "Unknown"
msgstr "Тодорхойгүй"
-#: sidebar/web_module/web_module.cpp:87
-msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)"
-msgstr ""
-
-#: sidebar/web_module/web_module.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid " min"
-msgstr "Минут"
-
-#: sidebar/web_module/web_module.cpp:94
-msgid " sec"
-msgstr ""
-
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59
#, fuzzy
msgid "&Create New Folder"
msgstr "Шинэ &лавлах үүсгэх..."
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:916
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:913
#, fuzzy
msgid "Delete Folder"
msgstr "Лавлах үүсгэх"
@@ -2815,7 +2559,7 @@ msgid "Delete Bookmark"
msgstr "Хавчуурга үүсгэх"
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:928
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:925
msgid "Copy Link Address"
msgstr ""
@@ -2846,6 +2590,23 @@ msgstr "Хавчуурга-боловсруулагч"
msgid "Bookmark Properties"
msgstr "Лавлахын онцлог устгах"
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Хавчуурга"
+
+#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121
+msgid ""
+"<qt><center><b>%4</b></center><hr>Last visited: %1<br>First visited: "
+"%2<br>Number of times visited: %3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><center><b>%4</b></center><hr>Сүүлд зочилсон: %1<br>Эхэлж зочилсон: "
+"%2<br>Нийт зочилолт: %3</qt>"
+
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80
msgid "&Remove Entry"
msgstr "Бичлэг &устгах"
@@ -2854,6 +2615,10 @@ msgstr "Бичлэг &устгах"
msgid "C&lear History"
msgstr "Түүх &цэвэрлэх"
+#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84
+msgid "&Preferences..."
+msgstr ""
+
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
msgid "By &Name"
msgstr "&Нэрээр"
@@ -2862,6 +2627,12 @@ msgstr "&Нэрээр"
msgid "By &Date"
msgstr "&Огноогоор"
+#: iconview/konq_multicolumnview.rc:25
+#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid "Sort"
+msgstr "Эрэмбэлэх"
+
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263
msgid "Do you really want to clear the entire history?"
@@ -2872,19 +2643,9 @@ msgstr "Та үнэхээр нийт түүхийн бичлэгийг устг
msgid "Clear History?"
msgstr "Түүх устгах уу?"
-#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121
-msgid ""
-"<qt>"
-"<center><b>%4</b></center>"
-"<hr>Last visited: %1"
-"<br>First visited: %2"
-"<br>Number of times visited: %3</qt>"
+#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64
+msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<center><b>%4</b></center>"
-"<hr>Сүүлд зочилсон: %1"
-"<br>Эхэлж зочилсон: %2"
-"<br>Нийт зочилолт: %3</qt>"
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68
#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73
@@ -2920,26 +2681,26 @@ msgid ""
"Minutes"
msgstr ""
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:914
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:911
msgid "&Create New Folder..."
msgstr "Шинэ &лавлах үүсгэх..."
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:920
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:917
#, fuzzy
msgid "Delete Link"
msgstr "Хувийн хэрэг &устгах"
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:966
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:963
#, fuzzy
msgid "New Folder"
msgstr "Шинэ лавлахаар"
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:970
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:967
#, fuzzy
msgid "Create New Folder"
msgstr "Шинэ &лавлах үүсгэх..."
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:971
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:968
#, fuzzy
msgid "Enter folder name:"
msgstr "Лавлах өгөх:"
@@ -2956,9 +2717,18 @@ msgstr "Төрөл сонгох"
msgid "Select type:"
msgstr "Төрөл сонгох:"
-#: sidebar/konqsidebar.cpp:118
-msgid "Extended Sidebar"
-msgstr "Өргөтгөсөн жолоодлогын муж"
+#: sidebar/web_module/web_module.cpp:87
+msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)"
+msgstr ""
+
+#: sidebar/web_module/web_module.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid " min"
+msgstr "Минут"
+
+#: sidebar/web_module/web_module.cpp:94
+msgid " sec"
+msgstr ""
#: sidebar/web_module/web_module.h:53
msgid "&Open Link"
@@ -2969,22 +2739,355 @@ msgstr "&Холбоос нээх..."
msgid "Set &Automatic Reload"
msgstr "(Богино-) автоматик"
-#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85
-#, fuzzy
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Хавчуурга"
+#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4
+#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15
+#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22
+#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4
+#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4
+#: listview/konq_treeview.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5
+#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5
+#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "Selection"
+msgstr "Тэмдэглэх"
+
+#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14
+#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27
+#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33
+#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14
+#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14
+#: listview/konq_treeview.rc:14
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "Харах &горим"
+
+#: iconview/konq_iconview.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "&Icon Size"
+msgstr "&Эмблемийн хэмжээ"
+
+#: iconview/konq_iconview.rc:25
+#, no-c-format
+msgid "S&ort"
+msgstr "&Эрэмбэлэх"
+
+#: iconview/konq_iconview.rc:44
+#, no-c-format
+msgid "Iconview Toolbar"
+msgstr "Эмблем харах-самбар"
+
+#: iconview/konq_iconview.rc:49
+#, no-c-format
+msgid "Iconview Extra Toolbar"
+msgstr "Эмблем харах-самбар"
+
+#: iconview/konq_multicolumnview.rc:15 listview/konq_detailedlistview.rc:15
+#: listview/konq_infolistview.rc:15 listview/konq_treeview.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Эмблемийн хэмжээ"
+
+#: iconview/konq_multicolumnview.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Multicolumn View Toolbar"
+msgstr "Багаж самбар олон баганаар"
+
+#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6
+#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Файлын нэр"
+
+#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32
+#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Folder"
+msgstr "Лавлах"
+
+#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:40
+#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:63
+#, no-c-format
+msgid "&Bookmark"
+msgstr "&Хавчуурга"
+
+#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44
+#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46
+#: konqueror.rc:75
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50
+#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65
+#: konqueror.rc:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Хаяг-самбар"
+
+#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Оруулах"
+
+#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:22
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Гаргах"
+
+#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41
+#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4
+#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Location"
+msgstr "&Байрлал"
+
+#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132
+#, no-c-format
+msgid "Extra Toolbar"
+msgstr "Тусгай самбар"
+
+#: konq-simplebrowser.rc:79 konqueror.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "Location Toolbar"
+msgstr "Хаяг-самбар"
+
+#: konq-simplebrowser.rc:94 konqueror.rc:145
+#, no-c-format
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "Хавчуурга-самбар"
+
+#: konqueror.kcfg:14
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Open folders in separate windows"
+msgstr "Шинэ дэд цонхонд нээх"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: konqueror.kcfg:15
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Санлигийн Бадрал"
+"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a "
+"folder, rather than showing that folder's contents in the current window."
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: konqueror.kcfg:21
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "badral@openmn.org"
+"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to "
+"when the \\\"Home\\\" button is pressed. This is usually your home folder, "
+"symbolized by a 'tilde' (~)."
+msgstr ""
+
+#: konqueror.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show file tips"
+msgstr "Тодорхой харуулах"
+
+#: konqueror.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see "
+"a small popup window with additional information about that file"
+msgstr ""
+
+#: konqueror.kcfg:38
+#, no-c-format
+msgid "Show previews in file tips"
+msgstr ""
+
+#: konqueror.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can control if you want the popup window to contain a larger "
+"preview for the file, when moving the mouse over it"
+msgstr ""
+
+#: konqueror.kcfg:44
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Rename icons inline"
+msgstr "Хувийн хэрэг &сольж нэрлэх"
+
+#: konqueror.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on "
+"the icon name."
+msgstr ""
+
+#: konqueror.kcfg:50
+#, no-c-format
+msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan"
+msgstr ""
+
+#: konqueror.kcfg:51
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Uncheck this if you do not want 'Delete' menu commands to be displayed on "
+"the desktop and in the file manager's menus and context menus. You can still "
+"delete files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to "
+"Trash'."
+msgstr ""
+
+#: konqueror.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Standard font"
+msgstr ""
+
+#: konqueror.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows."
+msgstr ""
+
+#: konqueror.kcfg:604
+#, no-c-format
+msgid "Ask confirmation for deleting a file."
+msgstr ""
+
+#: konqueror.kcfg:610
+#, no-c-format
+msgid "Ask confirmation for move to trash"
+msgstr ""
+
+#: konqueror.kcfg:611
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move "
+"the file to your trash folder, from where it can be recovered very easily."
+msgstr ""
+
+#: konqueror.kcfg:621
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you "
+"simply delete the file."
+msgstr ""
+
+#: konqueror.rc:49
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Оч"
+
+#: konqueror.rc:94
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Цонх"
+
+#: listview/konq_detailedlistview.rc:29 listview/konq_textview.rc:17
+#: listview/konq_treeview.rc:29
+#, no-c-format
+msgid "Show Details"
+msgstr "Тодорхой харуулах"
+
+#: listview/konq_detailedlistview.rc:47
+#, no-c-format
+msgid "Detailed Listview Toolbar"
+msgstr "Багаж самбар тодорхой жигсаалтаар"
+
+#: listview/konq_infolistview.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "Info Listview Toolbar"
+msgstr "Эмблем харах-самбар"
+
+#: listview/konq_listview.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid "List is sorted by this item"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Sort Order"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Width of the FileName Column"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "Columns"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Widths of the Columns"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_treeview.rc:47
+#, no-c-format
+msgid "Treeview Toolbar"
+msgstr "Багаж самбар модоор"
+
+#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Limits"
+msgstr "Хязгаарууд"
+
+#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "URLs e&xpire after"
+msgstr "Хаяг дараа &устгагдах"
+
+#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Maximum &number of URLs:"
+msgstr "Хаягийн хамгийн их &тоо:"
+
+#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Custom Fonts For"
+msgstr "Хэвшмэл бичиг дараахад..."
+
+#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "URLs newer than"
+msgstr "Хаяг шинэ -аас"
+
+#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:125
+#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Choose Font..."
+msgstr "Бичгийн хэв сонгох..."
+
+#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "URLs older than"
+msgstr "Хаяг хуучин -аас"
+
+#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Detailed tooltips"
+msgstr "Нарийвчилсан товч мэдээ"
+
+#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:165
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Shows the number of times visited and the dates of the first and last "
+"visits, in addition to the URL"
+msgstr ""
+"Хаягаас (URL) гадна бас хандалтын тоо ба эхний болон сүүлийн хандалтын "
+"огноог харуулах"
+
+#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Clear History"
+msgstr "Түүх цэвэрлэх"
+
+#~ msgid "http://konqueror.kde.org"
+#~ msgstr "http://konqueror.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error."
@@ -3034,12 +3137,25 @@ msgstr "badral@openmn.org"
#~ msgid "Remote Folders"
#~ msgstr "Лавлах үүсгэх"
-#~ msgid "With Konqueror you have your filesystem at your command, browsing local or networked drives with equal ease. Thanks to the component technology used throughout TDE, Konqueror is also a full featured, easy to use and comfortable Web Browser, which you can use to explore the Internet."
-#~ msgstr "Та конкюророор өөрийн файл системээ хянах болон дотоод эсвэл сүлжээн дэх файлуудыг хялбарханаар жигсаах засварлах боломжтой. КДЭ-н хаа сайгүй, хэрэглэхэд хялбар тухлаг та дуртай цагтаа интернэт рүү орж болох вэб хөтөч конкюрор мөн бүрэн хэрэглэсэн бүрэлдхүүн технологид баярласанаа илэрхийлье!"
+#~ msgid ""
+#~ "With Konqueror you have your filesystem at your command, browsing local "
+#~ "or networked drives with equal ease. Thanks to the component technology "
+#~ "used throughout TDE, Konqueror is also a full featured, easy to use and "
+#~ "comfortable Web Browser, which you can use to explore the Internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Та конкюророор өөрийн файл системээ хянах болон дотоод эсвэл сүлжээн дэх "
+#~ "файлуудыг хялбарханаар жигсаах засварлах боломжтой. КДЭ-н хаа сайгүй, "
+#~ "хэрэглэхэд хялбар тухлаг та дуртай цагтаа интернэт рүү орж болох вэб "
+#~ "хөтөч конкюрор мөн бүрэн хэрэглэсэн бүрэлдхүүн технологид баярласанаа "
+#~ "илэрхийлье!"
#, fuzzy
-#~ msgid "To go back to the home directory of your local filesystem press <img width='16' height='16' src=\"%1\"> &nbsp; (\"Home\"). "
-#~ msgstr "Өөрийн дотоод системийн хувийн лавлах руу очихыг хүсвэл та, &nbsp; <IMG WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> &nbsp; (\"Хувийн лавлах\") дээр дарна уу."
+#~ msgid ""
+#~ "To go back to the home directory of your local filesystem press <img "
+#~ "width='16' height='16' src=\"%1\"> &nbsp; (\"Home\"). "
+#~ msgstr ""
+#~ "Өөрийн дотоод системийн хувийн лавлах руу очихыг хүсвэл та, &nbsp; <IMG "
+#~ "WIDTH=16 HEIGHT=16 SRC=\"%1\"> &nbsp; (\"Хувийн лавлах\") дээр дарна уу."
#~ msgid "<A HREF=\"%1\">Back</A> to the Introduction"
#~ msgstr "Удиртгал руу <A HREF=\"%1\">буцах</A>"
@@ -3057,8 +3173,12 @@ msgstr "badral@openmn.org"
#~ msgid "&Devices"
#~ msgstr "&Урьд. харах"
-#~ msgid "OSF/Motif<SUP>&reg;</SUP>-compatible library (<A HREF=\"%1\">Open Motif</A> or <A HREF=\"%2\">LessTif</A>)"
-#~ msgstr "OSF/Motif<SUP>&reg;</SUP>-тохиромжтой сан (<A HREF=\"%1\">Open Motif</A> oder <A HREF=\"%2\">LessTif</A>)"
+#~ msgid ""
+#~ "OSF/Motif<SUP>&reg;</SUP>-compatible library (<A HREF=\"%1\">Open Motif</"
+#~ "A> or <A HREF=\"%2\">LessTif</A>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "OSF/Motif<SUP>&reg;</SUP>-тохиромжтой сан (<A HREF=\"%1\">Open Motif</A> "
+#~ "oder <A HREF=\"%2\">LessTif</A>)"
#~ msgid "to:"
#~ msgstr "тийш:"
@@ -3090,9 +3210,6 @@ msgstr "badral@openmn.org"
#~ msgid "Open Folder In Tabs"
#~ msgstr "Шинэ дэд цонхонд нээх"
-#~ msgid "Remove View"
-#~ msgstr "Харагдалт устгах"
-
#~ msgid "Advanced Add Bookmark in Konqueror"
#~ msgstr "Өргөтгөсөн хавчуурга конкюрорт нэмэх"