diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeio.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeio.po | 7455 |
1 files changed, 3754 insertions, 3701 deletions
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeio.po index d643db1f529..8411cf66164 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 18:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-17 02:25+0100\n" "Last-Translator: Khurelbaatar Lkhagvasuren <hujii@openmn.org>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-gnome@lists.sourceforge.net>\n" @@ -14,6 +14,210 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Шинэ хавчуурга хавтас үүсгэх" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 +#, c-format +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "Шинэ хавчуурга хавтас %1 дотор үүсгэх" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +msgid "New folder:" +msgstr "Шинэ хавтас:" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- Тусгаарлагч ---" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|HTML файлууд (*.html)" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" +msgstr "<!-- Энэ файл Konqueror -р үүсгэгдсэн -->" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:200 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:201 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1006 tdefile/tdefiledialog.cpp:2278 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Хавчуурга" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|Opera-ийн хавчуургийн файлууд (*.adr)" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:371 +msgid "" +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message " +"will only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly " +"as possible, which is most likely a full hard drive." +msgstr "" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:512 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +#, fuzzy +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "Хавчуурга (URL) хаяггүйгээр нээх боломжгүй" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Энд хавчуурга нэмэх" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "Хавтсыг хавчуурга засварлагчинд нээх" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Хавтас устгах" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:282 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:293 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1351 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Онцлогууд..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Хавчуурга устгах" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +#, fuzzy +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Энд хавчуурга нэмэх" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "Та үнэхээр энэ хавчуургын хавтсыг устгахыг хүсэж байна уу?" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "Та энэ хавчуургийг устгахдаа итгэлтэй байна уу?" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +#, fuzzy +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Хавчуургийн хавтас устгалт" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +#, fuzzy +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Хавчуурга устгалт" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "Tab-уудыг хавтас шиг хавчуул..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "Бүх нээллтэй табуудын хувьд хавчуургуудын хавтас нэмэх." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Хавчуурга нэмэх" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" +msgstr "Энэ баримтад хавчуулга нэмэх" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "Та өөрийн хавчуургуудаа тусгай цонхонд боловсруулна уу" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "Шинэ &хавчуурга хавтас..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "Шинэ хавчуурга хавтас энэ цэсэнд үүсгэх" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +msgid "Quick Actions" +msgstr "Шуурхай үйлдлүүд" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 +msgid "Name:" +msgstr "Нэр:" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "Байршил:" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3316 +msgid "&Add" +msgstr "&Нэмэх" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Шинэчлэх" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +#, fuzzy +msgid "&New Folder..." +msgstr "Шинэ хавтас..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +msgid "Bookmark" +msgstr "Хавчуурга" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "Netscape-Хавчуурга" + +#: httpfilter/httpfilter.cc:278 +msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." +msgstr "Өгөгдлийн гэнэтийн төгсгөл, зарим мэдээлэл алдагдсан байж болзошгүй." + +#: httpfilter/httpfilter.cc:335 +msgid "Receiving corrupt data." +msgstr "Эвдэрсэн өгөгдлийг хүлээн авч байна." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5191 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +msgid " Do you want to retry?" +msgstr " Та дахин оролдохыг хүсэж байна уу?" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Authentication" +msgstr "Баталгаажуулалт" + +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Retry" +msgstr "Дахин оролд" + +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "Итгэмжилэлийн диалог" + #: kssl/ksslcertdlg.cc:61 msgid "Certificate" msgstr "Гэрчилгээ:" @@ -38,15 +242,124 @@ msgstr "SSL-Гэрчилгээ диалог" #: kssl/ksslcertdlg.cc:139 msgid "" -"The server <b>%1</b> requests a certificate." -"<p>Select a certificate to use from the list below:" +"The server <b>%1</b> requests a certificate.<p>Select a certificate to use " +"from the list below:" msgstr "" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 +#: kssl/ksslcertificate.cc:232 +msgid "Signature Algorithm: " +msgstr "Гарын үсэг-Алгоритм:" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:233 +msgid "Unknown" +msgstr "Тодорхойгүй" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:236 +msgid "Signature Contents:" +msgstr "Гарын үсгийн агуулга:" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:368 +msgid "" +"_: Unknown\n" +"Unknown key algorithm" +msgstr "Тодорхойгүй түлхүүр алгоритм" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:371 +msgid "Key type: RSA (%1 bit)" +msgstr "Түлхүүрийн төрөл: RSA (%1 бит)" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:378 +msgid "Modulus: " +msgstr "Жишлэг: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:391 +msgid "Exponent: 0x" +msgstr "Зэрэгийн илтгэгч: 0x" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:397 +msgid "Key type: DSA (%1 bit)" +msgstr "Түлхүүрийн төрөл: DSA (%1 бит)" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:408 +msgid "Prime: " +msgstr "Анхны тоо: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:422 +#, fuzzy +msgid "160 bit prime factor: " +msgstr "160 бит анхны тоон фактор: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:446 +#, fuzzy +msgid "Public key: " +msgstr "Нийтийн түлхүүр: " + +#: kssl/ksslcertificate.cc:990 +msgid "The certificate is valid." +msgstr "Гэрчилгээ хүчингүй" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:994 +msgid "" +"Certificate signing authority root files could not be found so the " +"certificate is not verified." +msgstr "" +"Гэрчилгээний тэмдгийн (гарын үсэг) итгэмжилэлийн Root-файлууд олдсонгүй тул " +"гэрчилгээ хүчин төгс биш." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:997 +msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." +msgstr "Гэрчилгээний зохиогчийн тэмдэглэл мэдэгдэхгүй эсвэл хүчингүй." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:999 +msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." +msgstr "Гэрчилгээ өөрөө тэмдэглэгдсэн учир итгэх итгэх аргагүй." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:1001 +msgid "Certificate has expired." +msgstr "Гэрчилгээ дууссан." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:1003 +msgid "Certificate has been revoked." +msgstr "Гэрчилгээ хүчингүй болсон." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:1005 +msgid "SSL support was not found." +msgstr "SSL-дэмжилэг алга" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:1007 +msgid "Signature is untrusted." +msgstr "Гарын үсэг найвартай биш байна." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:1009 +msgid "Signature test failed." +msgstr "Гарын үсэг шалгалт нурлаа" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:1012 +msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." +msgstr "Буцаагдав. Магад хүчингүй зорилгын шалтгаанаар." + +#: kssl/ksslcertificate.cc:1014 +msgid "Private key test failed." +msgstr "Хувийн түлхүүр шалгалт нурлаа" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:1016 +msgid "The certificate has not been issued for this host." +msgstr "" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:1018 +#, fuzzy +msgid "This certificate is not relevant." +msgstr "Гэрчилгээ хүчингүй" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:1023 +msgid "The certificate is invalid." +msgstr "Гэрчилгээ хүчингүй" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:151 msgid "Current connection is secured with SSL." msgstr "Идэвхитэй холболт SSL -р хамгаалагдсан." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:155 msgid "Current connection is not secured with SSL." msgstr "Идэвхитэй холболт SSL -р хамгаалагдаагүй." @@ -66,90 +379,92 @@ msgstr "SSL-Мэдээлэл TDE-н хувьд" msgid "" "The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." msgstr "" -"Баримтын үндсэн хэсэг SSL -р хамгаалагдсан ба харин зарим хэсэг нь үгүй байна." +"Баримтын үндсэн хэсэг SSL -р хамгаалагдсан ба харин зарим хэсэг нь үгүй " +"байна." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:145 msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." msgstr "" -"Баримтын зарим хэсэг SSL -р хамгаалагдсан ба харин үндсэн хэсэг нь үгүй байна. " +"Баримтын зарим хэсэг SSL -р хамгаалагдсан ба харин үндсэн хэсэг нь үгүй " +"байна. " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:188 msgid "Chain:" msgstr "Цуваа:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:197 msgid "0 - Site Certificate" msgstr "0 - Сайт гэрчилгээ:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:214 msgid "Peer certificate:" msgstr "Peer гэрчилгээ:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:216 msgid "Issuer:" msgstr "Эрхлэгч:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:222 msgid "IP address:" msgstr "IP-Хаяг:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 msgid "URL:" msgstr "Хаяг:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:234 msgid "Certificate state:" msgstr "Гэрчилгээний төлөв:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:240 msgid "Valid from:" msgstr "Аас хүчинтэй:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:242 msgid "Valid until:" msgstr "Хүртэл хүчинтэй:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:245 msgid "Serial number:" msgstr "Серийн дугаар:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:247 msgid "MD5 digest:" msgstr "MD5 орон:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 msgid "Cipher in use:" msgstr "Хэрэглэгдэж буй түлхүүрлэлт:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 msgid "Details:" msgstr "Дэлгэрэнгүй:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:254 msgid "SSL version:" msgstr "SSL-Хувилбар:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:256 msgid "Cipher strength:" msgstr "Түлхүүрлэлтийн хэмжээ:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:257 msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" msgstr "%2-бит түлхүүрийн %1 бит хэрэглэгдсэн" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:409 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:413 msgid "Organization:" msgstr "Байгууллага:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:414 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:418 msgid "Organizational unit:" msgstr "Байгууллагын хэлтэс:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:419 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:423 msgid "Locality:" msgstr "Байршил:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:424 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:428 #, fuzzy msgid "" "_: Federal State\n" @@ -158,127 +473,18 @@ msgstr "" "_: Гол төлөв\n" "Төлөв:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:429 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:433 msgid "Country:" msgstr "Улс:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:434 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:438 msgid "Common name:" msgstr "Энгийн нэр:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:439 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:443 msgid "Email:" msgstr "Э-Захиа:" -#: kssl/ksslcertificate.cc:202 -msgid "Signature Algorithm: " -msgstr "Гарын үсэг-Алгоритм:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:203 -msgid "Unknown" -msgstr "Тодорхойгүй" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:206 -msgid "Signature Contents:" -msgstr "Гарын үсгийн агуулга:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:338 -msgid "" -"_: Unknown\n" -"Unknown key algorithm" -msgstr "Тодорхойгүй түлхүүр алгоритм" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:341 -msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -msgstr "Түлхүүрийн төрөл: RSA (%1 бит)" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:344 -msgid "Modulus: " -msgstr "Жишлэг: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:357 -msgid "Exponent: 0x" -msgstr "Зэрэгийн илтгэгч: 0x" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:363 -msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -msgstr "Түлхүүрийн төрөл: DSA (%1 бит)" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:366 -msgid "Prime: " -msgstr "Анхны тоо: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:380 -#, fuzzy -msgid "160 bit prime factor: " -msgstr "160 бит анхны тоон фактор: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:404 -#, fuzzy -msgid "Public key: " -msgstr "Нийтийн түлхүүр: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:920 -msgid "The certificate is valid." -msgstr "Гэрчилгээ хүчингүй" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:924 -msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " -"is not verified." -msgstr "" -"Гэрчилгээний тэмдгийн (гарын үсэг) итгэмжилэлийн Root-файлууд олдсонгүй тул " -"гэрчилгээ хүчин төгс биш." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:927 -msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." -msgstr "Гэрчилгээний зохиогчийн тэмдэглэл мэдэгдэхгүй эсвэл хүчингүй." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:929 -msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." -msgstr "Гэрчилгээ өөрөө тэмдэглэгдсэн учир итгэх итгэх аргагүй." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:931 -msgid "Certificate has expired." -msgstr "Гэрчилгээ дууссан." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:933 -msgid "Certificate has been revoked." -msgstr "Гэрчилгээ хүчингүй болсон." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:935 -msgid "SSL support was not found." -msgstr "SSL-дэмжилэг алга" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:937 -msgid "Signature is untrusted." -msgstr "Гарын үсэг найвартай биш байна." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:939 -msgid "Signature test failed." -msgstr "Гарын үсэг шалгалт нурлаа" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:942 -msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." -msgstr "Буцаагдав. Магад хүчингүй зорилгын шалтгаанаар." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:944 -msgid "Private key test failed." -msgstr "Хувийн түлхүүр шалгалт нурлаа" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:946 -msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgstr "" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:948 -#, fuzzy -msgid "This certificate is not relevant." -msgstr "Гэрчилгээ хүчингүй" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:953 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "Гэрчилгээ хүчингүй" - #: kssl/ksslkeygen.cc:48 msgid "TDE Certificate Request" msgstr "TDE-Гэрчилгээ-Хүсэлт" @@ -314,23 +520,23 @@ msgstr "Зогссон" msgid "Do Not Store" msgstr "Нөөцийн статусыг шалгаж чадсангүй" -#: kssl/ksslkeygen.cc:210 +#: kssl/ksslkeygen.cc:209 msgid "2048 (High Grade)" msgstr "" -#: kssl/ksslkeygen.cc:211 +#: kssl/ksslkeygen.cc:210 msgid "1024 (Medium Grade)" msgstr "" -#: kssl/ksslkeygen.cc:212 +#: kssl/ksslkeygen.cc:211 msgid "768 (Low Grade)" msgstr "" -#: kssl/ksslkeygen.cc:213 +#: kssl/ksslkeygen.cc:212 msgid "512 (Low Grade)" msgstr "" -#: kssl/ksslkeygen.cc:215 +#: kssl/ksslkeygen.cc:214 msgid "No SSL support." msgstr "SSL дэмжилэг алга." @@ -338,188 +544,2310 @@ msgstr "SSL дэмжилэг алга." msgid "Certificate password" msgstr "Гэрчилгээний нууц үг" -#: kssl/ksslutils.cc:79 +#: kssl/ksslutils.cc:88 msgid "GMT" msgstr "GMT" -#: tdeio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "Бүх зурагнууд" +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "Хэрэглэхүйц прокси тохируулгийн бичвэр олж чадсангүй" -#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#, c-format +msgid "" +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" +msgstr "" +"Прокси тохируулгийн бичвэрийг татаж чадсангүй:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/downloader.cpp:83 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "Прокси тохируулгийн бичвэрийг татаж чадсангүй" + +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 +#, c-format +msgid "" +"The proxy configuration script is invalid:\n" +"%1" +msgstr "" +"Прокси тохиргооны бичвэр буруу байна:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 +#, c-format +msgid "" +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" +msgstr "" +"Прокси тохиргооны бичвэр алдаа өглөө:\n" +"%1" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 #, fuzzy -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "Завсрын агуулахын агуулгын файлын нэр:" +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +msgstr "Өгөгдсөн файлуудын mime төрлийг битгий хэвлэ" -#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 -#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Файл хэдийн байна" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +msgid "" +"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"Өгөгдсөн файлуудын бүх боломжит metadata түлхүүрүүдийг жигсаах. Хэрвээ " +"mimetype онцлогдоогүй бол өгөгдсөн файлуудын mimetype-г хэрэглэх." -#: tdeio/paste.cpp:108 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +msgid "" +"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"Өгөгдсөн файлуудын бүх зохимжтой metadata түлхүүрүүдийг жигсаах. Хэрвээ " +"mimetype онцлогдоогүй бол өгөгдсөн файлуудын mimetype-г хэрэглэх." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +msgstr "" +"Өгөгдсөн файлууд доторхи бүх утга олгогдсон metadata түлхүүрүүдийг жигсаах." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 +msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +msgstr "metadata дэмжилэгтэй бүх mime төрлүүдийг хэвлэх" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 #, fuzzy -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (Порт %2)" +msgid "" +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." +msgstr "" +"Нэгээс илүү ижилхэн mimetype -тай биш өгөгдсөн файлуудын үед сануулга " +"хэвлэхгүй байх." -#: tdeio/paste.cpp:123 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "Өгөгдсөн файлууд доторхи бүх metadata -н утгуудыг хэвлэх." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 +msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "Өгөгдсөн файлууд доторхи зохимжтой metadata -н утгуудыг хэвлэх." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " -"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of " +"the given file(s)" msgstr "" +"Өгөгдсөн файлуудын metadata -г харах болон өөрчилөлтийг зөвшөөрөхийн тулд " +"TDE Тодорхойломж диалог нээх." -#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "Завсрын агуулах (clipboard) хоосон байна" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 +msgid "" +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a comma-" +"separated list of keys" +msgstr "" +"Өгөгдсөн файлуудын 'key' утгуудыг хэвлэх. 'key' таслалаар тусгаарлагдсан " +"түлхүүрүүдийн жигсаалт байж болно." -#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 -#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +msgid "" +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" +msgstr "" +"Өгөгдсөн файлуудын 'key' metadata түлхүүрийн хувьд 'value' утга олгохыг " +"оролдох." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +msgid "The group to get values from or set values to" +msgstr "" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "Файл (файлууд) засвар хийх" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "metadata гаргаж авах боломжгүй." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" +msgstr "Бүх дэмжигдсэн файлын төрлүүд:" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "Файл" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +msgstr "Файлын metadata унших болон өөрчилөх тушаалын мөр хэрэгсэл." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "Файл өгөгдөөгүй байна." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "metadata -г шалгаж чадахгүй байна" + +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "KMailService" +msgstr "Мэйлийн үйлчилгээ" + +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "Mail service" +msgstr "Мэйлийн үйлчилгээ" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "Сэдэв мөр" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" +msgstr "Хүлээн авагч" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "Сервер рүү холбогдоход алдаа" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "Холбогдсонгүй" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Хугацаа хэтэрч холболт тасарлаа." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "Серверээс хариу хүлээх хугацаа хэтэрлээ." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "Сервер мэдэгдэв: \"%1\"." + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "KSendBugMail" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.trinitydesktop.org" +msgstr "submit@bugs.trinitydesktop.org руу богино алдааны тайланг илгээх" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "Зохиогч" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" +msgstr "Телнэт-үйлчилгээ" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "Телнэт-Протоколл-Боловсруулагч" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "Та %1 протокод руу хандах эрхгүй." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 +msgid "" +"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the " +"password for this wallet below." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</" +"b>'. Please enter the password for this wallet below." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1847 +msgid "&Open" +msgstr "&Нээх" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 +msgid "" +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data " +"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or " +"click cancel to deny the application's request." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This " +"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password " +"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 +msgid "" +"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>'. Please " +"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's " +"request." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named " +"'<b>%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 +#, fuzzy +msgid "C&reate" +msgstr "&Үүсгэх" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "TDE Хэтэвчийн үйлчилгээ" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 +msgid "" +"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again.<br>(Error code " +"%2: %3)" +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 +msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 +msgid "" +"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" +"%2</b>'." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +msgid "" +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 +msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "" +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 +msgid "Passwords match." +msgstr "Нууц үгүүд таарч байна" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Нууц үгүүд таарсангүй" + +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "Тохируулах..." + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:274 misc/uiserver.cpp:99 +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Бичлэг &устгах..." + +#: misc/uiserver.cpp:126 +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "Сүлжээний үйлдэлийн цонхыг тохируулах" + +#: misc/uiserver.cpp:130 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "&Системийн илтгэгч дарцагыг харуулах:" + +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "" + +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "Баганы толгойнуудыг харуулах" + +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Багажны самбарыг харуулах" + +#: misc/uiserver.cpp:134 +msgid "Show statusbar" +msgstr "&Төлвийн самбарыг харуулах" + +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr "" + +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "Мэдээлэл харуулах:" + +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "Вэб хаяг" + +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" +msgstr "" + +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "Хурд" + +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +msgid "Size" +msgstr "Хэмжээ" + +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 #, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "Тоо" + +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +#, fuzzy msgid "" -"Malformed URL\n" +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "" +"_: Үргэлжилүүлэх\n" +"Рес." + +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Local Filename" +msgstr "Дотоод файлын нэр" + +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "Үйлдэл" + +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +msgid "Stalled" +msgstr "Хойшлогдсон" + +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "Хуулж байна" + +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "Зөөж байна" + +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "Үүсгэж байна" + +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "Устгаж байна" + +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "Ачаалж байна..." + +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "Шалгаж байна" + +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "Дискийн төхөөрөмж холбож байна" + +#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +msgid "Unmounting" +msgstr "Дискийн төхөөрөмжийг салгаж байна" + +#: misc/uiserver.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Ажлыг цуцлах" + +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Файлууд: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr " Хэмжээ: %1 KB " + +#: misc/uiserver.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr " Хугацаа: 00:00:00 " + +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr " %1 KB/s " + +#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Прогресс диалог" + +#: misc/uiserver.cpp:679 +msgid "Cancel Job" +msgstr "Ажлыг цуцлах" + +#: misc/uiserver.cpp:1098 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " +msgstr "" + +#: misc/uiserver.cpp:1100 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " +msgstr "" + +#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/s " + +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +msgstr "\"Peer-SSL\"-гэрчилгээ эвдэрсэн шиг байна." + +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "TDE прогресс мэдээлэлийн UI-сервер" + +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "Хөгжүүлэгч" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +msgid "Owner" +msgstr "Эзэмшигч" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 +msgid "Owning Group" +msgstr "" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 +msgid "Others" +msgstr "Бусад" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 +msgid "Mask" +msgstr "" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 +msgid "Named User" +msgstr "" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "Named Group" +msgstr "Групп" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Add Entry..." +msgstr "Бичлэг &нэмэх..." + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Edit Entry..." +msgstr "Бичлэг &засварлах..." + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Delete Entry" +msgstr "Устгаж байна" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 +#, fuzzy +msgid " (Default)" +msgstr " (Устгаж байна)" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Edit ACL Entry" +msgstr "Бичлэг &засварлах..." + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 +msgid "Entry Type" +msgstr "" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 +msgid "Default for new files in this folder" +msgstr "" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "User: " +msgstr "Хэрэглэгч:" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Group: " +msgstr "Групп" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "Төрөл: " + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "Нэр" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "" +"_: read permission\n" +"r" +msgstr "Өргөтгөсөн хандах эрхүүд" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 +msgid "" +"_: write permission\n" +"w" +msgstr "" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 +msgid "" +"_: execute permission\n" +"x" +msgstr "" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 +msgid "Effective" +msgstr "" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "Цэс боловсруулагч" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "Цэс" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +msgid "New..." +msgstr "Шинэ..." + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +msgid "Move Up" +msgstr "Дээш зөөх" + +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +msgid "Move Down" +msgstr "Доош зөөх" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "Хавтас сонгох" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 +msgid "New Folder..." +msgstr "Шинэ хавтас..." + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Folders" +msgstr "Хавтас" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "Нууц файлуудыг харах" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +msgid "New Folder" +msgstr "Шинэ хавтас" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 +#, c-format +msgid "" +"Create new folder in:\n" "%1" msgstr "" -"Хүчингүй хаяг:\n" +"Энэ дотор шинэ лавлах үүсгэх: \n" "%1" -#: tdeio/paste.cpp:299 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "Урьд нь %1 гэж нэрлэгдсэн хавтас юмуу файл байна." + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "Таньд энэ хавтасыг үүсгэх зөвшөөрөл алга." + +#: tdefile/kencodingfiledialog.cpp:101 tdefile/kencodingfiledialog.cpp:120 +#: tdefile/kencodingfiledialog.cpp:135 tdefile/kencodingfiledialog.cpp:153 +#: tdefile/kicondialog.cpp:592 tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:112 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1334 tdefile/tdefiledialog.cpp:1358 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1374 tdefile/tdefiledialog.cpp:1388 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1404 tdefile/tdefiledialog.cpp:1444 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "&Нээх" + +#: tdefile/kencodingfiledialog.cpp:174 tdefile/kencodingfiledialog.cpp:197 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1612 tdefile/tdefiledialog.cpp:1641 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1660 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "Эмблем сонгох" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +msgid "Icon Source" +msgstr "Эмблемийн эх" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "&Системийн эмблемүүд:" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "&Бусад эмблемүүд:" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 tdefile/kicondialog.cpp:283 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3715 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Нэгжих..." + +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +msgid "Clear Search" +msgstr "" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +msgid "&Search:" +msgstr "" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:204 tdefile/kicondialog.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "Үйлдлүүд" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Animations" +msgstr "Программууд" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:298 +msgid "Applications" +msgstr "Программууд" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +msgid "Categories" +msgstr "" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "Төрөөрөмж" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +msgid "Emblems" +msgstr "" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +msgid "Emotes" +msgstr "" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "Файлын систем" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "International" +msgstr "SSL-Мэдээлэл TDE-н хувьд" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" +msgstr "MIME-Төрөл" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 +msgid "Places" +msgstr "" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Э&хлэлт" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Дарцагийн файлууд (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" + +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 +msgid "&Automatic preview" +msgstr "&Автоматаар урьд.харах" + +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 +msgid "&Preview" +msgstr "&Урьд.харах" + +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "&Meta Info" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 +msgid "Sounds" +msgstr "Дуунууд" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 +msgid "Logging" +msgstr "Бүртгүүлэх:" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 +msgid "Program Execution" +msgstr "Программын биелэлт" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 +msgid "Message Windows" +msgstr "Сонордуулга цонх" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 +msgid "Passive Windows" +msgstr "Идэвхигүй цонх" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 +msgid "Standard Error Output" +msgstr "Алдаа стандарт гаралт" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 +msgid "Taskbar" +msgstr "Даалгаварын хавтан" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 +msgid "Execute a program" +msgstr "Програм а&жиллуулах" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 +msgid "Print to Standard error output" +msgstr "Стандарт а&лдааны гаралт руу хэвлэх" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 +msgid "Display a messagebox" +msgstr "Мэдэгдэл харуулах" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 +msgid "Log to a file" +msgstr "Файл руу бичвэр хийх :" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 +msgid "Play a sound" +msgstr "Дуу тоглуулах" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 +msgid "Flash the taskbar entry" +msgstr "" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 +msgid "Notification Settings" +msgstr "Сонордуулга тохируулах" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 +msgid "" +"<qt>You may use the following macros<br>in the commandline:<br><b>%e</b>: " +"for the event name,<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent " +"the event,<br><b>%s</b>: for the notification message,<br><b>%w</b>: for the " +"numeric window ID where the event originated,<br><b>%i</b>: for the numeric " +"event ID." +msgstr "" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Advanced <<" +msgstr "Өргөтгөсөн &тохиргоо" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 +msgid "Hide advanced options" +msgstr "Бүх тохируулгыг харуулах/далдлах" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Advanced >>" +msgstr "Өргөтгөсөн &тохиргоо" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 +msgid "Show advanced options" +msgstr "Бүх тохируулгыг харуулах/далдлах" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 +#, fuzzy +msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." +msgstr "Энэ нь сонордуулгуудын стандарт утгуудыг сэргээх шалтгаан болно." + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Та итгэлтэй байна уу?" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "&Reset" +msgstr "&Үргэлжилүүлэх" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Дууны файлыг сонгох" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 +msgid "Select Log File" +msgstr "Log файлыг сонгох" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 +msgid "Select File to Execute" +msgstr "Ажиллуулах файлыг сонгох" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 +#, fuzzy +msgid "The specified file does not exist." +msgstr "Тухайн хавтас байхгүй юм шиг байна." + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 +msgid "No description available" +msgstr "Тодорхойлолт байхгүй байна" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:154 +msgid "Known Applications" +msgstr "Танил Х-программ" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:324 +msgid "Open With" +msgstr "Үүгээр нээх" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:328 +msgid "" +"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>. If the program " +"is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>%1</b>-г нээхдээ хэрэглэх ёстой программаа сонго. Хэрвээ тэр программ " +"жигсаалтад байхгүй бол нэрийг нь оруулах эсвэл \"Нэгжих\" товчин дээр дарна " +"уу.</qt>" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:334 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +msgstr "Сонгосон файл(ууд)ыг нээх ёстой программын нэрийг сонгоно уу." + +#: tdefile/kopenwith.cpp:355 +#, c-format +msgid "Choose Application for %1" +msgstr "%1 -н хувьд программыг сонгоно уу" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:356 +msgid "" +"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Файлын төрөл <b>%1</b>-н хувьд нээх программыг сонго.Хэрвээ тэр программ " +"жигсаалтад байхгүй бол нэрийг нь оруулах эсвэл \"Нэгжих\" товчин дээр дарна " +"уу.</qt>" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:368 +msgid "Choose Application" +msgstr "Х-программыг сонго" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:369 +msgid "" +"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click " +"the browse button.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Хэрэглэх ёстой программаа сонго. Хэрвээ тэр программ жигсаалтад байхгүй " +"бол нэрийг нь оруулах эсвэл \"Нэгжих\" товчин дээр дарна уу.</qt>" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:408 +msgid "Clear input field" +msgstr "Оруулах талбарыг цэвэрлэх" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:438 +msgid "" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the comment" +msgstr "" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:471 +msgid "Run in &terminal" +msgstr "&Teрминалд ажиллуул" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:482 +msgid "&Do not close when command exits" +msgstr "Тушаал дуусах үед битгий хаа" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:499 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "Энэ файлын төрөлтэй холбоотой программыг &санах" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:844 tdeio/krun.cpp:221 +msgid "Open with:" +msgstr "Үүгээр нээх:" + +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "P&review" +msgstr "Урьд.харах" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "%1-н Тодорхойломж" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 #, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: &Paste File\n" -"&Paste %n Files" +"_n: <never used>\n" +"Properties for %n Selected Items" +msgstr "%1-н Тодорхойломж" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 +msgid "&General" +msgstr "&Ерөнхий" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:949 +msgid "Type:" +msgstr "Төрөл: " + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 +#, fuzzy +msgid "Create new file type" +msgstr "" +"Энэ дотор шинэ лавлах үүсгэх: \n" +"%1" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 +msgid "Edit file type" +msgstr "Файлын төрлийг засах:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 +msgid "Contents:" +msgstr "Агуулга:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:961 +msgid "Size:" +msgstr "Хэмжээ:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 +msgid "Calculate" +msgstr "Тооцоолох" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "Зогссон" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 +msgid "Refresh" +msgstr "Сэргээх" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 +msgid "Points to:" +msgstr "Энэ рүү зааж байна:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 +msgid "Created:" +msgstr "Үүсгэсэн:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:966 +msgid "Modified:" +msgstr "Өөрчилсөн:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 +msgid "Accessed:" +msgstr "Сүүлийн хандалт:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 +msgid "Mounted on:" +msgstr "Залгагдсан:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2968 +msgid "Free disk space:" +msgstr "Дискийн сул зай:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" +"%1 out of %2 (%3% used)" +msgstr "" +"_: Нийт хуваалтаас боломжтой сул зай (хэрэглэгдсэн хувь)\n" +"%2-с %1 (%3% хэрэглэгдсэн)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 +#, fuzzy +msgid "" +"Calculating... %1 (%2)\n" +"%3, %4" +msgstr "Тооцоолж байна... %1 (%2)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 file\n" +"%n files" msgstr "" "_n: %n файл\n" "%n файлууд" -#: tdeio/paste.cpp:301 -#, c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: &Paste URL\n" -"&Paste %n URLs" +"_n: 1 sub-folder\n" +"%n sub-folders" msgstr "" +"_n: %n хавтас\n" +"%n хавтаснууд" -#: tdeio/paste.cpp:303 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 +msgid "Calculating..." +msgstr "Тооцоолж байна..." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 +msgid "Stopped" +msgstr "Зогссон" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 #, fuzzy -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "Завсрын агуулахын агуулгын файлын нэр:" +msgid "The new file name is empty." +msgstr "Шинэ файлын нэр дутуу байна!" -#: tdeio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Зургийг хүлээн авах" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2701 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2858 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3156 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3440 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3936 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4179 +msgid "" +"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " +"<b>%1</b>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Онцлогууд хадгалагдсангүй. Магад таньд <b>%1</b>-д бичих эрх байхгүй " +"байна.</qt>" -#: tdeio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "Текстээр танигдах зураг (OCR)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 +msgid "Forbidden" +msgstr "Хориотой" -#: tdeio/kmimetype.cpp:110 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 +msgid "Can Read" +msgstr "Уншиж чадна" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Уншиж, бичиж чадна" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 +msgid "Can View Content" +msgstr "Агуулгийг харж чадна" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 +msgid "Can View & Modify Content" +msgstr "Агуулгийг харж өөрчилж чадна" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 +msgid "Can View Content & Read" +msgstr "Агуулгийг харж, уншиж чадна" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 +msgid "Can View/Read & Modify/Write" +msgstr "Харж/Уншиж мөн Өөрчилж/Бичиж чадна" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 +msgid "&Permissions" +msgstr "&Зөвшөөрөл" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1944 +msgid "Access Permissions" +msgstr "Хандах зөвшөөрөл" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 +msgid "" +"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" +"All files are links and do not have permissions." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 +msgid "Only the owner can change permissions." +msgstr "Зөвхөн эзэмшигч нь хандах эрхийг өөрчилж чадна." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 +msgid "O&wner:" +msgstr "Эзэм&шигч:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 +msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 +msgid "Gro&up:" +msgstr "Бүлэг:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 +msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 +msgid "O&thers:" +msgstr "Бусад:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 +msgid "" +"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " +"group, are allowed to do." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 +msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +msgstr "" +"Зөвхөн эзэмшигч нь л тухайн хавтасын агуулгыг устгаж болон нэрийг нь өөрчилж " +"чадна" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 +msgid "Is &executable" +msgstr "&Ажиллуулж болохуйц" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 +msgid "" +"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " +"contained files and folders. Other users can only add new files, which " +"requires the 'Modify Content' permission." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 +msgid "" +"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " +"programs and scripts. It is required when you want to execute them." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 #, fuzzy -msgid "No mime types installed." -msgstr "MIME-төрлүүд суугаагүй байна" +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "Өргөтгөсөн хандах эрхүүд" -#: tdeio/kmimetype.cpp:136 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 +msgid "Ownership" +msgstr "Эзэмшигч" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 +msgid "User:" +msgstr "Хэрэглэгч:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1847 +msgid "Group:" +msgstr "Групп:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1889 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "Өөрчлөлтийг бүх дэд хавтас болон тэдгээрийн дотор хэрэглэх." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1934 +msgid "Advanced Permissions" +msgstr "Өргөтгөсөн хандах эрхүүд" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1953 +msgid "Class" +msgstr "Анги" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1958 +msgid "" +"Show\n" +"Entries" +msgstr "" +"Бичлэгүүд\n" +"харуулах" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1960 +msgid "Read" +msgstr "Унших" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965 +msgid "This flag allows viewing the content of the folder." +msgstr "Энэ төлөв нь тухайн хавтасын агуулгыг харахыг зөвшөөрнө." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 +msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1971 +msgid "" +"Write\n" +"Entries" +msgstr "" +"Бичлэгүүд\n" +"бичих" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1973 +msgid "Write" +msgstr "Бичих" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1978 +msgid "" +"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " +"and renaming can be limited using the Sticky flag." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1981 +msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "" +"_: Хавтас руу орох\n" +"Орох" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 +msgid "Enable this flag to allow entering the folder." +msgstr "Тухайн хавтасыг нээхийг зөвшөөрөхийн тулд энэ төлөвийг идэвхжүүлнэ үү." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1990 +msgid "Exec" +msgstr "Ажиллуулах" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991 +msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 +msgid "Special" +msgstr "Онцгой аттрибут" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2005 +msgid "" +"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " +"be seen in the right hand column." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 +msgid "" +"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " +"column." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:95 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 +#, no-c-format +msgid "User" +msgstr "Хэрэглэгч" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 +msgid "Group" +msgstr "Групп" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 +msgid "Set UID" +msgstr "Хэрэглэгчийн -ID (UID) тогтоох" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2028 +msgid "" +"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " +"files." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 +msgid "" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " +"the permissions of the owner." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 +msgid "Set GID" +msgstr "Группын-ID (GID) тогтоох" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2039 +msgid "" +"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 +msgid "" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " +"the permissions of the group." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 +msgid "" +"_: File permission\n" +"Sticky" +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 +msgid "" +"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " +"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2054 +msgid "" +"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " +"systems" +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 +msgid "Link" +msgstr "Холбоос" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 +msgid "Varying (No Change)" +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: This file uses advanced permissions\n" +"These files use advanced permissions." +msgstr "" +"_: Энэ файл өргөтгөсөн хандалтын эрхүүд хэрэглэдэг\n" +"Эдгээр файлууд өргөтгөсөн хандалтын эрхүүд хэрэглэдэг." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: This folder uses advanced permissions.\n" +"These folders use advanced permissions." +msgstr "" +"_: Энэ хавтас өргөтгөсөн хандалтын эрхүүд хэрэглэдэг\n" +"Эдгээр хавтсууд өргөтгөсөн хандалтын эрхүүд хэрэглэдэг." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 +msgid "These files use advanced permissions." +msgstr "Эдгээр файлууд өргөтгөсөн хандалтын эрх хэрэглэдэг." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 +msgid "U&RL" +msgstr "&Хаяг (URL)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2745 +msgid "A&ssociation" +msgstr "&Холболт" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 +#, fuzzy +msgid "Pattern ( example: *.html*.htm )" +msgstr "Загвар (Ж.нь.: *.html;*.htm)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2766 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +msgid "Mime Type" +msgstr "MIME-Төрөл" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2777 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +msgid "Comment" +msgstr "Тайлбар" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2787 +msgid "Left click previews" +msgstr "Зүүн чичлүүрээр урьд.харах" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2906 +msgid "De&vice" +msgstr "&Төхөөрөмж" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2936 +msgid "Device (/dev/fd0):" +msgstr "Төхөөрөмж (/dev/fd0):" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 +msgid "Device:" +msgstr "Төхөөрөмж: " + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2947 +msgid "Read only" +msgstr "Зөвхөн уншигдах" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2951 +#, fuzzy +msgid "File system:" +msgstr "Файлын систем" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2959 +msgid "Mount point (/mnt/floppy):" +msgstr "Оруулах(Mount) цэг (/mnt/floppy):" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2960 +msgid "Mount point:" +msgstr "Оруулах(Mount) цэг:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2991 +msgid "Unmounted Icon" +msgstr "Оруулаагүй дискийн эмблем" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3188 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3996 +msgid "&Application" +msgstr "&Х-программ" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3313 #, c-format +msgid "Add File Type for %1" +msgstr "%1-д шинэ файлын төрөл нэмэх" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3317 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3318 msgid "" -"Could not find mime type\n" -"%1" +"Add the selected file types to\n" +"the list of supported file types." msgstr "" -"MIME-төрөл олдсонгүй\n" -"%1" +"Дэмжигдсэн файлын төрлүүдийн жагсаалт руу\n" +"сонгогдсон файлын төрлүүдийг нэмэх." -#: tdeio/kmimetype.cpp:794 -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3512 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3968 +msgid "Only executables on local file systems are supported." +msgstr "Зөвхөн дотоод файлын системд ажиллах файлууд дэмжигдсэн." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3524 +#, c-format +msgid "Advanced Options for %1" +msgstr "%1-ийн өргөтгөсөн тохиргоонууд" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683 +msgid "E&xecute" +msgstr "&Ажиллуулах" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3690 +msgid "Comman&d:" +msgstr "&Тушаал:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 +msgid "" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" msgstr "" -"Desktop-Файл %1\n" -" -д \"Type=...\" бичлэг алга." -#: tdeio/kmimetype.cpp:815 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3720 +msgid "Panel Embedding" +msgstr "Удирдах самбарт шигтгэх" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3729 +msgid "&Execute on click:" +msgstr "&Чичихэд ажиллуулах:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3737 +msgid "&Window title:" +msgstr "&Цонхны гарчиг:" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 +#, no-c-format +msgid "&Run in terminal" +msgstr "&Терминал дээр ажиллуулах" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3772 +#, no-c-format +msgid "Do not &close when command exits" +msgstr "Тушаал дуусах үед битгий хаа" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3776 +#, no-c-format +msgid "&Terminal options:" +msgstr "&Терминалын тохиргоо" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3796 +#, no-c-format +msgid "Ru&n as a different user" +msgstr "Өөр хэрэглэгчээр &ажиллуулах" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3799 +#: tdeio/passdlg.cpp:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "&Хэрэглэгчийн нэр:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4037 +msgid "Description:" +msgstr "Тодорхойлолт:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4043 +msgid "Comment:" +msgstr "Тайлбар:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4049 +msgid "File types:" +msgstr "Файлын төрөл:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:352 msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." +"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " +"locations.<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that " +"location.<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove " +"shortcuts.</qt>" msgstr "" -"Төрлийн desktop бичлэг\n" -"%1\n" -"Тодорхойгүй байна." +"<qt><b>Хурдан хандалт</b>-н цонх нийтлэг хэрэглэгддэг файлын байрлал руу " +"хялбар хандах боломж олгодог.<p>Богино тушаалын нэг бичлэг дээр дарахад та " +"тухайн байршлыг авна.<p>Бичлэг дээр баруун чичлүүрийг дарж та богино " +"тушаалыг устгаж өөрчилж чадна.</qt>" -#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113 +#: tdefile/kurlbar.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Desktop Search" +msgstr "Ажилын талбар" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Large Icons" +msgstr "&Том эмблем" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Small Icons" +msgstr "&Жижиг эмблем" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:751 +msgid "&Edit Entry..." +msgstr "Бичлэг &засварлах..." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:755 +msgid "&Add Entry..." +msgstr "Бичлэг &нэмэх..." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:759 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "Бичлэг &устгах..." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:791 +msgid "Enter a description" +msgstr "Тодорхойлолт оруулах" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:937 +msgid "Edit Quick Access Entry" +msgstr "Хурдан хандалтын бичлэгийг засварлах " + +#: tdefile/kurlbar.cpp:940 msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." +"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +"entry.</b></br></qt>" msgstr "" -"Desktop файл\n" -"%1\n" -" нь \"FSDevice\" төрлийнх боловч \"Dev=...\" бичлэг алга байна." +"<qt><b>Энэ хурдан хандалтын бичлэгийн Хаяг(URL), эмблем болон тодорхойлолтыг " +"өгнө үү.</b></br></qt>" -#: tdeio/kmimetype.cpp:875 +#: tdefile/kurlbar.cpp:947 +msgid "" +"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel.<p>The " +"description should consist of one or two words that will help you remember " +"what this entry refers to.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Энэ нь хурдан хандалтын цонхонд харагдах текст.<p>Тодорхойлолт нэг эсвэл " +"хоёр үг агуулах хэрэгтэй. Энэ нь таньд юу энэ бичлэгт хамаарахыг санахад " +"туслана.</qt>" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:125 tdefile/kurlbar.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Тодорхойлолт:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be " +"used. For example:<p>%1<br>http://www.trinitydesktop.org<p>By clicking on " +"the button next to the text edit box you can browse to an appropriate URL.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Энэ нь тухайн бичлэгтэй холбогдох байршил. Ямар нэг хүчинтэй URL хаяг " +"хэрэглэгдэж болно.Жишээлбэл:<p>%1<br>http://www.kde.org<br>ftp://ftp.kde.org/" +"pub/kde/stable<p>Товчин дээр дарсны дараа текст боловсруулах цонхонд та " +"тохирох URL-г нэгжин тавьж болно.</qt>" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:961 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL хаяг:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:968 +msgid "" +"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel.<p>Click on " +"the button to select a different icon.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Энэ нь хурдан хандалтын цонхонд харагдах эмблем.<p>Өөр тэмдэг сонгохдоо " +"товчин дээр дарна уу.</qt>" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:970 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "Нэгэн &эмблем сонго:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:986 +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "&Зөвхөн энэ (%1) Х-программыг хэрэглэхэд үзүүл" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:989 +msgid "" +"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1).<p>If this setting is not selected, the entry will " +"be available in all applications.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Хэрвээ энэ бичлэгийг зөвхөн идэвхитэй программд (%1) харуулахыг хүсвэл " +"энэ тохируулгыг сонгоно уу. <p>Хэрвээ энэ тохиргоо сонгогдоогүй бол бичлэг " +"бүх программын хувьд бэлэн байх болно.</qt>" + +#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 +msgid "Open file dialog" +msgstr "Файл нээх диалог" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 +#, fuzzy +msgid "You did not select a file to delete." +msgstr "Та устгах файлаа сонгоогүй байна." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 +msgid "Nothing to Delete" +msgstr "Устгах юу ч алга" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 +msgid "" +"<qt>Do you really want to delete\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Дараах элементийг та үнэхээр устгахыг хүсэж байна уу:\n" +" <b>%1</b>?</qt>" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 +msgid "Delete File" +msgstr "Файл устгах" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" +msgstr "" +"_n: хөрвүүлэгчид: n == 1-ийн хувьд дуудагдаагүй\n" +"Та үнэхээр эдгээр %n элементийг устгамаар байна уу?" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 +msgid "Delete Files" +msgstr "Файлуудыг устгах" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "You did not select a file to trash." +msgstr "Та устгах файлаа сонгоогүй байна." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Nothing to Trash" +msgstr "Устгах юу ч алга" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Do you really want to trash\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Дараах элементийг та үнэхээр устгахыг хүсэж байна уу:\n" +" <b>%1</b>?</qt>" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Trash File" +msgstr "Түр зуурын файлууд" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 +msgid "" +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: translators: not called for n == 1\n" +"Do you really want to trash these %n items?" +msgstr "" +"_n: хөрвүүлэгчид: n == 1-ийн хувьд дуудагдаагүй\n" +"Та үнэхээр эдгээр %n элементийг устгамаар байна уу?" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 +#, fuzzy +msgid "Trash Files" +msgstr "Түр зуурын файлууд" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 +msgid "The specified folder does not exist or was not readable." +msgstr "Өгсөн лавлах байхгүй эсвэл унших боломжгүй байна." + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 +msgid "Detailed View" +msgstr "Нарийвчлан харах" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 +msgid "Short View" +msgstr "Богино харах" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 +msgid "Parent Folder" +msgstr "Эх хавтас" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 +msgid "Home Folder" +msgstr "Гэр хавтас" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 +msgid "Move to Trash" +msgstr "" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1274 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Устгаж байна" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1277 +#, fuzzy +msgid "Reload" +msgstr "Унших" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 +msgid "Sorting" +msgstr "Эрэмбэлэх" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 +msgid "By Name" +msgstr "Нэрээр" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 +msgid "By Date" +msgstr "Огноогоор" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 +msgid "By Size" +msgstr "Хэмжээгээр" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 +msgid "Reverse" +msgstr "Урвуулах" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 +msgid "Folders First" +msgstr "Эхний хавтасууд" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 +msgid "Case Insensitive" +msgstr "Том-/Жижиг бичиглэлийг ялгахгүй" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1315 +#, fuzzy +msgid "&View" +msgstr "&Урьд.харах" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Нууц файлуудыг харах" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 +msgid "Separate Folders" +msgstr "Хавтасуудыг тусгаарлах" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 +msgid "Show Preview" +msgstr "Урьдчилан харах" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 +#, fuzzy +msgid "Hide Preview" +msgstr "Урьд.харах" + +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +msgid "Date" +msgstr "Огноо" + +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +msgid "Permissions" +msgstr "Зөвшөөрөл" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Please specify the filename to save to." +msgstr "Хадгалах файлынхаа төрлийг сонгоно уу." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:353 +msgid "Please select the file to open." +msgstr "Нээх файлынхаа нэрийг сонгоно уу." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:414 tdefile/tdefiledialog.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1564 +msgid "You can only select local files." +msgstr "Та зөвхөн дотоод файлуудаас сонгож чадна." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:415 tdefile/tdefiledialog.cpp:458 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1565 +#, fuzzy +msgid "Remote Files Not Accepted" +msgstr "Алсын файлууд зөвшөөрөгдөөгүй" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:449 msgid "" -"The desktop entry file\n" "%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." +"does not appear to be a valid URL.\n" msgstr "" -"Desktop файл\n" "%1\n" -" нь \"Холбоос\"-г төрөл боловч \"URL=...\" бичлэг алга байна." +"Хүчинтэй байх (URL) хаягт харагдахгүй байна.\n" -#: tdeio/kmimetype.cpp:941 -msgid "Mount" -msgstr "Дискийн төхөөрөмж холбох" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:449 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Хүчингүй хаяг (URL)" -#: tdeio/kmimetype.cpp:952 -msgid "Eject" -msgstr "Түлхэж гаргах" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:786 +msgid "" +"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible " +"matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse " +"button and selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu." +msgstr "" +"<p>Текст муж руу оруулж байхад тань таньд магадгүй боломжит зохицуулга " +"харагдажболох юм. Энэ функц хулганы баруун товшилуураар хянагдах ба <b>Текст " +"нөхөхөд</b>тохирох горимыг харагдах цэснээс сонгоорой." -#: tdeio/kmimetype.cpp:954 -msgid "Unmount" -msgstr "Дискийн төхөөрөмж салгах" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:795 +msgid "This is the name to save the file as." +msgstr "Энэ нь өөрчилж хадгалах файлын нэр." -#: tdeio/kmimetype.cpp:1071 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:800 msgid "" -"The desktop entry file\n" +"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " +"listing several files, separated by spaces." +msgstr "" +"<qt>Энэ нь нээх файлуудын жагсаалт. Нэгээс олон файл хоосон зайгаар " +"тусгаарлагдан жагсана." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:807 +msgid "This is the name of the file to open." +msgstr "Энэ нь нээх файлын нэр." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:845 +#, fuzzy +msgid "Current location" +msgstr "Баталгаажуулалт" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:846 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the currently listed location. The drop-down list also lists " +"commonly used locations. This includes standard locations, such as your home " +"folder, as well as locations that have been visited recently." +msgstr "" +"<qt>Өргөн хэрэглэгддэг хаягууд энд жагсаагдав. Энэ нь таны гэр хавтас шиг " +"стандарт байрлалуудыг мөн түүнчлэн шинэхэн зочилсон хаягуудыг агуулна." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:853 +#, c-format +msgid "Root Folder: %1" +msgstr "Суурь хавтас: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:859 +#, c-format +msgid "Home Folder: %1" +msgstr "Гэр хавтас: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:868 +#, c-format +msgid "Documents: %1" +msgstr "Баримтууд: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:875 +#, c-format +msgid "Desktop: %1" +msgstr "Ажилын талбар: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 +msgid "" +"<qt>Click this button to enter the parent folder.<p>For instance, if the " +"current location is file:/home/%1 clicking this button will take you to " +"file:/home.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Эх лавлах руу орохдоо энэ товчин дээр товш.<p>Жишээлбэл, хэрвээ идэвхтэй " +"байрлал file:/home/%1 байлаа гэхэд энэ товчин дээр товшсоноор file:/home руу " +"орно.</qt>" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 +msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." +msgstr "Хөтлөгчийн түүхэн дотор нэг алхам ухрахдаа энэ товчин дээр чичнэ үү." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:922 +msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." +msgstr "" +"Хөтлөгчийн түүхэн дотор нэг алхам урагшлахдаа энэ товчин дээр чичнэ үү." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:924 +msgid "Click this button to reload the contents of the current location." +msgstr "" +"Энэ байршилын (хаягийн) агуулгыг дахин ачаалахдаа энэ товчин дээр чичнэ үү." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 +msgid "Click this button to create a new folder." +msgstr "Шинэ хавтас үүсгэхдээ энэ товчин дээр товшино уу." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:930 +msgid "Show Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Хурдан хандах цэсний самбарыг харуулах" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:931 +#, fuzzy +msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Хурдан хандах цэсний самбарыг харуулах" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:936 +#, fuzzy +msgid "Show Bookmarks" +msgstr "Хавчуурга" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:937 +#, fuzzy +msgid "Hide Bookmarks" +msgstr "Хавчуурга нэмэх" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:941 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Ү&ргэлжилүүлэх" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:942 +msgid "" +"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can " +"be accessed from this menu including: <ul><li>how files are sorted in the " +"list</li><li>types of view, including icon and list</li><li>showing of " +"hidden files</li><li>the Quick Access navigation panel</li><li>file " +"previews</li><li>separating folders from files</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>Энэ бол файл диалогийн тохируулгын цэс. Дараах олон янзын үйлдлүүд рүү " +"энэ цэснээс хандаж болно: <ul><li>Яаж файлууд энэ жагсаалтад эрэмбэлэгдэх</" +"li><li>Харах төрлүүд, дарцаг ба жагсаалтыг агуулна</li><li>Файлуудыг далдлах " +"болон харуулах</li><li>Хурдан хандах хөтлөгчийн самбар</li><li>Файл урьд." +"харах</li><li>лавлахуудыг файлуудаас салгах</li></ul></qt>" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:998 +msgid "&Location:" +msgstr "&Байршилууд:" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 +msgid "" +"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not " +"match the filter will not be shown.<p>You may select from one of the preset " +"filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly " +"into the text area.<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Энд файлын жагсаалтад хэрэглэх шүүлтүүрийг авч үзнэ Шүүлтүүрт таарахгүй " +"файлын нэрс харагдахгүй.<p>Та боломжит шүүлтүүрүүдийг унадаг цэснээс сонгох " +"эсвэл шүүлтүүрээ шууд текст мужид өгч болно.<p>Бас төлөөлүүлэх тэмдэгт * " +"ба ? зөвшөөрөгдсөн.</qt>" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1030 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Шүүлтүүр" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1177 +msgid "search term" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "" +"The chosen filenames do not\n" +"appear to be valid." +msgstr "" +"Сонгосон файл(ууд)ын нэрс хүчингүй\n" +"байх шиг байна." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1496 +msgid "Invalid Filenames" +msgstr "Буруу файлын нэрнүүд" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1526 +#, fuzzy +msgid "" +"The requested filenames\n" "%1\n" -" has an invalid menu entry\n" -"%2." +"do not appear to be valid\n" +"make sure every filename is enclosed in double quotes." msgstr "" -"Desktop файл\n" +"Өгсөн файлуудын нэрс\n" "%1\n" -"-д дараах хүчингүй цэс бичлэг байна\n" -"%2" +"хүчинтэй биш харагдаж байна.\n" +"Файл тус бүрийн нэр давхар хашилтанд буй эсэхийг нягтлана уу." -#: tdeio/slave.cpp:370 -#, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "Оролт/Гаралтын модул %1 -г үүсгэх боломжгүй" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1530 +msgid "Filename Error" +msgstr "Файлын нэрийн алдаа" -#: tdeio/slave.cpp:401 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1687 +msgid "*|All Folders" +msgstr "*|Бүх хавтасууд" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1690 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Бүх файлууд" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1987 #, fuzzy -msgid "Unknown protocol '%1'." +msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" +msgstr "Файлын нэрийн өргөтгөлийг (%1) автоматаар сонгох" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1988 +msgid "the extension <b>%1</b>" +msgstr "өргөтгөл <b>%1</b>" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1996 +#, fuzzy +msgid "Automatically select filename e&xtension" +msgstr "Файлын нэрийн өргөтгөлийг автоматаар сонгох" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1997 +msgid "a suitable extension" +msgstr "тохиромжтой өргөтгөл" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2008 +msgid "" +"This option enables some convenient features for saving files with " +"extensions:<br><ol><li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area " +"will be updated if you change the file type to save in.<br><br></li><li>If " +"no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>Save</" +"b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " +"already exist). This extension is based on the file type that you have " +"chosen to save in.<br><br>If you do not want TDE to supply an extension for " +"the filename, you can either turn this option off or you can suppress it by " +"adding a period (.) to the end of the filename (the period will be " +"automatically removed).</li></ol>If unsure, keep this option enabled as it " +"makes your files more manageable." msgstr "" -"Тодорхойгүй протоколл \"%1\".\n" -#: tdeio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "Протоколл \"%1\" Оролт/Гаралтын модул олдохгүй байна." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2282 +msgid "" +"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " +"button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " +"bookmark.<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise " +"operate like bookmarks elsewhere in TDE.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Энэ товч тухайн байрлалыг хавчихийг зөвшөөрнө. Хэрвээ та хавчуурга нэмэх " +"эсвэл өөрчилөх эсвэл сонгохыг хүсвэл түүн дээр товшоорой.<p>Энэ хавчуурга " +"тухайн файл диалогт баригдан ажиллана харин яг КДЭ дотор үлдсэн хавчуургууд " +"шиг.</qt>" -#: tdeio/slave.cpp:437 +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Бүх дэмжигдсэн файлууд" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +msgid "Small Icons" +msgstr "Жижиг эмблем" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 +msgid "Large Icons" +msgstr "Том эмблем" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "Автомат урьд.харах" + +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 +msgid "Icon View" +msgstr "Эмблемээр харах" + +#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 +msgid "<Error>" +msgstr "<Алдаа>" + +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 +msgid "Preview" +msgstr "Урьд.харах" + +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 +msgid "No preview available." +msgstr "Урьд.харах зүйл алга" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Cannot talk to tdelauncher" -msgstr "tdelauncher руу холбоо барьж чадахгүй байна" +msgid "&Share" +msgstr "Хамтрана" -#: tdeio/slave.cpp:448 -#, c-format +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Only folders in your home folder can be shared." +msgstr "Зөвхөн таны home хавтас дахь хавтаснууд хамтран эзэмшигдэх боломжтой." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 +msgid "Not shared" +msgstr "Хамтран эзэмшихгүй" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 +msgid "Shared - read only for others" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 +msgid "Shared - writeable for others" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"tdelauncher said: %1" +"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " +"(Samba)." msgstr "" -"Оролт/Гаралтын модул үүсгэх боломжгүй.\n" -"tdelauncher сонордуулж байна: %1" +"Энэ лавлахыг Linux/Unix (NFS) болон Windows (Samba) хамтран эзэмшихээр " +"болгох." -#: tdeio/kservice.cpp:923 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Системийн тохируулгийг шинэчлэх" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 +msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." +msgstr "Файл хамтран эзэмших эрхийг дахин тохируулж болно." -#: tdeio/kservice.cpp:924 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Системийн тохируулгийг шинэчилж байна." +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 +msgid "Configure File Sharing..." +msgstr "Файлын хамтран эзэмшлийг тохируулах..." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 +msgid "" +"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." +msgstr "" +"'filesharelist' -г ажиллаж байхад алдаа гарав. Суусан зам ба $PATH эсвэл /" +"usr/sbin -г шалга." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "You need to be authorized to share folders." +msgstr "Таньд лавлах хамтран эзэмших эрх хэрэгтэй." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 +msgid "File sharing is disabled." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 +msgid "Sharing folder '%1' failed." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 +msgid "" +"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 +msgid "Unsharing folder '%1' failed." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 +msgid "" +"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the " +"Perl script 'fileshareset' is set suid root." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 +msgid "Desktop" +msgstr "Ажилын талбар" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 +msgid "Documents" +msgstr "Баримтууд" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 +msgid "Storage Media" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 +msgid "Downloads" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 +msgid "Music" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Pictures" +msgstr "Бүх зурагнууд" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 +msgid "Videos" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 +msgid "Templates" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Public" +msgstr "Нийтийн түлхүүр: " + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Network Folders" +msgstr "Шинэ хавтас" + +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 +msgid "Unknown View" +msgstr "Тодорхойгүй харагдалт" + +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>. You have insufficient " +"access to the file to perform the change.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>%1</b>файлын эзэмшигчийг өөрчилж чадсангүй. Магад таньд бичих " +"хандалтын эрх байхгүй байх.</qt>" + +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "&Skip File" +msgstr "&Алгасах" #: tdeio/defaultprogress.cpp:104 msgid "Source:" @@ -541,10 +2869,6 @@ msgstr "&Файл нээх" msgid "Open &Destination" msgstr "&Зорилго (файл) нээх" -#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Прогресс диалог" - #: tdeio/defaultprogress.cpp:226 #, fuzzy, no-c-format msgid "" @@ -624,10 +2948,6 @@ msgstr "" "_n: %1 / %n файл\n" "%1 / %n файлууд" -#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 -msgid "Stalled" -msgstr "Хойшлогдсон" - #: tdeio/defaultprogress.cpp:327 msgid "%1/s ( %2 remaining )" msgstr "%1/s (үлдсэн %2)" @@ -661,10 +2981,6 @@ msgstr "Файл шалгах прогресс" msgid "Mounting %1" msgstr "%1 -д оруулж байна" -#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 -msgid "Unmounting" -msgstr "Дискийн төхөөрөмжийг салгаж байна" - #: tdeio/defaultprogress.cpp:418 #, c-format msgid "Resuming from %1" @@ -678,46 +2994,6 @@ msgstr "Үргэлжлүүлэх боломжгүй" msgid "%1/s (done)" msgstr "%1/s (гүйцэтгэгдсэн)" -#: tdeio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "" - -#: tdeio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "Файл \"%1\" уншигдах боломжгүй." - -#: tdeio/netaccess.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "" -"Тодорхойгүй протоколл \"%1\".\n" - -#: tdeio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Нууц үг" - -#: tdeio/passdlg.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "Та хэрэглэгчийн нэр болон нууц үгээ оруулах хэрэгтэй." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3799 tdeio/passdlg.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "&Username:" -msgstr "&Хэрэглэгчийн нэр:" - -#: tdeio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&Нууц үг" - -#: tdeio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "Нууц үг &хадгалах" - -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Итгэмжилэлийн диалог" - #: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 msgid "%1 B" msgstr " %1 Б" @@ -1295,8 +3571,8 @@ msgstr "Энэ нөөц рүү хандах эрхээ шалгана уу." #: tdeio/global.cpp:593 msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " -"this resource." +"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " +"on this resource." msgstr "" "Та энэ үйлдлийг гүйцэтгэхийн тулд энэ нөөцөд хандах эрх тань хүрэхгүй нь." @@ -1307,8 +3583,8 @@ msgstr "Энэ файл өөр программд хэрэглэгдэж бай #: tdeio/global.cpp:597 msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " -"locked the file." +"Check to make sure that no other application or user is using the file or " +"has locked the file." msgstr "" "Энэ файлыг өөр программ/хэрэглэгч хэрэглэж байгаа эсвэл түгжсэн эсэхийг " "нягтлана уу." @@ -1336,29 +3612,29 @@ msgid "" "tools to update your software." msgstr "" "Хэрэглэж байгаа программынхаа хувилбарыг хамгийн сүүлийнх эсэхийг ньнягтлаж " -"сайжруулна уу. Таны Linux/Unix байгууллага энэ программ хангамжийн хэрэгслээр " -"хангаж байгаа." +"сайжруулна уу. Таны Linux/Unix байгууллага энэ программ хангамжийн " +"хэрэгслээр хангаж байгаа." #: tdeio/global.cpp:606 #, fuzzy msgid "" "When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " -"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">" -"TDE bug reporting website</a>. If not, take note of the details given above, " -"and include them in your bug report, along with as many other details as you " +"software is provided by a third party, please contact them directly. " +"Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone " +"else by searching at the <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">TDE bug " +"reporting website</a>. If not, take note of the details given above, and " +"include them in your bug report, along with as many other details as you " "think might help." msgstr "" "Хэрвээ бүх бусад оролдлого бүтэлгүйтсэн бол та TDE-баг эсвэл тухайн программ " "хангамжийн зохион байгуулагчид нарийвчилсан алдааны тайлангаа бүрэн эхээр нь " "илгээж туслана уу.(боломжийн хэрээр англи хэл дээр). Хэрвээ программ хангамж " "гадаад үйлдвэрлэгчийнх бол шууд түүнд хандана уу. Асуудал TDE-программтай " -"холбоотой бол эхлээд <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">веб хуудас </a> " -"руу орж, тухайн асуудал урьд нь илгээгдэж байсан эсэхийг үзээд байхгүй бол дээр " -"өгсөн нарийвчилсан зүйлсийг алдааны тайландаа оруулна уу. Мөн түүнчлэн алдаа " -"засахад тус болно гэж бодсон бусад фактуудаа илгээж болно." +"холбоотой бол эхлээд <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">веб хуудас " +"</a> руу орж, тухайн асуудал урьд нь илгээгдэж байсан эсэхийг үзээд байхгүй " +"бол дээр өгсөн нарийвчилсан зүйлсийг алдааны тайландаа оруулна уу. Мөн " +"түүнчлэн алдаа засахад тус болно гэж бодсон бусад фактуудаа илгээж болно." #: tdeio/global.cpp:614 msgid "There may have been a problem with your network connection." @@ -1366,16 +3642,17 @@ msgstr "Энд магад таны сүлжээний холболттой ха #: tdeio/global.cpp:617 msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " -"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." +"There may have been a problem with your network configuration. If you have " +"been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." msgstr "" -"Энд таны сүлжээний тохиргоотой холбоотой асуудал гарсан байна. Хэрвээ сүүлийн " -"удаа интернэтэд зүгээр холбогдож байсан бол энэ нь мэдээж магадлалгүй." +"Энд таны сүлжээний тохиргоотой холбоотой асуудал гарсан байна. Хэрвээ " +"сүүлийн удаа интернэтэд зүгээр холбогдож байсан бол энэ нь мэдээж " +"магадлалгүй." #: tdeio/global.cpp:620 msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between the " -"server and this computer." +"There may have been a problem at some point along the network path between " +"the server and this computer." msgstr "" "Магад таны компьютер болон серверийн чинь хоорондох сүлжээний замын ямар нэг " "цэгт асуудал гарлаа." @@ -1414,11 +3691,11 @@ msgstr "Нөөцийг уншихаар нээж чадахгүй байна." #: tdeio/global.cpp:634 msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</strong> " -"could not be retrieved, as read access could not be obtained." +"This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</" +"strong> could not be retrieved, as read access could not be obtained." msgstr "" -"Энэ нь файл эсвэл хавтас <strong>%1</strong>-н агуулгыг олж авч чадсангүй гэсэн " -"үг. Учир нь үүнрүү хангалттай хандах эрх алга." +"Энэ нь файл эсвэл хавтас <strong>%1</strong>-н агуулгыг олж авч чадсангүй " +"гэсэн үг. Учир нь үүнрүү хангалттай хандах эрх алга." #: tdeio/global.cpp:637 msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." @@ -1433,8 +3710,8 @@ msgid "" "This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as " "requested, because access with permission to write could not be obtained." msgstr "" -"Энэ нь файл <strong>%1</strong> рүү бичиж чадаагүй гэсэн үг. Учир нь хангалттай " -"хандах эрх алга." +"Энэ нь файл <strong>%1</strong> рүү бичиж чадаагүй гэсэн үг. Учир нь " +"хангалттай хандах эрх алга." #: tdeio/global.cpp:652 msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" @@ -1446,21 +3723,22 @@ msgstr "Процесс эхэлж чадсангүй" #: tdeio/global.cpp:654 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." +"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" +"strong> protocol could not be started. This is usually due to technical " +"reasons." msgstr "" "Таны компьютер дээрхи протоколл <strong>%1</strong> рүү хандах боломжоор " "хангадаг программ эхлэхгүй байна. Энэ нь ихэнхдээ техникийн шалтгаан байдаг." #: tdeio/global.cpp:657 msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " +"The program which provides compatibility with this protocol may not have " +"been updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " "incompatible with the current version and thus not start." msgstr "" -"Энэ протоколлын таарамжийг хангадаг программ чинь TDE-ийн сүүлийн хувилбараар " -"шинэчлэгдээгүй байж болох юм. Тиймээс энэ программ нь тухайн хувилбартай " -"нийцэхгүй байж болох юм." +"Энэ протоколлын таарамжийг хангадаг программ чинь TDE-ийн сүүлийн " +"хувилбараар шинэчлэгдээгүй байж болох юм. Тиймээс энэ программ нь тухайн " +"хувилбартай нийцэхгүй байж болох юм." #: tdeio/global.cpp:665 msgid "Internal Error" @@ -1468,8 +3746,8 @@ msgstr "Дотоод алдаа" #: tdeio/global.cpp:666 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an internal error." +"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" +"strong> protocol has reported an internal error." msgstr "" "Таны компьютер дээрхи протоколл <strong>%1</strong> рүү хандах боломжоор " "хангадаг программ дотоод алдаа өглөө." @@ -1480,17 +3758,17 @@ msgstr "Хүчингүй URL хаягийн формат" #: tdeio/global.cpp:675 msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " -"is generally as follows:" -"<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value</strong></blockquote>" +"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</" +"strong>ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " +"of a URL is generally as follows:<blockquote><strong>protocol://user:" +"password@www.example.org:port/folder/filename.extension?query=value</" +"strong></blockquote>" msgstr "" -"Таны өгсөн (URL: <strong>U</strong>niversal <strong>R</strong>esource <strong>" -"L</strong>ocator) хаяг хүчинтэй бус форматтай байна. Энэ хаяг уг нь дараах " -"хэлбэртэй байдаг:" -"<blockquote><strong>протоколл://хэрэглэгч@нууцүг:www.жишээ.org:порт/лавлах/файлы" -"ннэр.өргөтгөл? лавалгаа=утга </strong></blockquote>" +"Таны өгсөн (URL: <strong>U</strong>niversal <strong>R</strong>esource " +"<strong>L</strong>ocator) хаяг хүчинтэй бус форматтай байна. Энэ хаяг уг нь " +"дараах хэлбэртэй байдаг:<blockquote><strong>протоколл://хэрэглэгч@нууцүг:www." +"жишээ.org:порт/лавлах/файлыннэр.өргөтгөл? лавалгаа=утга </strong></" +"blockquote>" #: tdeio/global.cpp:684 #, c-format @@ -1499,8 +3777,8 @@ msgstr "Дэмжигдээгүй протоколл: %1" #: tdeio/global.cpp:685 msgid "" -"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs currently " -"installed on this computer." +"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the TDE programs " +"currently installed on this computer." msgstr "" "Протоколл <strong>%1</strong> одоогоор таны компьютерт суусан байгаа TDE " "программуудаар дэмжигдээгүй байна." @@ -1511,8 +3789,8 @@ msgstr "Шаардлагатай протоколл дэмжигдээгүй б #: tdeio/global.cpp:689 msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." +"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " +"may be incompatible." msgstr "" "Протоколл %1-ийн таны компьютераар дэмжигдсэн хувилбар серверийнхтэймагад " "хоорондоо тохирохгүй байна." @@ -1520,15 +3798,15 @@ msgstr "" #: tdeio/global.cpp:691 #, fuzzy msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a " -"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> " -"and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a " +"tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search " +"include <a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> and <a " +"href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." msgstr "" "Та энэ протоколлоор дэмжигдсэн тухайн TDE-программыг (\"tdeioslave\" эсвэл " "\"ioslave\" гэж нэрлэгддэг) интернэтээр хайж болно. Доорхи хаягуудаас хайх " -"хэрэгтэй. Ж.нь. <a href=\"http://apps.kde.com/\">http://apps.kde.com/</a> " -"ба <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." +"хэрэгтэй. Ж.нь. <a href=\"http://apps.kde.com/\">http://apps.kde.com/</a> ба " +"<a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." #: tdeio/global.cpp:700 msgid "URL Does Not Refer to a Resource." @@ -1540,19 +3818,19 @@ msgstr "Протоколл нь шүүлтүүр протоколл." #: tdeio/global.cpp:702 msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." +"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</" +"strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." msgstr "" -"Таны өгсөн хаяг (URL: <strong>U</strong>niversal <strong>R</strong>" -"esource <strong>L</strong>ocator) ямар нэг тодорхой нөөцүүдтэй холбогдоогүй " -"байна." +"Таны өгсөн хаяг (URL: <strong>U</strong>niversal <strong>R</strong>esource " +"<strong>L</strong>ocator) ямар нэг тодорхой нөөцүүдтэй холбогдоогүй байна." #: tdeio/global.cpp:705 +#, fuzzy msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol the protocol " +"specified is only for use in such situations, however this is not one of " +"these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a " +"programming error." msgstr "" "TDE \"Протоколл доторхи протоколл\"-н тусламжтайгаар холбогдож болно. Тухайн " "протоколл зөвхөн тийм нөхцөл байдал дахь хэрэглээний хувьд тодорхойлогдсон. " @@ -1566,11 +3844,11 @@ msgstr "Дэмжигдээгүй үйлдэл: %1" #: tdeio/global.cpp:714 msgid "" -"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " -"the <strong>%1</strong> protocol." +"The requested action is not supported by the TDE program which is " +"implementing the <strong>%1</strong> protocol." msgstr "" -"Шаардлагатай үйлдэл протоколл <strong>%1<strong>-г хэрэгжүүлэгч TDE-программаар " -"дэмжигдээгүй байна." +"Шаардлагатай үйлдэл протоколл <strong>%1<strong>-г хэрэгжүүлэгч TDE-" +"программаар дэмжигдээгүй байна." #: tdeio/global.cpp:717 msgid "" @@ -1591,8 +3869,8 @@ msgstr "Файл хүлээж байна." #: tdeio/global.cpp:726 msgid "" -"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> " -"was found instead." +"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> was " +"found instead." msgstr "Файл хүсэж байсан ч оронд нь <strong>%1</strong> гэсэн хавтас олдлоо." #: tdeio/global.cpp:728 @@ -1605,8 +3883,8 @@ msgstr "Хавтас хүлээж байна." #: tdeio/global.cpp:734 msgid "" -"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> " -"was found instead." +"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> was " +"found instead." msgstr "Хавас хүсэж байсан ч оронд нь <strong>%1</strong> гэсэн файл олдлоо." #: tdeio/global.cpp:741 @@ -1617,6 +3895,11 @@ msgstr "Файл эсвэл лавлах алга байна." msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist." msgstr "Өгөгдсөн файл эсвэл лавлах <strong>%1</strong> нь алга байна." +#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 +#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Файл хэдийн байна" + #: tdeio/global.cpp:750 msgid "" "The requested file could not be created because a file with the same name " @@ -1642,8 +3925,8 @@ msgstr "Хавтас хэдийнээ байна" #: tdeio/global.cpp:760 msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same name " -"already exists." +"The requested folder could not be created because a folder with the same " +"name already exists." msgstr "" "Шаардлагатай хавтасыг үүсгэж чадсангүй учир нь ижил нэртэй хавтас хэдийнээ " "байна." @@ -1669,8 +3952,8 @@ msgid "" "An unknown host error indicates that the server with the requested name, " "<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet." msgstr "" -"<strong>%1</strong> нэртэй сервер интернэтэд байхгүй байна гэсэн\"Тодорхойгүй " -"компьютер\" алдаа заав. " +"<strong>%1</strong> нэртэй сервер интернэтэд байхгүй байна гэсэн" +"\"Тодорхойгүй компьютер\" алдаа заав. " #: tdeio/global.cpp:773 msgid "" @@ -1696,10 +3979,11 @@ msgstr "Таны хандах эрх хүрэхгүй байна." #: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." +"Retry the request and ensure your authentication details are entered " +"correctly." msgstr "" -"Та хүсэлтээ давтах болон бүртгэлийн баталгаажуулалтаа зөв өгсөн эсэхээ нягтлана " -"уу." +"Та хүсэлтээ давтах болон бүртгэлийн баталгаажуулалтаа зөв өгсөн эсэхээ " +"нягтлана уу." #: tdeio/global.cpp:793 msgid "Write Access Denied" @@ -1707,8 +3991,8 @@ msgstr "Бичих хандалт бүтсэнгүй" #: tdeio/global.cpp:794 msgid "" -"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> " -"was rejected." +"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> was " +"rejected." msgstr "" "Энэ нь <strong>%1</strong> файл руу бичих оролдлого буцаагдсан гэсэн үг." @@ -1733,11 +4017,12 @@ msgstr "Протоколл %1 файлын системийнх биш" #: tdeio/global.cpp:812 msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." +"This means that a request was made which requires determining the contents " +"of the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do " +"so." msgstr "" -"Энэ нь лавлахын агуулгыг уншихыг хүссэн үйлдэл хийгдсэн боловч энэ протоколыг " -"дэмждэг TDE-программ үүнийг хийх боломжгүй байна." +"Энэ нь лавлахын агуулгыг уншихыг хүссэн үйлдэл хийгдсэн боловч энэ " +"протоколыг дэмждэг TDE-программ үүнийг хийх боломжгүй байна." #: tdeio/global.cpp:820 msgid "Cyclic Link Detected" @@ -1745,20 +4030,20 @@ msgstr "Цикл холбоос олдлоо" #: tdeio/global.cpp:821 msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " -"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " +"name and/or location. TDE detected a link or series of links that results in " +"an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " "itself." msgstr "" -"Unix орчин ерөнхийдөө файл эсвэл хавтасыг салангид нэр эсвэл байршил руу холбох " -"боломжтой байдаг. TDE төгсгөлгүй циклээр үүсгэгдсэн нэгэн тийм холбоос эсвэл " -"тийм холбоосын цувралыг илрүүллээ. Ө.х тэдгээр файлууд магадгүй өөрөө өөрлүүгээ " -"холбогдсон байж болно." +"Unix орчин ерөнхийдөө файл эсвэл хавтасыг салангид нэр эсвэл байршил руу " +"холбох боломжтой байдаг. TDE төгсгөлгүй циклээр үүсгэгдсэн нэгэн тийм " +"холбоос эсвэл тийм холбоосын цувралыг илрүүллээ. Ө.х тэдгээр файлууд " +"магадгүй өөрөө өөрлүүгээ холбогдсон байж болно." #: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " -"and try again." +"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " +"loop, and try again." msgstr "Төгсгөлгүй циклийн хэсгийг устгаад дахин оролдоно уу." #: tdeio/global.cpp:834 @@ -1779,15 +4064,15 @@ msgstr "Хуулж байхад цикл холбоос илэрлээ" #: tdeio/global.cpp:842 msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " -"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " -"in a roundabout way) linked to itself." +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " +"name and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a " +"link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was " +"(perhaps in a roundabout way) linked to itself." msgstr "" -"Unix орчин ерөнхийдөө файл эсвэл хавтасыг салангид нэр эсвэл байршил руу холбох " -"боломжтой байдаг. TDE төгсгөлгүй циклээр үүсгэгдсэн нэгэн тийм холбоос эсвэл " -"тийм холбоосын цувралыг илрүүллээ. Ө.х тэдгээр файлууд магадгүй өөрөө өөрлүүгээ " -"холбогдсон байж болно." +"Unix орчин ерөнхийдөө файл эсвэл хавтасыг салангид нэр эсвэл байршил руу " +"холбох боломжтой байдаг. TDE төгсгөлгүй циклээр үүсгэгдсэн нэгэн тийм " +"холбоос эсвэл тийм холбоосын цувралыг илрүүллээ. Ө.х тэдгээр файлууд " +"магадгүй өөрөө өөрлүүгээ холбогдсон байж болно." #: tdeio/global.cpp:852 msgid "Could Not Create Network Connection" @@ -1802,14 +4087,14 @@ msgid "" "This is a fairly technical error in which a required device for network " "communications (a socket) could not be created." msgstr "" -"Сүлжээний холболт шаардлагатай төхөөрөмжийн холболт (соккет) үүсгэх боломжгүй " -"гэсэн техникийн алдаа гарлаа." +"Сүлжээний холболт шаардлагатай төхөөрөмжийн холболт (соккет) үүсгэх " +"боломжгүй гэсэн техникийн алдаа гарлаа." #: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 #: tdeio/global.cpp:989 msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " -"may not be enabled." +"The network connection may be incorrectly configured, or the network " +"interface may not be enabled." msgstr "" "Сүлжээний холболт магадгүй буруу тохируулагдсан эсвэл сүлжээний карт " "идэвхижихгүй байна." @@ -1827,16 +4112,16 @@ msgstr "" #: tdeio/global.cpp:865 msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " -"allow requests." +"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " +"to allow requests." msgstr "" "Одоогоор интернэтэд холбогдож байгаа сервер магадгүй энэ хүсэлтүүдийг хүлээн " "авахаар тохируулагдаагүй байна." #: tdeio/global.cpp:867 msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " -"requested service (%1)." +"The server, while currently connected to the Internet, may not be running " +"the requested service (%1)." msgstr "" "Одоогоор интернэтэд холбогдож байгаа серверт магадгүй энэ шаардлагатай " "үйлчилгээ (%1) байхгүй байна." @@ -1848,8 +4133,8 @@ msgid "" "preventing this request." msgstr "" "Гал хана (Firewall бол интернэт хүсэлтүүдийг хязгаарлагч төхөөрөмж) таны " -"сүлжээг эсвэл гадаад серверийн сүлжээг хамгаалдаг ба энэ үүднээс магадгүй таны " -"хүсэлтийг татгалзлаа." +"сүлжээг эсвэл гадаад серверийн сүлжээг хамгаалдаг ба энэ үүднээс магадгүй " +"таны хүсэлтийг татгалзлаа." #: tdeio/global.cpp:876 msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" @@ -1857,15 +4142,16 @@ msgstr "Серверийн холболт гэнэтийн байдлаар та #: tdeio/global.cpp:877 msgid "" -"Although a connection was established to <strong>%1</strong>" -", the connection was closed at an unexpected point in the communication." +"Although a connection was established to <strong>%1</strong>, the connection " +"was closed at an unexpected point in the communication." msgstr "" -"<strong>%1</strong> -н холболт үүссэн байсан боловч гэнэтийн байдлаар тасарлаа." +"<strong>%1</strong> -н холболт үүссэн байсан боловч гэнэтийн байдлаар " +"тасарлаа." #: tdeio/global.cpp:880 msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " -"as a response to the error." +"A protocol error may have occurred, causing the server to close the " +"connection as a response to the error." msgstr "Холболтыг тасалахад протоколын алдаа гарлаа." #: tdeio/global.cpp:886 @@ -1878,20 +4164,20 @@ msgstr "%1 нь шүүлтүүр протоколл биш" #: tdeio/global.cpp:888 msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " -"the specific resource, <strong>%1%2</strong>." +"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</" +"strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of " +"accessing the specific resource, <strong>%1%2</strong>." msgstr "" -"Таны өгсөн хаяг (URL: <strong>U</strong>niversal <strong>R</strong>" -"esource <strong>L</strong>ocator) тухайн <strong>%1%2</strong> " -"нөөцөд хандах хүчингүй механизм агуулж байна. ." +"Таны өгсөн хаяг (URL: <strong>U</strong>niversal <strong>R</strong>esource " +"<strong>L</strong>ocator) тухайн <strong>%1%2</strong> нөөцөд хандах " +"хүчингүй механизм агуулж байна. ." #: tdeio/global.cpp:893 msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " -"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " -"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " +"request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " +"capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a " +"programming error." msgstr "" "TDE \"Протоколл доторхи протоколл\"-н тусламжтайгаар холбогдож болно. Тухайн " "протоколл зөвхөн тийм нөхцөл байдал дахь хэрэглээний хувьд тодорхойлогдсон. " @@ -1908,16 +4194,16 @@ msgstr "Төхөөрөмжийг холбож (Mount) чадсангүй." #: tdeio/global.cpp:903 msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " -"was: <strong>%1</strong>" +"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " +"error was: <strong>%1</strong>" msgstr "" "Шаардлагатай төхөөрөмж холбогдсонгүй ( \"mountet\"). Алдааны сонордуулга: " "<strong>%1</strong>" #: tdeio/global.cpp:906 msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " -"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " +"The device may not be ready, for example there may be no media in a " +"removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " "peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." msgstr "" "Төхөөрөмж бэлэн бус байна. Магадгүй тэр медиум (Ж.нь. CD CD-ROM-хөтлөгчид " @@ -1929,16 +4215,17 @@ msgid "" "systems, often system administrator privileges are required to initialize a " "device." msgstr "" -"Таньд энэ төхөөрөмжийг инициалицлах (\"mount\") эрх арга. Энэ тохиолдолд үргэлж " -"системийн зохион байгуулагчийн эрх шаардлагатай байдаг." +"Таньд энэ төхөөрөмжийг инициалицлах (\"mount\") эрх арга. Энэ тохиолдолд " +"үргэлж системийн зохион байгуулагчийн эрх шаардлагатай байдаг." #: tdeio/global.cpp:914 +#, fuzzy msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." +"Check that the device is ready removable drives must contain media, and " +"portable devices must be connected and powered on. and try again." msgstr "" -"Төхөөрөмж бэлэн эсэхийг шалгана уу. Зөөдөг хөтлөгч медиа агуулсан байх ёстой ба " -"зөөдөг төхөөрөмж залгагдаж асаасан байх ёстой. дараа нь дахин оролдоно уу." +"Төхөөрөмж бэлэн эсэхийг шалгана уу. Зөөдөг хөтлөгч медиа агуулсан байх ёстой " +"ба зөөдөг төхөөрөмж залгагдаж асаасан байх ёстой. дараа нь дахин оролдоно уу." #: tdeio/global.cpp:920 msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" @@ -1951,17 +4238,17 @@ msgstr "Төхөөрөмжийг салгаж (Unmount) чадсангүй." #: tdeio/global.cpp:922 msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " -"error was: <strong>%1</strong>" +"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " +"reported error was: <strong>%1</strong>" msgstr "" "Шаардлагатай төхөөрөмж салгагдсангүй ( \"unmountet\"). Алдааны сонордуулга: " "<strong>%1</strong>" #: tdeio/global.cpp:925 msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " -"Even such things as having an open browser window on a location on this device " -"may cause the device to remain in use." +"The device may be busy, that is, still in use by another application or " +"user. Even such things as having an open browser window on a location on " +"this device may cause the device to remain in use." msgstr "" "Энэ төхөөрөмжийг өөр хэрэглэгч эсвэл өөр программ хэрэглэж байна. Бас энэ " "төхөөрөмж дээрхи лавлахыг харуулж байгаа хөтлөгч цонхыг хэрэглэж байна гэж " @@ -1969,9 +4256,9 @@ msgstr "" #: tdeio/global.cpp:929 msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " -"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " -"device." +"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " +"UNIX systems, system administrator privileges are often required to " +"uninitialize a device." msgstr "" "Таньд энэ төхөөрөмжийг салгах (\"unmount\") эрх арга. Энэ тохиолдолд үргэлж " "системийн зохион байгуулагчийн эрх шаардлагатай байдаг." @@ -1988,12 +4275,11 @@ msgstr "Өгөгдлийн нөөцийг унших боломжгүй" #: tdeio/global.cpp:939 msgid "" -"This means that although the resource, <strong>%1</strong>" -", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " -"resource." +"This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be " +"opened, an error occurred while reading the contents of the resource." msgstr "" -"Энэ нь <strong>%1</strong> нөөц рүү хандаж чадсан боловч агуулгыг уншиж байхад " -"алдаа гарлаа гэсэн үг." +"Энэ нь <strong>%1</strong> нөөц рүү хандаж чадсан боловч агуулгыг уншиж " +"байхад алдаа гарлаа гэсэн үг." #: tdeio/global.cpp:942 msgid "You may not have permissions to read from the resource." @@ -2005,11 +4291,11 @@ msgstr "Таньд нөөц рүү бичих эрх алга" #: tdeio/global.cpp:952 msgid "" -"This means that although the resource, <strong>%1</strong>" -", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." +"This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be " +"opened, an error occurred while writing to the resource." msgstr "" -"Энэ нь <strong>%1</strong> нөөцийг нээж чадсан боловч бичих явцад алдаа гарсан " -"гэсэн үг." +"Энэ нь <strong>%1</strong> нөөцийг нээж чадсан боловч бичих явцад алдаа " +"гарсан гэсэн үг." #: tdeio/global.cpp:955 msgid "You may not have permissions to write to the resource." @@ -2042,8 +4328,8 @@ msgstr "Сүлжээний холболт хүлээн зөвшөөрөгдсө #: tdeio/global.cpp:987 msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " -"accept an incoming network connection." +"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " +"to accept an incoming network connection." msgstr "" "Орж ирж байгаа хүсэлтийг хүлээн авч байх үед сүлжээний холболтын хувьд " "техникийн алдаа гарлаа." @@ -2129,11 +4415,11 @@ msgstr "Файлын өгөгдөл дамжууллыг үргэлжилүүл #: tdeio/global.cpp:1048 msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> " -"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> be " +"resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." msgstr "" -"Тухайн хүсэлт <strong>%1</strong> файлын дамжуулалыг дамжууллын тодорхой цэгээс " -"үргэлжилүүлэх хэрэгтэйг зааж байна. Энэ нь боломжгүй юм." +"Тухайн хүсэлт <strong>%1</strong> файлын дамжуулалыг дамжууллын тодорхой " +"цэгээс үргэлжилүүлэх хэрэгтэйг зааж байна. Энэ нь боломжгүй юм." #: tdeio/global.cpp:1051 msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." @@ -2158,8 +4444,8 @@ msgstr "Хуучин эрхийг өөрчилж чадсангүй" #: tdeio/global.cpp:1068 msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>" -"%1</strong> failed." +"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>%1</" +"strong> failed." msgstr "" "<strong>%1</strong> нөөцөд хандах хуучин эрхийг солих оролдлого бүтсэнгүй." @@ -2177,8 +4463,8 @@ msgstr "Программ гэнэтийн байдлаар төгсөв" #: tdeio/global.cpp:1084 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has unexpectedly terminated." +"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" +"strong> protocol has unexpectedly terminated." msgstr "" "Таны компьютер дээрхи протоколл <strong>%1</strong> рүү хандах боломжоор " "хангадаг программ гэнэтийн байдлаар төгсөв." @@ -2189,8 +4475,8 @@ msgstr "Санах ой хүрэлцсэнгүй" #: tdeio/global.cpp:1093 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol could not obtain the memory required to continue." +"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" +"strong> protocol could not obtain the memory required to continue." msgstr "" "Таны компьютер дээрхи протоколл <strong>%1</strong> рүү хандах боломжоор " "хангадаг программд процессыг үргэлжилүүлэх хүрэлцээтэй санах ой алга." @@ -2201,9 +4487,9 @@ msgstr "Тодорхойгүй итгэмжлэгч сервер" #: tdeio/global.cpp:1102 msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>" -", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " -"the requested name could not be located on the Internet." +"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</" +"strong>, an Unknown Host error was encountered. An unknown host error " +"indicates that the requested name could not be located on the Internet." msgstr "" "Тухайн <strong>%1</strong> итгэмжилэгч серверийн тухай мэдээллийг сэргээж " "байхад \"Тодорхойгүй компьютер\" гэсэн алдаа гарлаа. Энэ алдааг хүссэн нэр " @@ -2213,8 +4499,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " -"recently, this is unlikely." +"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " +"problems recently, this is unlikely." msgstr "" "Энд таны сүлжээний тохиргоотой холбоотой асуудал гарсан байна. Итгэмжилэгч " "серверийнхээ нэрийг (hostname) зөв тодорхойлсон уу. Хэрвээ сүүлийн удаа " @@ -2237,19 +4523,19 @@ msgid "" "supported by the TDE program implementing the protocol %1." msgstr "" "Бүртгүүлэхэд өгсөн өгөгдөл тань зөв боловч баталгаа бүтсэнгүй. Учир нь тэр " -"сервер бүртгэлдээ протоколл %1 -г хэрэгжүүлэгч TDE-программаар дэмжигдээгүй өөр " -"арга хэрэглэж байж болох юм." +"сервер бүртгэлдээ протоколл %1 -г хэрэгжүүлэгч TDE-программаар дэмжигдээгүй " +"өөр арга хэрэглэж байж болох юм." #: tdeio/global.cpp:1121 #, fuzzy msgid "" -"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">" -"http://bugs.trinitydesktop.org/</a> to inform the TDE team of the unsupported " +"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs." +"trinitydesktop.org/</a> to inform the TDE team of the unsupported " "authentication method." msgstr "" -"Алдааны тайлан (англи хэлээр) үүсгээд <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">" -"http://bugs.trinitydesktop.org/</a> хаяг руу TDE-багт энэ дэмжигдээгүй баталгаажуулалтын " -"аргыг (authentication method) мэдээлнэ үү. " +"Алдааны тайлан (англи хэлээр) үүсгээд <a href=\"http://bugs.trinitydesktop." +"org/\">http://bugs.trinitydesktop.org/</a> хаяг руу TDE-багт энэ " +"дэмжигдээгүй баталгаажуулалтын аргыг (authentication method) мэдээлнэ үү. " #: tdeio/global.cpp:1127 msgid "Request Aborted" @@ -2281,11 +4567,11 @@ msgstr "Асуудлаа системийн зохион байгуулагчи #: tdeio/global.cpp:1143 msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " -"directly to them." +"If you know who the authors of the server software are, submit the bug " +"report directly to them." msgstr "" -"Хэрвээ та сервер программын зохиогчидыг тогтоож чадвал тэдэнд алдааны тайлангаа " -"илгээнэ үү." +"Хэрвээ та сервер программын зохиогчидыг тогтоож чадвал тэдэнд алдааны " +"тайлангаа илгээнэ үү." #: tdeio/global.cpp:1148 msgid "Timeout Error" @@ -2293,23 +4579,19 @@ msgstr "Хугацаа хэтрэх алдаа" #: tdeio/global.cpp:1149 msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received within " -"the amount of time allocated for the request as follows:" -"<ul>" -"<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>" -"<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>" -"<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>" -"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " -"Center, by selecting Network -> Preferences." +"Although contact was made with the server, a response was not received " +"within the amount of time allocated for the request as follows:" +"<ul><li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li><li>Timeout " +"for receiving a response: %2 seconds</li><li>Timeout for accessing proxy " +"servers: %3 seconds</li></ul>Please note that you can alter these timeout " +"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." msgstr "" "Сервертэй холболт хийсэн боловч хүсэлт буцаах ёстой доорхи хугацааны дотор " -"хариу хүлээн авсангүй:" -"<ul>" -"<li>Холболт үүсгэх хугацаа хэтрэлт : %1 секундын дараа</li>" -"<li>Хариу хүлээн авах хугацаа хэтрэлт : %2 секундын дараа</li>" -"<li>Итгэмжилэгч сервер рүү хандах хугацаа хэтрэлт : %3 секундын дараа</li> </ul>" -"Эдгээр хугацаа хэтрэлтийн тохируулгыг TDE-удирдах төв, дотроос \"Сүлжээ -> " -"Тохиргоо\" модулыг сонгож хийж болохыг анхаарана уу." +"хариу хүлээн авсангүй:<ul><li>Холболт үүсгэх хугацаа хэтрэлт : %1 секундын " +"дараа</li><li>Хариу хүлээн авах хугацаа хэтрэлт : %2 секундын дараа</" +"li><li>Итгэмжилэгч сервер рүү хандах хугацаа хэтрэлт : %3 секундын дараа</" +"li> </ul>Эдгээр хугацаа хэтрэлтийн тохируулгыг TDE-удирдах төв, дотроос " +"\"Сүлжээ -> Тохиргоо\" модулыг сонгож хийж болохыг анхаарана уу." #: tdeio/global.cpp:1160 msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." @@ -2321,8 +4603,8 @@ msgstr "Тодорхойгүй алдаа" #: tdeio/global.cpp:1167 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an unknown error: %2." +"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" +"strong> protocol has reported an unknown error: %2." msgstr "" "Таны компьютер дээрхи протоколл <strong>%1</strong> рүү хандах боломжоор " "хангадаг программ дараах тодорхойгүй алдааг мэдэгдлээ: %2." @@ -2333,8 +4615,8 @@ msgstr "Тодорхойгүй шалтгаанаар тасарлаа" #: tdeio/global.cpp:1176 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." +"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</" +"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." msgstr "" "Таны компьютер дээрхи протоколл <strong>%1</strong> рүү хандах боломжоор " "хангадаг программ дараах тодорхойгүй төрөл %2 -г мэдээлээд тасарлаа." @@ -2345,13 +4627,13 @@ msgstr "Оригнал файлыг устгаж чадсангүй" #: tdeio/global.cpp:1185 msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " -"at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> " -"could not be deleted." +"The requested operation required the deleting of the original file, most " +"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</" +"strong> could not be deleted." msgstr "" "Шаардсан үйлдэл оргинал файлыг устгахыг хүсэж байна энэ нь ихэнхдээ зөөх " -"үйлдлийн төгсгөлд хийгддэг. Оргинал файл <strong>%1</strong> " -"устгагдахгүй байна." +"үйлдлийн төгсгөлд хийгддэг. Оргинал файл <strong>%1</strong> устгагдахгүй " +"байна." #: tdeio/global.cpp:1194 msgid "Could Not Delete Temporary File" @@ -2359,9 +4641,9 @@ msgstr "Түр зуурын файлыг устгаж чадсангүй" #: tdeio/global.cpp:1195 msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " -"save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>" -"%1</strong> could not be deleted." +"The requested operation required the creation of a temporary file in which " +"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</" +"strong> could not be deleted." msgstr "" "Энэ үйлдэл шинэ файлыг хадгалахаар татаж байх үед түр зуурын файл үүсгэхийг " "хүсэж байна.Энэ түр файлын нэр <strong>%1</strong> устгагдахгүй байна." @@ -2419,13 +4701,14 @@ msgstr "" "бичигдсэнгүй." #: tdeio/global.cpp:1239 +#, fuzzy msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " +"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files 2) " +"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs or 3) " "obtain more storage capacity." msgstr "" -"1) хэрэггүй болсон эсвэл түр файлуудыг устгаж 2) Файлуудаа архивлаж (Ж.нь " -"CD-ROM дээр бичих) 3) Хадгалах багтаамжийг нэмэгдүүлж хүрэлцээтэй сул зай " +"1) хэрэггүй болсон эсвэл түр файлуудыг устгаж 2) Файлуудаа архивлаж (Ж.нь CD-" +"ROM дээр бичих) 3) Хадгалах багтаамжийг нэмэгдүүлж хүрэлцээтэй сул зай " "гаргана уу" #: tdeio/global.cpp:1246 @@ -2434,10 +4717,11 @@ msgstr "Эх болон зорилго файлууд яг ижилхэн бай #: tdeio/global.cpp:1247 msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination files " -"are the same file." +"The operation could not be completed because the source and destination " +"files are the same file." msgstr "" -"Үйлдэл бүрэн гүйцэтгэгдсэнгүй учир нь эх болон зоролго файлууд адилхан байлаа." +"Үйлдэл бүрэн гүйцэтгэгдсэнгүй учир нь эх болон зоролго файлууд адилхан " +"байлаа." #: tdeio/global.cpp:1249 #, fuzzy @@ -2448,6 +4732,255 @@ msgstr "Зорилго файланд өөр нэр сонгоно уу." msgid "Undocumented Error" msgstr "Баримтжуулаагүй алдаа" +#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 +msgid "Already Exists as Folder" +msgstr "Хавтас байдлаар хэдийнээ оршиж байна" + +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#, c-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr "" + +#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Хүчингүй хаяг:\n" +"%1" + +#: tdeio/kimageio.cpp:231 +msgid "All Pictures" +msgstr "Бүх зурагнууд" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "No mime types installed." +msgstr "MIME-төрлүүд суугаагүй байна" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"Could not find mime type\n" +"%1" +msgstr "" +"MIME-төрөл олдсонгүй\n" +"%1" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:798 +msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." +msgstr "" +"Desktop-Файл %1\n" +" -д \"Type=...\" бичлэг алга." + +#: tdeio/kmimetype.cpp:819 +msgid "" +"The desktop entry of type\n" +"%1\n" +"is unknown." +msgstr "" +"Төрлийн desktop бичлэг\n" +"%1\n" +"Тодорхойгүй байна." + +#: tdeio/kmimetype.cpp:833 tdeio/kmimetype.cpp:935 tdeio/kmimetype.cpp:1117 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." +msgstr "" +"Desktop файл\n" +"%1\n" +" нь \"FSDevice\" төрлийнх боловч \"Dev=...\" бичлэг алга байна." + +#: tdeio/kmimetype.cpp:879 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type Link but has no URL=... entry." +msgstr "" +"Desktop файл\n" +"%1\n" +" нь \"Холбоос\"-г төрөл боловч \"URL=...\" бичлэг алга байна." + +#: tdeio/kmimetype.cpp:945 +msgid "Mount" +msgstr "Дискийн төхөөрөмж холбох" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:956 +msgid "Eject" +msgstr "Түлхэж гаргах" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:958 +msgid "Unmount" +msgstr "Дискийн төхөөрөмж салгах" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:1075 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +" has an invalid menu entry\n" +"%2." +msgstr "" +"Desktop файл\n" +"%1\n" +"-д дараах хүчингүй цэс бичлэг байна\n" +"%2" + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Patterns" +msgstr "" + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "&Edit..." +msgstr "Бичлэг &засварлах..." + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." +msgstr "Шинэ хавтас үүсгэхдээ энэ товчин дээр товшино уу." + +#: tdeio/krun.cpp:128 +msgid "" +"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" +"You do not have access rights to this location.</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> орох боломжгүй. Таньд хандах эрх хүрэхгүй байна.</qt>" + +#: tdeio/krun.cpp:173 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " +"started.</qt>" +msgstr "" + +#: tdeio/krun.cpp:180 +msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "%1-г ажилуулахад таны эрх хүрэхгүй байна" + +#: tdeio/krun.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "Таньд энэ файлыг ажиллуулах эрх алга." + +#: tdeio/krun.cpp:559 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "Таньд энэ файлыг ажиллуулах эрх алга." + +#: tdeio/krun.cpp:579 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "%1-г ачаалж байна" + +#: tdeio/krun.cpp:774 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "Таньд энэ үйлчилгээг гүйцэтгэх эрх алга." + +#: tdeio/krun.cpp:1033 +msgid "" +"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> does " +"not exist.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Өгөгдсөн тушаалыг биелүүлэх боломжгүй. Тухайн файл эсвэл лавлах <b>%1</" +"b> оршин байхгүй байна.</qt>" + +#: tdeio/krun.cpp:1555 +#, fuzzy +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "Программ \"%1\" олдсонгүй" + +#: tdeio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "Зургийг хүлээн авах" + +#: tdeio/kscan.cpp:95 +msgid "OCR Image" +msgstr "Текстээр танигдах зураг (OCR)" + +#: tdeio/kservice.cpp:923 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "Системийн тохируулгийг шинэчлэх" + +#: tdeio/kservice.cpp:924 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "Системийн тохируулгийг шинэчилж байна." + +#: tdeio/kshred.cpp:214 +msgid "Shredding: pass %1 of 35" +msgstr "Тасдалт: 35-н %1 гарц" + +#: tdeio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "Файл \"%1\" уншигдах боломжгүй." + +#: tdeio/netaccess.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "Тодорхойгүй протоколл \"%1\".\n" + +#: tdeio/passdlg.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "Нууц үг" + +#: tdeio/passdlg.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "You need to supply a username and a password" +msgstr "Та хэрэглэгчийн нэр болон нууц үгээ оруулах хэрэгтэй." + +#: tdeio/passdlg.cpp:125 +msgid "&Password:" +msgstr "&Нууц үг" + +#: tdeio/passdlg.cpp:147 +msgid "&Keep password" +msgstr "Нууц үг &хадгалах" + +#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "Завсрын агуулахын агуулгын файлын нэр:" + +#: tdeio/paste.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (Порт %2)" + +#: tdeio/paste.cpp:123 +msgid "" +"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is " +"no longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." +msgstr "" + +#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 +msgid "The clipboard is empty" +msgstr "Завсрын агуулах (clipboard) хоосон байна" + +#: tdeio/paste.cpp:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: &Paste File\n" +"&Paste %n Files" +msgstr "" +"_n: %n файл\n" +"%n файлууд" + +#: tdeio/paste.cpp:301 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Paste URL\n" +"&Paste %n URLs" +msgstr "" + +#: tdeio/paste.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "&Paste Clipboard Contents" +msgstr "Завсрын агуулахын агуулгын файлын нэр:" + +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +msgid "Data format:" +msgstr "" + #: tdeio/renamedlg.cpp:119 msgid "&Rename" msgstr "Сольж &нэрлэх" @@ -2523,35 +5056,59 @@ msgstr "%1 -нд өөрчилөгдсөн" msgid "The source file is '%1'" msgstr "Эх файл нь \"%1\"" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2766 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "MIME-Төрөл" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:169 tdeio/skipdlg.cpp:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "SSL-Мэдээлэл TDE-н хувьд" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2777 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "Тайлбар" +#: tdeio/skipdlg.cpp:63 +msgid "Skip" +msgstr "Алгасах" -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "" +#: tdeio/skipdlg.cpp:66 +msgid "Auto Skip" +msgstr "Автоматаар алгасах" -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +#: tdeio/slave.cpp:370 +#, c-format +msgid "Unable to create io-slave: %1" +msgstr "Оролт/Гаралтын модул %1 -г үүсгэх боломжгүй" + +#: tdeio/slave.cpp:401 #, fuzzy -msgid "&Edit..." -msgstr "Бичлэг &засварлах..." +msgid "Unknown protocol '%1'." +msgstr "Тодорхойгүй протоколл \"%1\".\n" -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +#: tdeio/slave.cpp:409 +msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." +msgstr "Протоколл \"%1\" Оролт/Гаралтын модул олдохгүй байна." + +#: tdeio/slave.cpp:437 #, fuzzy -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." -msgstr "Шинэ хавтас үүсгэхдээ энэ товчин дээр товшино уу." +msgid "Cannot talk to tdelauncher" +msgstr "tdelauncher руу холбоо барьж чадахгүй байна" + +#: tdeio/slave.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create io-slave:\n" +"tdelauncher said: %1" +msgstr "" +"Оролт/Гаралтын модул үүсгэх боломжгүй.\n" +"tdelauncher сонордуулж байна: %1" + +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 +msgid " Stalled " +msgstr " Хойшлогдсон " #: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be " +"encrypted.\n" "This means that a third party could observe your data in transit." msgstr "" -"Та ингээд аюулгүйн горимыг орхиж байна. Дамжуулал түлхүүрлэгдэхгүйгээр явагдах " -"болно.\n" +"Та ингээд аюулгүйн горимыг орхиж байна. Дамжуулал түлхүүрлэгдэхгүйгээр " +"явагдах болно.\n" "Энэ нь гуравдагч этгээд дамжуулал дээр таны өгөгдлийг ажиглаж болно гэсэн үг." #: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089 @@ -2581,14 +5138,10 @@ msgstr "" msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." msgstr "Энэ суултын хувьд клиент гэрчилгээ тогтоох явц бүтэлгүйтлээ." -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - #: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." msgstr "%1 хостын IP-хаяг үүсгэгдсэн гэрчилгээтэй нийцэхгүй байна." #: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 @@ -2615,7 +5168,8 @@ msgstr "Сервер гэрчилгээ (%1) баталгаажуулалт бү msgid "" "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "" -"Энэ гэрчилгээг та байнга цаашдын лавалгаагүйгээр хүлээн авахыг хүсэж байна уу?" +"Энэ гэрчилгээг та байнга цаашдын лавалгаагүйгээр хүлээн авахыг хүсэж байна " +"уу?" #: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 msgid "&Forever" @@ -2630,9 +5184,9 @@ msgid "" "You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " "issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" msgstr "" -"Та энэ гэрчилгээг хүлээн авахыг хүсэж буйгаа тогтоосон боловч үзүүлсэн сервер " -"дээр олгогдоогүй байна. Тэгсэн ч гэсэн та ачаалах үйл явцыг үргэлжилүүлэхийг " -"хүсэж байна уу?" +"Та энэ гэрчилгээг хүлээн авахыг хүсэж буйгаа тогтоосон боловч үзүүлсэн " +"сервер дээр олгогдоогүй байна. Тэгсэн ч гэсэн та ачаалах үйл явцыг " +"үргэлжилүүлэхийг хүсэж байна уу?" #: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 #, fuzzy @@ -2640,8 +5194,8 @@ msgid "" "SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " "Trinity Control Center." msgstr "" -"SSL-гэрчилгээ таны хүссэнээр буцаагдлаа. Та үүнийг TDE-Удирдах төв дотор хааж " -"болно." +"SSL-гэрчилгээ таны хүссэнээр буцаагдлаа. Та үүнийг TDE-Удирдах төв дотор " +"хааж болно." #: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 #, fuzzy @@ -2650,14 +5204,14 @@ msgstr "&Үргэлжилүүлэх" #: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted " +"unless otherwise noted.\n" "This means that no third party will be able to easily observe your data in " "transit." msgstr "" "Инээд та аюулгүйн горим руу шилжин орлоо. Бүх дамжуулалууд түлхүүрлэгдэнэ.\n" -"Энэ нь гуравдагч этгээд таны цаашдын өгөгдөл дамжууллыг ажиглаж чадахгүй гэсэн " -"үг юм." +"Энэ нь гуравдагч этгээд таны цаашдын өгөгдөл дамжууллыг ажиглаж чадахгүй " +"гэсэн үг юм." #: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 #, fuzzy @@ -2669,6 +5223,12 @@ msgstr "SSL-Мэдээлэл харуулах" msgid "C&onnect" msgstr "&Үргэлжлэл" +#: tdeio/tdeemailsettings.cpp:254 tdeio/tdeemailsettings.cpp:257 +#: tdeio/tdeemailsettings.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr " (Устгаж байна)" + #: tdeio/tdefileitem.cpp:904 msgid "Symbolic Link" msgstr "Символик холбоос" @@ -2677,29 +5237,11 @@ msgstr "Символик холбоос" msgid "%1 (Link)" msgstr "%1 (Холбоос)" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 -#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 -msgid "Name:" -msgstr "Нэр:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:949 -msgid "Type:" -msgstr "Төрөл: " - #: tdeio/tdefileitem.cpp:953 #, fuzzy msgid "Link to %1 (%2)" msgstr "Холбоос %1-рүү" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:961 -msgid "Size:" -msgstr "Хэмжээ:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:966 -msgid "Modified:" -msgstr "Өөрчилсөн:" - #: tdeio/tdefileitem.cpp:972 msgid "Owner:" msgstr "Эзэмшигч:" @@ -2760,103 +5302,14 @@ msgstr "Гц" msgid "mm" msgstr "" -#: tdeio/krun.cpp:128 -msgid "" -"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" -"You do not have access rights to this location.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> орох боломжгүй. Таньд хандах эрх хүрэхгүй байна.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:173 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " -"started.</qt>" -msgstr "" - -#: tdeio/krun.cpp:180 -msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "%1-г ажилуулахад таны эрх хүрэхгүй байна" - -#: tdeio/krun.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "Таньд энэ файлыг ажиллуулах эрх алга." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 -msgid "Open with:" -msgstr "Үүгээр нээх:" - -#: tdeio/krun.cpp:559 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "Таньд энэ файлыг ажиллуулах эрх алга." - -#: tdeio/krun.cpp:579 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "%1-г ачаалж байна" - -#: tdeio/krun.cpp:774 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "Таньд энэ үйлчилгээг гүйцэтгэх эрх алга." - -#: tdeio/krun.cpp:1033 -msgid "" -"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> " -"does not exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Өгөгдсөн тушаалыг биелүүлэх боломжгүй. Тухайн файл эсвэл лавлах <b>%1</b> " -"оршин байхгүй байна.</qt>" - -#: tdeio/krun.cpp:1555 -#, fuzzy -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "Программ \"%1\" олдсонгүй" - -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "\"Peer-SSL\"-гэрчилгээ эвдэрсэн шиг байна." - -#: tdeio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "Алгасах" - -#: tdeio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "Автоматаар алгасах" - -#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "" - -#: tdeio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "Тасдалт: 35-н %1 гарц" - -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " Хойшлогдсон " - -#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " - -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>" -". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:1613 +msgid "Yes" msgstr "" -"<qt><b>%1</b>файлын эзэмшигчийг өөрчилж чадсангүй. Магад таньд бичих хандалтын " -"эрх байхгүй байх.</qt>" -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:1613 #, fuzzy -msgid "&Skip File" -msgstr "&Алгасах" - -#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Хавтас байдлаар хэдийнээ оршиж байна" +msgid "No" +msgstr "Байхгүй" #: tdeioexec/main.cpp:50 msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" @@ -2880,8 +5333,7 @@ msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" msgstr "" #: tdeioexec/main.cpp:73 -msgid "" -"'command' expected.\n" +msgid "'command' expected.\n" msgstr "" #: tdeioexec/main.cpp:102 @@ -2944,2865 +5396,58 @@ msgstr "" msgid "KIOExec" msgstr "KIOExec" -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "Өгөгдлийн гэнэтийн төгсгөл, зарим мэдээлэл алдагдсан байж болзошгүй." - -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "Эвдэрсэн өгөгдлийг хүлээн авч байна." - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"Гэрчилгээний шаардлагаар та одоо нууц үг өгөх ёстой. Та боломжийн хирээрээ " -"найдвартай нууц үг өгөх хэрэгтэй, учир нь энэ нь таны хувийн түлхүүрүүдийг " -"кодлоход хэрэглэгдэнэ." - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "Нууц үг &давтах" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "Нууц үг &сонгох:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" -"Та найдвартай гэрчилгээ эзэмшихийг хүссэн заалт өгчээ. Энэ хөвлөгч үүний тулд " -"зайлшгүй хэрэгтэй алхмуудад чинь туслана. Та явцыг цаг ямагт таслаж болно." - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Үйл явц" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "Түргэн удирдлагууд" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "Бүх программууд руу оноох" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "Бүгдийг &хаах" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "Өөрчилөх харьцааг бүх үйл явцын хувьд нэг удаа зөвшөөрөх" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "Бүгдийг &нээх:" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: rc.cpp:36 tdefile/kicondialog.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Үйлдлүүд" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "Стандарт а&лдааны гаралтаар мэдээг хэвлэх" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "&Сонордуулга pop-up цонхонд харуулах" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "Программ а&жиллуулах" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "&Дуу тоглуулах" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "Дууг шалгах" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "Файлын &Log :" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "&Бусад ажилын үед тасрахгүй идэвхигүй цонх хэрэглэх" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "Тохируулга" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "Тоглуулагч тохируулах..." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Нэмэхийн тулд нэг юмуу илүү олон файлын төрөл сонгоно уу." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "MIME төрөл" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Тодорхойлолт" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "Дэмжигдсэн файлын төрлүүд:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:85 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>\n" -"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button <b>Add</b> " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> " -"below.</p></qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Нэр:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:104 rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: rc.cpp:110 tdefile/kurlbar.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Тодорхойлолт:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "Тайл&бар:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Тушаал:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: rc.cpp:159 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3715 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Нэгжих..." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:165 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "Зам:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Нэмэх..." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:186 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "Өргөтгөсөн сонголтууд..." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "TDE Хэтэвчийн туслагч" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Удиртгал" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System" -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " -"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "Үндсэн тохиргоо [зөвлөж байна]" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "Өргөтгөсөн &тохиргоо" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "Нууц үг сонголт" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Шинэ нууц үг оруулна уу:" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "Нууц үг шалгах:" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Хамгаалалтын түвшин" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " -"module." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "Нэг удаа зөвшөөрөх" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "Үргэлж зөвшөөрөх" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:249 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "&Нээх" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:252 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "&Байнга" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "Танил Х-программ" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Программууд" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "Үүгээр нээх" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:326 -msgid "" -"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>%1</b>-г нээхдээ хэрэглэх ёстой программаа сонго. Хэрвээ тэр программ " -"жигсаалтад байхгүй бол нэрийг нь оруулах эсвэл \"Нэгжих\" товчин дээр дарна " -"уу.</qt>" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "Сонгосон файл(ууд)ыг нээх ёстой программын нэрийг сонгоно уу." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:353 -#, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "%1 -н хувьд программыг сонгоно уу" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:354 -msgid "" -"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Файлын төрөл <b>%1</b>-н хувьд нээх программыг сонго.Хэрвээ тэр программ " -"жигсаалтад байхгүй бол нэрийг нь оруулах эсвэл \"Нэгжих\" товчин дээр дарна " -"уу.</qt>" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "Х-программыг сонго" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:367 -msgid "" -"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Хэрэглэх ёстой программаа сонго. Хэрвээ тэр программ жигсаалтад байхгүй бол " -"нэрийг нь оруулах эсвэл \"Нэгжих\" товчин дээр дарна уу.</qt>" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "Оруулах талбарыг цэвэрлэх" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:436 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" -msgstr "" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "&Teрминалд ажиллуул" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "Тушаал дуусах үед битгий хаа" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "Энэ файлын төрөлтэй холбоотой программыг &санах" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "Эмблем сонгох" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "Эмблемийн эх" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:276 -#, fuzzy -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "&Системийн эмблемүүд:" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "&Бусад эмблемүүд:" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "Animations" -msgstr "Программууд" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "Төрөөрөмж" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" -msgstr "" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" -msgstr "" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "Файлын систем" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "International" -msgstr "SSL-Мэдээлэл TDE-н хувьд" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "MIME-Төрөл" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "Э&хлэлт" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Дарцагийн файлууд (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 -#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Байршил:" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "Эзэмшигч" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 -msgid "Owning Group" -msgstr "" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 -msgid "Others" -msgstr "Бусад" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 -msgid "Mask" -msgstr "" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Named User" -msgstr "" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 -#, fuzzy -msgid "Named Group" -msgstr "Групп" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Add Entry..." -msgstr "Бичлэг &нэмэх..." - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Бичлэг &засварлах..." - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Delete Entry" -msgstr "Устгаж байна" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 -#, fuzzy -msgid " (Default)" -msgstr " (Устгаж байна)" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 -#, fuzzy -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "Бичлэг &засварлах..." - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 -msgid "Entry Type" -msgstr "" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 -#, fuzzy -msgid "User: " -msgstr "Хэрэглэгч:" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 -#, fuzzy -msgid "Group: " -msgstr "Групп" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 -#, fuzzy -msgid "Type" -msgstr "Төрөл: " - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "Нэр" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 -#, fuzzy -msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "Өргөтгөсөн хандах эрхүүд" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 -msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 -msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 -msgid "Effective" -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Бүх файлууд" - -#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Бүх дэмжигдсэн файлууд" - -#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "<Error>" -msgstr "<Алдаа>" - -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "Урьд.харах" - -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "Урьд.харах зүйл алга" - -#: tdefile/tdefileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Тодорхойгүй харагдалт" - -#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "P&review" -msgstr "Урьд.харах" - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 -msgid "Desktop" -msgstr "Ажилын талбар" - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 -msgid "Documents" -msgstr "Баримтууд" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 -msgid "Home Folder" -msgstr "Гэр хавтас" - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 -msgid "Storage Media" -msgstr "" - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 -msgid "Downloads" -msgstr "" - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 -msgid "Music" -msgstr "" - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Pictures" -msgstr "Бүх зурагнууд" - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 -msgid "Videos" -msgstr "" - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 -msgid "Templates" -msgstr "" - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Public" -msgstr "Нийтийн түлхүүр: " - -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "Network Folders" -msgstr "Шинэ хавтас" - -#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Файл нээх диалог" - -#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "&Meta Info" - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Хавтас сонгох" - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 -msgid "New Folder..." -msgstr "Шинэ хавтас..." - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Folders" -msgstr "Хавтас" - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Нууц файлуудыг харах" - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 -msgid "New Folder" -msgstr "Шинэ хавтас" - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 -#, c-format -msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" -msgstr "" -"Энэ дотор шинэ лавлах үүсгэх: \n" -"%1" - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "Урьд нь %1 гэж нэрлэгдсэн хавтас юмуу файл байна." - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 -#, fuzzy -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "Таньд энэ хавтасыг үүсгэх зөвшөөрөл алга." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "&Share" -msgstr "Хамтрана" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Only folders in your home folder can be shared." -msgstr "Зөвхөн таны home хавтас дахь хавтаснууд хамтран эзэмшигдэх боломжтой." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 -msgid "Not shared" -msgstr "Хамтран эзэмшихгүй" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 -msgid "Shared - read only for others" -msgstr "" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 -msgid "Shared - writeable for others" -msgstr "" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "" -"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -"(Samba)." -msgstr "" -"Энэ лавлахыг Linux/Unix (NFS) болон Windows (Samba) хамтран эзэмшихээр болгох." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 -msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." -msgstr "Файл хамтран эзэмших эрхийг дахин тохируулж болно." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "Файлын хамтран эзэмшлийг тохируулах..." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 -msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." -msgstr "" -"'filesharelist' -г ажиллаж байхад алдаа гарав. Суусан зам ба $PATH эсвэл " -"/usr/sbin -г шалга." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "Таньд лавлах хамтран эзэмших эрх хэрэгтэй." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 -msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 -msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 -msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:352 -msgid "" -"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Хурдан хандалт</b>-н цонх нийтлэг хэрэглэгддэг файлын байрлал руу хялбар " -"хандах боломж олгодог." -"<p>Богино тушаалын нэг бичлэг дээр дарахад та тухайн байршлыг авна." -"<p>Бичлэг дээр баруун чичлүүрийг дарж та богино тушаалыг устгаж өөрчилж " -"чадна.</qt>" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:620 -#, fuzzy -msgid "Desktop Search" -msgstr "Ажилын талбар" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Large Icons" -msgstr "&Том эмблем" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Small Icons" -msgstr "&Жижиг эмблем" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:751 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "Бичлэг &засварлах..." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:755 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "Бичлэг &нэмэх..." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:759 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "Бичлэг &устгах..." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:791 -msgid "Enter a description" -msgstr "Тодорхойлолт оруулах" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:937 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "Хурдан хандалтын бичлэгийг засварлах " - -#: tdefile/kurlbar.cpp:940 -msgid "" -"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.</b></br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Энэ хурдан хандалтын бичлэгийн Хаяг(URL), эмблем болон тодорхойлолтыг " -"өгнө үү.</b></br></qt>" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:947 -msgid "" -"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"<p>The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Энэ нь хурдан хандалтын цонхонд харагдах текст." -"<p>Тодорхойлолт нэг эсвэл хоёр үг агуулах хэрэгтэй. Энэ нь таньд юу энэ бичлэгт " -"хамаарахыг санахад туслана.</qt>" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:957 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"<p>%1" -"<br>http://www.trinitydesktop.org" -"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL.</qt>" +#: tests/kurifiltertest.cpp:144 +msgid "kurifiltertest" msgstr "" -"<qt>Энэ нь тухайн бичлэгтэй холбогдох байршил. Ямар нэг хүчинтэй URL хаяг " -"хэрэглэгдэж болно.Жишээлбэл:" -"<p>%1" -"<br>http://www.kde.org" -"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"<p>Товчин дээр дарсны дараа текст боловсруулах цонхонд та тохирох URL-г нэгжин " -"тавьж болно.</qt>" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:961 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL хаяг:" -#: tdefile/kurlbar.cpp:968 -msgid "" -"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>" +#: tests/kurifiltertest.cpp:145 +msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." msgstr "" -"<qt>Энэ нь хурдан хандалтын цонхонд харагдах эмблем." -"<p>Өөр тэмдэг сонгохдоо товчин дээр дарна уу.</qt>" -#: tdefile/kurlbar.cpp:970 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Нэгэн &эмблем сонго:" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:986 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "&Зөвхөн энэ (%1) Х-программыг хэрэглэхэд үзүүл" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:989 -msgid "" -"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications.</qt>" +#: tests/kurifiltertest.cpp:150 +msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" msgstr "" -"<qt>Хэрвээ энэ бичлэгийг зөвхөн идэвхитэй программд (%1) харуулахыг хүсвэл энэ " -"тохируулгыг сонгоно уу. " -"<p>Хэрвээ энэ тохиргоо сонгогдоогүй бол бичлэг бүх программын хувьд бэлэн байх " -"болно.</qt>" - -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "&Автоматаар урьд.харах" - -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "&Урьд.харах" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Цэс боловсруулагч" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Цэс" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Шинэ..." - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Дээш зөөх" - -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Доош зөөх" - -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 -msgid "Small Icons" -msgstr "Жижиг эмблем" - -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 -msgid "Large Icons" -msgstr "Том эмблем" - -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "Автомат урьд.харах" - -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 -msgid "Icon View" -msgstr "Эмблемээр харах" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 #, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "%1-н Тодорхойломж" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 -#, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: <never used>\n" -"Properties for %n Selected Items" -msgstr "%1-н Тодорхойломж" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 -msgid "&General" -msgstr "&Ерөнхий" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 -#, fuzzy -msgid "Create new file type" -msgstr "" -"Энэ дотор шинэ лавлах үүсгэх: \n" +"Could not change permissions for\n" "%1" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 -msgid "Edit file type" -msgstr "Файлын төрлийг засах:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 -msgid "Contents:" -msgstr "Агуулга:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 -msgid "Calculate" -msgstr "Тооцоолох" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 -msgid "Refresh" -msgstr "Сэргээх" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 -msgid "Points to:" -msgstr "Энэ рүү зааж байна:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 -msgid "Created:" -msgstr "Үүсгэсэн:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 -msgid "Accessed:" -msgstr "Сүүлийн хандалт:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 -msgid "Mounted on:" -msgstr "Залгагдсан:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2968 -msgid "Free disk space:" -msgstr "Дискийн сул зай:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3128 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -"%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "" -"_: Нийт хуваалтаас боломжтой сул зай (хэрэглэгдсэн хувь)\n" -"%2-с %1 (%3% хэрэглэгдсэн)" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 -#, fuzzy -msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" -msgstr "Тооцоолж байна... %1 (%2)" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 file\n" -"%n files" -msgstr "" -"_n: %n файл\n" -"%n файлууд" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 sub-folder\n" -"%n sub-folders" -msgstr "" -"_n: %n хавтас\n" -"%n хавтаснууд" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 -msgid "Calculating..." -msgstr "Тооцоолж байна..." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 -msgid "Stopped" -msgstr "Зогссон" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 -#, fuzzy -msgid "The new file name is empty." -msgstr "Шинэ файлын нэр дутуу байна!" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2701 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2858 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3156 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3440 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3936 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4179 -msgid "" -"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>" -"%1</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Онцлогууд хадгалагдсангүй. Магад таньд <b>%1</b>" -"-д бичих эрх байхгүй байна.</qt>" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 -msgid "Forbidden" -msgstr "Хориотой" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 -msgid "Can Read" -msgstr "Уншиж чадна" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "Уншиж, бичиж чадна" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 -msgid "Can View Content" -msgstr "Агуулгийг харж чадна" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "Агуулгийг харж өөрчилж чадна" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "Агуулгийг харж, уншиж чадна" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "Харж/Уншиж мөн Өөрчилж/Бичиж чадна" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Зөвшөөрөл" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1944 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Хандах зөвшөөрөл" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 -msgid "" -"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" -"All files are links and do not have permissions." -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "Зөвхөн эзэмшигч нь хандах эрхийг өөрчилж чадна." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 -msgid "O&wner:" -msgstr "Эзэм&шигч:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 -msgid "Gro&up:" -msgstr "Бүлэг:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 -msgid "O&thers:" -msgstr "Бусад:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 -msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " -"are allowed to do." -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" -msgstr "" -"Зөвхөн эзэмшигч нь л тухайн хавтасын агуулгыг устгаж болон нэрийг нь өөрчилж " -"чадна" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 -msgid "Is &executable" -msgstr "&Ажиллуулж болохуйц" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 -msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " -"the 'Modify Content' permission." -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 -msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 -#, fuzzy -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "Өргөтгөсөн хандах эрхүүд" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 -msgid "Ownership" -msgstr "Эзэмшигч" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 -msgid "User:" -msgstr "Хэрэглэгч:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1847 -msgid "Group:" -msgstr "Групп:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1889 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "Өөрчлөлтийг бүх дэд хавтас болон тэдгээрийн дотор хэрэглэх." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1934 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "Өргөтгөсөн хандах эрхүүд" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1953 -msgid "Class" -msgstr "Анги" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1958 -msgid "" -"Show\n" -"Entries" -msgstr "" -"Бичлэгүүд\n" -"харуулах" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1960 -msgid "Read" -msgstr "Унших" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "Энэ төлөв нь тухайн хавтасын агуулгыг харахыг зөвшөөрнө." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1971 -msgid "" -"Write\n" -"Entries" -msgstr "" -"Бичлэгүүд\n" -"бичих" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1973 -msgid "Write" -msgstr "Бичих" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1978 -msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " -"renaming can be limited using the Sticky flag." -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1981 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "" -"_: Хавтас руу орох\n" -"Орох" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "Тухайн хавтасыг нээхийг зөвшөөрөхийн тулд энэ төлөвийг идэвхжүүлнэ үү." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1990 -msgid "Exec" -msgstr "Ажиллуулах" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 -msgid "Special" -msgstr "Онцгой аттрибут" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2005 -msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " -"seen in the right hand column." -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 -msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 -msgid "User" -msgstr "Хэрэглэгч" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 -msgid "Group" -msgstr "Групп" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 -msgid "Set UID" -msgstr "Хэрэглэгчийн -ID (UID) тогтоох" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2028 -msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the owner." -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 -msgid "Set GID" -msgstr "Группын-ID (GID) тогтоох" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2039 -msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the group." -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 -msgid "" -"_: File permission\n" -"Sticky" -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 -msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2054 -msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 -msgid "Link" -msgstr "Холбоос" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: This file uses advanced permissions\n" -"These files use advanced permissions." -msgstr "" -"_: Энэ файл өргөтгөсөн хандалтын эрхүүд хэрэглэдэг\n" -"Эдгээр файлууд өргөтгөсөн хандалтын эрхүүд хэрэглэдэг." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: This folder uses advanced permissions.\n" -"These folders use advanced permissions." -msgstr "" -"_: Энэ хавтас өргөтгөсөн хандалтын эрхүүд хэрэглэдэг\n" -"Эдгээр хавтсууд өргөтгөсөн хандалтын эрхүүд хэрэглэдэг." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "Эдгээр файлууд өргөтгөсөн хандалтын эрх хэрэглэдэг." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 -msgid "U&RL" -msgstr "&Хаяг (URL)" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2745 -msgid "A&ssociation" -msgstr "&Холболт" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 -msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" -msgstr "Загвар (Ж.нь.: *.html;*.htm)" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2787 -msgid "Left click previews" -msgstr "Зүүн чичлүүрээр урьд.харах" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2906 -msgid "De&vice" -msgstr "&Төхөөрөмж" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2936 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "Төхөөрөмж (/dev/fd0):" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 -msgid "Device:" -msgstr "Төхөөрөмж: " - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2947 -msgid "Read only" -msgstr "Зөвхөн уншигдах" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2951 -#, fuzzy -msgid "File system:" -msgstr "Файлын систем" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2959 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "Оруулах(Mount) цэг (/mnt/floppy):" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2960 -msgid "Mount point:" -msgstr "Оруулах(Mount) цэг:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2991 -msgid "Unmounted Icon" -msgstr "Оруулаагүй дискийн эмблем" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3188 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3996 -msgid "&Application" -msgstr "&Х-программ" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3313 -#, c-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "%1-д шинэ файлын төрөл нэмэх" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3316 -msgid "&Add" -msgstr "&Нэмэх" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3317 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3318 -msgid "" -"Add the selected file types to\n" -"the list of supported file types." msgstr "" -"Дэмжигдсэн файлын төрлүүдийн жагсаалт руу\n" -"сонгогдсон файлын төрлүүдийг нэмэх." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3512 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3968 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "Зөвхөн дотоод файлын системд ажиллах файлууд дэмжигдсэн." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3524 -#, c-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "%1-ийн өргөтгөсөн тохиргоонууд" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683 -msgid "E&xecute" -msgstr "&Ажиллуулах" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3690 -msgid "Comman&d:" -msgstr "&Тушаал:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3720 -msgid "Panel Embedding" -msgstr "Удирдах самбарт шигтгэх" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3729 -msgid "&Execute on click:" -msgstr "&Чичихэд ажиллуулах:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3737 -msgid "&Window title:" -msgstr "&Цонхны гарчиг:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 -msgid "&Run in terminal" -msgstr "&Терминал дээр ажиллуулах" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3772 -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "Тушаал дуусах үед битгий хаа" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3776 -msgid "&Terminal options:" -msgstr "&Терминалын тохиргоо" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3796 -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "Өөр хэрэглэгчээр &ажиллуулах" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4037 -msgid "Description:" -msgstr "Тодорхойлолт:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4043 -msgid "Comment:" -msgstr "Тайлбар:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4049 -msgid "File types:" -msgstr "Файлын төрөл:" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "Дуунууд" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "Бүртгүүлэх:" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "Программын биелэлт" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "Сонордуулга цонх" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "Идэвхигүй цонх" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "Алдаа стандарт гаралт" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "Даалгаварын хавтан" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "Програм а&жиллуулах" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "Стандарт а&лдааны гаралт руу хэвлэх" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "Мэдэгдэл харуулах" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "Файл руу бичвэр хийх :" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "Дуу тоглуулах" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "Сонордуулга тохируулах" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 -msgid "" -"<qt>You may use the following macros" -"<br>in the commandline:" -"<br><b>%e</b>: for the event name," -"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event," -"<br><b>%s</b>: for the notification message," -"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated," -"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID." -msgstr "" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 -#, fuzzy -msgid "Advanced <<" -msgstr "Өргөтгөсөн &тохиргоо" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "Бүх тохируулгыг харуулах/далдлах" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Advanced >>" -msgstr "Өргөтгөсөн &тохиргоо" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Бүх тохируулгыг харуулах/далдлах" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 -#, fuzzy -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." -msgstr "Энэ нь сонордуулгуудын стандарт утгуудыг сэргээх шалтгаан болно." - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Та итгэлтэй байна уу?" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 -#, fuzzy -msgid "&Reset" -msgstr "&Үргэлжилүүлэх" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Дууны файлыг сонгох" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "Log файлыг сонгох" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "Ажиллуулах файлыг сонгох" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 -#, fuzzy -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "Тухайн хавтас байхгүй юм шиг байна." - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "Тодорхойлолт байхгүй байна" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "Please specify the filename to save to." -msgstr "Хадгалах файлынхаа төрлийг сонгоно уу." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 -msgid "Please select the file to open." -msgstr "Нээх файлынхаа нэрийг сонгоно уу." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 -msgid "You can only select local files." -msgstr "Та зөвхөн дотоод файлуудаас сонгож чадна." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 -#, fuzzy -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "Алсын файлууд зөвшөөрөгдөөгүй" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 -msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a valid URL.\n" -msgstr "" -"%1\n" -"Хүчинтэй байх (URL) хаягт харагдахгүй байна.\n" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Хүчингүй хаяг (URL)" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 -msgid "" -"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu." -msgstr "" -"<p>Текст муж руу оруулж байхад тань таньд магадгүй боломжит зохицуулга " -"харагдажболох юм. Энэ функц хулганы баруун товшилуураар хянагдах ба <b>" -"Текст нөхөхөд</b>тохирох горимыг харагдах цэснээс сонгоорой." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "Энэ нь өөрчилж хадгалах файлын нэр." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 -msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." -msgstr "" -"<qt>Энэ нь нээх файлуудын жагсаалт. Нэгээс олон файл хоосон зайгаар " -"тусгаарлагдан жагсана." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "Энэ нь нээх файлын нэр." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 -#, fuzzy -msgid "Current location" -msgstr "Баталгаажуулалт" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " -"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " -"well as locations that have been visited recently." -msgstr "" -"<qt>Өргөн хэрэглэгддэг хаягууд энд жагсаагдав. Энэ нь таны гэр хавтас шиг " -"стандарт байрлалуудыг мөн түүнчлэн шинэхэн зочилсон хаягуудыг агуулна." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 -#, c-format -msgid "Root Folder: %1" -msgstr "Суурь хавтас: %1" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 -#, c-format -msgid "Home Folder: %1" -msgstr "Гэр хавтас: %1" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 -#, c-format -msgid "Documents: %1" -msgstr "Баримтууд: %1" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 -#, c-format -msgid "Desktop: %1" -msgstr "Ажилын талбар: %1" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 -msgid "" -"<qt>Click this button to enter the parent folder." -"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Эх лавлах руу орохдоо энэ товчин дээр товш." -"<p>Жишээлбэл, хэрвээ идэвхтэй байрлал file:/home/%1 байлаа гэхэд энэ товчин " -"дээр товшсоноор file:/home руу орно.</qt>" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "Хөтлөгчийн түүхэн дотор нэг алхам ухрахдаа энэ товчин дээр чичнэ үү." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "" -"Хөтлөгчийн түүхэн дотор нэг алхам урагшлахдаа энэ товчин дээр чичнэ үү." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "" -"Энэ байршилын (хаягийн) агуулгыг дахин ачаалахдаа энэ товчин дээр чичнэ үү." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "Шинэ хавтас үүсгэхдээ энэ товчин дээр товшино уу." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Хурдан хандах цэсний самбарыг харуулах" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 -#, fuzzy -msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Хурдан хандах цэсний самбарыг харуулах" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 -#, fuzzy -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "Хавчуурга" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 -#, fuzzy -msgid "Hide Bookmarks" -msgstr "Хавчуурга нэмэх" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 -msgid "" -"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: " -"<ul>" -"<li>how files are sorted in the list</li>" -"<li>types of view, including icon and list</li>" -"<li>showing of hidden files</li>" -"<li>the Quick Access navigation panel</li>" -"<li>file previews</li>" -"<li>separating folders from files</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Энэ бол файл диалогийн тохируулгын цэс. Дараах олон янзын үйлдлүүд рүү энэ " -"цэснээс хандаж болно: " -"<ul>" -"<li>Яаж файлууд энэ жагсаалтад эрэмбэлэгдэх</li>" -"<li>Харах төрлүүд, дарцаг ба жагсаалтыг агуулна</li>" -"<li>Файлуудыг далдлах болон харуулах</li>" -"<li>Хурдан хандах хөтлөгчийн самбар</li>" -"<li>Файл урьд.харах</li>" -"<li>лавлахуудыг файлуудаас салгах</li></ul></qt>" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 -msgid "&Location:" -msgstr "&Байршилууд:" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018 -msgid "" -"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " -"the filter will not be shown." -"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " -"may enter a custom filter directly into the text area." -"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Энд файлын жагсаалтад хэрэглэх шүүлтүүрийг авч үзнэ Шүүлтүүрт таарахгүй " -"файлын нэрс харагдахгүй." -"<p>Та боломжит шүүлтүүрүүдийг унадаг цэснээс сонгох эсвэл шүүлтүүрээ шууд текст " -"мужид өгч болно." -"<p>Бас төлөөлүүлэх тэмдэгт * ба ? зөвшөөрөгдсөн.</qt>" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Шүүлтүүр" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 -msgid "search term" -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 -#, fuzzy -msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." -msgstr "" -"Сонгосон файл(ууд)ын нэрс хүчингүй\n" -"байх шиг байна." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "Буруу файлын нэрнүүд" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 -#, fuzzy -msgid "" -"The requested filenames\n" -"%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." -msgstr "" -"Өгсөн файлуудын нэрс\n" -"%1\n" -"хүчинтэй биш харагдаж байна.\n" -"Файл тус бүрийн нэр давхар хашилтанд буй эсэхийг нягтлана уу." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 -msgid "Filename Error" -msgstr "Файлын нэрийн алдаа" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|Бүх хавтасууд" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 -msgid "&Open" -msgstr "&Нээх" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 -#, fuzzy -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "Файлын нэрийн өргөтгөлийг (%1) автоматаар сонгох" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 -msgid "the extension <b>%1</b>" -msgstr "өргөтгөл <b>%1</b>" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 -#, fuzzy -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "Файлын нэрийн өргөтгөлийг автоматаар сонгох" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 -msgid "a suitable extension" -msgstr "тохиромжтой өргөтгөл" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 -msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" -"<br>" -"<ol>" -"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you " -"change the file type to save in." -"<br>" -"<br></li>" -"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>" -"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " -"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " -"to save in." -"<br>" -"<br>If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " -"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " -"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>" -"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 -msgid "" -"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in TDE.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Энэ товч тухайн байрлалыг хавчихийг зөвшөөрнө. Хэрвээ та хавчуурга нэмэх " -"эсвэл өөрчилөх эсвэл сонгохыг хүсвэл түүн дээр товшоорой." -"<p>Энэ хавчуурга тухайн файл диалогт баригдан ажиллана харин яг КДЭ дотор " -"үлдсэн хавчуургууд шиг.</qt>" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "Нарийвчлан харах" - -#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 -msgid "Size" -msgstr "Хэмжээ" - -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "Огноо" - -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "Зөвшөөрөл" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 -#, fuzzy -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "Та устгах файлаа сонгоогүй байна." - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Устгах юу ч алга" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 -msgid "" -"<qt>Do you really want to delete\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Дараах элементийг та үнэхээр устгахыг хүсэж байна уу:\n" -" <b>%1</b>?</qt>" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 -msgid "Delete File" -msgstr "Файл устгах" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" -msgstr "" -"_n: хөрвүүлэгчид: n == 1-ийн хувьд дуудагдаагүй\n" -"Та үнэхээр эдгээр %n элементийг устгамаар байна уу?" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 -msgid "Delete Files" -msgstr "Файлуудыг устгах" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 -#, fuzzy -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "Та устгах файлаа сонгоогүй байна." - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 -#, fuzzy -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "Устгах юу ч алга" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Do you really want to trash\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Дараах элементийг та үнэхээр устгахыг хүсэж байна уу:\n" -" <b>%1</b>?</qt>" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 -#, fuzzy -msgid "Trash File" -msgstr "Түр зуурын файлууд" +"%1 \n" +"хувьд хандах эрх өөрчилөх боломжгүй." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 -msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 +msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" msgstr "" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" -msgstr "" -"_n: хөрвүүлэгчид: n == 1-ийн хувьд дуудагдаагүй\n" -"Та үнэхээр эдгээр %n элементийг устгамаар байна уу?" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 -#, fuzzy -msgid "Trash Files" -msgstr "Түр зуурын файлууд" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "Өгсөн лавлах байхгүй эсвэл унших боломжгүй байна." - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "Богино харах" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 -msgid "Parent Folder" -msgstr "Эх хавтас" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 -msgid "Move to Trash" -msgstr "" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "Эрэмбэлэх" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "Нэрээр" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "Огноогоор" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "Хэмжээгээр" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "Урвуулах" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "Эхний хавтасууд" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "Том-/Жижиг бичиглэлийг ялгахгүй" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Нууц файлуудыг харах" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 -msgid "Separate Folders" -msgstr "Хавтасуудыг тусгаарлах" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "Урьдчилан харах" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 -#, fuzzy -msgid "Hide Preview" -msgstr "Урьд.харах" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Шинэ хавчуурга хавтас үүсгэх" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Шинэ хавчуурга хавтас %1 дотор үүсгэх" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "Шинэ хавтас:" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- Тусгаарлагч ---" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -#, fuzzy -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "Хавчуурга (URL) хаяггүйгээр нээх боломжгүй" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Opera-ийн хавчуургийн файлууд (*.adr)" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Энд хавчуурга нэмэх" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Хавтсыг хавчуурга засварлагчинд нээх" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Хавтас устгах" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Хавчуурга устгах" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -#, fuzzy -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Энд хавчуурга нэмэх" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "Та үнэхээр энэ хавчуургын хавтсыг устгахыг хүсэж байна уу?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "Та энэ хавчуургийг устгахдаа итгэлтэй байна уу?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -#, fuzzy -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Хавчуургийн хавтас устгалт" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -#, fuzzy -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Хавчуурга устгалт" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Tab-уудыг хавтас шиг хавчуул..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "Бүх нээллтэй табуудын хувьд хавчуургуудын хавтас нэмэх." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Хавчуурга нэмэх" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "Энэ баримтад хавчуулга нэмэх" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "Та өөрийн хавчуургуудаа тусгай цонхонд боловсруулна уу" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "Шинэ &хавчуурга хавтас..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Шинэ хавчуурга хавтас энэ цэсэнд үүсгэх" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "Шуурхай үйлдлүүд" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -#, fuzzy -msgid "&New Folder..." -msgstr "Шинэ хавтас..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "Хавчуурга" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Netscape-Хавчуурга" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|HTML файлууд (*.html)" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" -msgstr "<!-- Энэ файл Konqueror -р үүсгэгдсэн -->" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 -msgid "" -"<qt>TDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " -"for this wallet below." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>" -"'. Please enter the password for this wallet below." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 -msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the TDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 -msgid "" -"<qt>TDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>" -"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 -#, fuzzy -msgid "C&reate" -msgstr "&Үүсгэх" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "TDE Хэтэвчийн үйлчилгээ" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 -msgid "" -"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again." -"<br>(Error code %2: %3)" -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 -msgid "<qt>TDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" -"%2</b>'." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 -msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 -msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" -msgstr "" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "Нууц үгүүд таарч байна" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Нууц үгүүд таарсангүй" - -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "KMailService" -msgstr "Мэйлийн үйлчилгээ" - -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "Мэйлийн үйлчилгээ" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "Өгөгдсөн файлуудын mime төрлийг битгий хэвлэ" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 -msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Өгөгдсөн файлуудын бүх боломжит metadata түлхүүрүүдийг жигсаах. Хэрвээ mimetype " -"онцлогдоогүй бол өгөгдсөн файлуудын mimetype-г хэрэглэх." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 -msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Өгөгдсөн файлуудын бүх зохимжтой metadata түлхүүрүүдийг жигсаах. Хэрвээ " -"mimetype онцлогдоогүй бол өгөгдсөн файлуудын mimetype-г хэрэглэх." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -msgstr "" -"Өгөгдсөн файлууд доторхи бүх утга олгогдсон metadata түлхүүрүүдийг жигсаах." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "metadata дэмжилэгтэй бүх mime төрлүүдийг хэвлэх" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "" -"Нэгээс илүү ижилхэн mimetype -тай биш өгөгдсөн файлуудын үед сануулга хэвлэхгүй " -"байх." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "Өгөгдсөн файлууд доторхи бүх metadata -н утгуудыг хэвлэх." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "Өгөгдсөн файлууд доторхи зохимжтой metadata -н утгуудыг хэвлэх." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 -msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" -msgstr "" -"Өгөгдсөн файлуудын metadata -г харах болон өөрчилөлтийг зөвшөөрөхийн тулд TDE " -"Тодорхойломж диалог нээх." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 -msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" -msgstr "" -"Өгөгдсөн файлуудын 'key' утгуудыг хэвлэх. 'key' таслалаар тусгаарлагдсан " -"түлхүүрүүдийн жигсаалт байж болно." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 -msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" -msgstr "" -"Өгөгдсөн файлуудын 'key' metadata түлхүүрийн хувьд 'value' утга олгохыг " -"оролдох." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "Файл (файлууд) засвар хийх" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "metadata гаргаж авах боломжгүй." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "Бүх дэмжигдсэн файлын төрлүүд:" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 -msgid "tdefile" -msgstr "Файл" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "Файлын metadata унших болон өөрчилөх тушаалын мөр хэрэгсэл." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "Файл өгөгдөөгүй байна." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "metadata -г шалгаж чадахгүй байна" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Сэдэв мөр" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Хүлээн авагч" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Сервер рүү холбогдоход алдаа" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "Холбогдсонгүй" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Хугацаа хэтэрч холболт тасарлаа." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Серверээс хариу хүлээх хугацаа хэтэрлээ." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "Сервер мэдэгдэв: \"%1\"." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.trinitydesktop.org" -msgstr "submit@bugs.trinitydesktop.org руу богино алдааны тайланг илгээх" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Зохиогч" - -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "Тохируулах..." - -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "Сүлжээний үйлдэлийн цонхыг тохируулах" - -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "&Системийн илтгэгч дарцагыг харуулах:" - -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "" - -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "Баганы толгойнуудыг харуулах" - -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Багажны самбарыг харуулах" - -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "&Төлвийн самбарыг харуулах" - -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "" - -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "Мэдээлэл харуулах:" - -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "Вэб хаяг" +msgid "No media in device for %1" +msgstr "%1 хувьд мита мэдээлэл алга" -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 +msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "" -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "Хурд" - -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "Тоо" - -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1604 +msgid "\"vold\" is not running." msgstr "" -"_: Үргэлжилүүлэх\n" -"Рес." - -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "Local Filename" -msgstr "Дотоод файлын нэр" - -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "Үйлдэл" - -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Хуулж байна" - -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Зөөж байна" - -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Үүсгэж байна" - -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Устгаж байна" - -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "Ачаалж байна..." - -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "Шалгаж байна" - -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Дискийн төхөөрөмж холбож байна" - -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Файлууд: %1 " -#: misc/uiserver.cpp:609 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 #, fuzzy -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr " Хэмжээ: %1 KB " +msgid "Could not find program \"mount\"" +msgstr "Программ \"%1\" олдсонгүй" -#: misc/uiserver.cpp:610 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1617 #, fuzzy -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " Хугацаа: 00:00:00 " - -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 KB/s " - -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "Ажлыг цуцлах" - -#: misc/uiserver.cpp:1098 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr "" - -#: misc/uiserver.cpp:1100 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr "" - -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "TDE прогресс мэдээлэлийн UI-сервер" - -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Хөгжүүлэгч" - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "Телнэт-үйлчилгээ" - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "Телнэт-Протоколл-Боловсруулагч" - -#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "Та %1 протокод руу хандах эрхгүй." - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"Прокси тохиргооны бичвэр буруу байна:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"Прокси тохиргооны бичвэр алдаа өглөө:\n" -"%1" +msgid "Could not find program \"umount\"" +msgstr "Программ \"%1\" олдсонгүй" -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1801 #, c-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "" -"Прокси тохируулгийн бичвэрийг татаж чадсангүй:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "Прокси тохируулгийн бичвэрийг татаж чадсангүй" - -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "Хэрэглэхүйц прокси тохируулгийн бичвэр олж чадсангүй" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " Та дахин оролдохыг хүсэж байна уу?" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "Баталгаажуулалт" - -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "Дахин оролд" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "" - -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 -msgid "TDE utility for getting ISO information" -msgstr "" - -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 -msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" -msgstr "" - -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 -msgid "" -"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" -msgstr "" - -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 -msgid "Kerberos Realm Manager" -msgstr "" - -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "No device was specified" -msgstr "Файл өгөгдөөгүй байна." +msgid "Could not read %1" +msgstr "%1 уншигдсангүй" #: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 #, c-format @@ -5844,12 +5489,12 @@ msgstr "" "%2\n" " \n" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5203 #, fuzzy msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "Энэ сайт руу хандахад та хэрэглэгчийн нэр болон нууц үг өгөх хэрэгтэй." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5211 msgid "Site:" msgstr "Сайт:" @@ -5871,115 +5516,114 @@ msgstr "%1 -г бүртгэл боломжгүй" msgid "No host specified." msgstr "Хост өгөгдөөгүй байна." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1580 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1582 msgid "Otherwise, the request would have succeeded." msgstr "Өөрөөр, хүсэлт амжилттай боллоо." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1586 msgid "retrieve property values" msgstr "Онцлогийн утгуудыг хайж авах" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1589 msgid "set property values" msgstr "Онцлогийн утгуудыг тогтоох" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1590 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1592 msgid "create the requested folder" msgstr "хүссэн хавтсыг үүсгэх" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1593 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1595 msgid "copy the specified file or folder" msgstr "тухайн файлыг эсвэл лавлахыг хуулах" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1596 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1598 msgid "move the specified file or folder" msgstr "тухайн файлыг эсвэл лавлахыг зөөх" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1601 msgid "search in the specified folder" msgstr "тухайн хавтсанд хайх" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1602 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1604 msgid "lock the specified file or folder" msgstr "тухайн файлыг эсвэл лавлахыг түгжих" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1605 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607 msgid "unlock the specified file or folder" msgstr "тухайн файлыг эсвэл лавлахын түгжээг нээх" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1608 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1610 msgid "delete the specified file or folder" msgstr "тухайн файлыг эсвэл лавлахыг устгах" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1611 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1613 msgid "query the server's capabilities" msgstr "Серверийн багтаамжийг лавлах" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1614 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1616 msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" msgstr "тухайн файлыг эсвэл лавлахын агуулгыг хүлээн авах" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1626 ../tdeioslave/http/http.cc:1779 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1628 ../tdeioslave/http/http.cc:1781 msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." msgstr "%2 -г гүйцэтгэж байхад %1 гэнэтийн алдаа гарлаа." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1634 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1636 msgid "The server does not support the WebDAV protocol." msgstr "Энэ сервер WebDAV-протоколлыг дэмжидэггүй." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1675 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1677 msgid "" "An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " -"below." -"<ul>" +"below.<ul>" msgstr "%1, %2 -г ажиллуулах үед алдаа гарлаа. Шалгааны тойм доор байна.<ul>" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1687 ../tdeioslave/http/http.cc:1790 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1689 ../tdeioslave/http/http.cc:1792 #, c-format msgid "Access was denied while attempting to %1." msgstr "%1 биелүүлж байх үед хандалт нурлаа." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1694 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1696 msgid "The specified folder already exists." msgstr "Тухайн лавлах хэдийнээ байна." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1700 ../tdeioslave/http/http.cc:1795 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1702 ../tdeioslave/http/http.cc:1797 msgid "" -"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " -"collections (folders) have been created." +"A resource cannot be created at the destination until one or more " +"intermediate collections (folders) have been created." msgstr "" "Нэг эсвэл хэд хэдэн цуглуулгууд (хавтас) үүсгэх хүртэл хүссэн байрлалд нөөц " "үүсгэгдэх боломжгүй ." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1709 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1711 #, c-format msgid "" -"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " -"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " +"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in " +"the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " "requesting that files are not overwritten. %1" msgstr "" "Сервер \"propertybehavior\" дахь XML элементүүдийн толгойлсон Тодорхойломжыг " -"батлан үзүүлэх боломжгүй байсан эсвэл та дарж бичих ёсгүй файлыг дарж бичих гэж " -"оролдсон байна. %1" +"батлан үзүүлэх боломжгүй байсан эсвэл та дарж бичих ёсгүй файлыг дарж бичих " +"гэж оролдсон байна. %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1719 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 #, c-format msgid "The requested lock could not be granted. %1" msgstr "Шаардсан %1 түгжээ хийгдсэнгүй." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1725 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1727 msgid "The server does not support the request type of the body." msgstr "Сервер \"Body\" элементийн шаардсан төрлийг дэмжээгүй байна." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1730 ../tdeioslave/http/http.cc:1802 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1732 ../tdeioslave/http/http.cc:1804 msgid "Unable to %1 because the resource is locked." msgstr "%1 -г биелүүлэх боломжгүй. Учир нь нөөц түгжигдсэн байна." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1734 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1736 msgid "This action was prevented by another error." msgstr "Энэ ажиллагаа өөр алдаагаар саатлаа." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1741 ../tdeioslave/http/http.cc:1807 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743 ../tdeioslave/http/http.cc:1809 msgid "" "Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " "folder." @@ -5987,125 +5631,105 @@ msgstr "" "%1 -г биелүүлэх боломжгүй. Зорьсон сервер файл эсвэл хавтасыг хүлээн авахаас " "татгалзаж байна." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1748 ../tdeioslave/http/http.cc:1813 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1750 ../tdeioslave/http/http.cc:1815 msgid "" -"The destination resource does not have sufficient space to record the state of " -"the resource after the execution of this method." +"The destination resource does not have sufficient space to record the state " +"of the resource after the execution of this method." msgstr "" "Энэ методын гүйцэтгэлийн дараа зорилго нөөцийн төлвийг бичих хангалттай зай " "түүнд алга байна." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1770 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1772 #, c-format msgid "upload %1" msgstr "%1- дээш хуулах" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2091 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2093 msgid "Connecting to %1..." msgstr "<b>%1</b> рүү холбож байна..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2109 ../tdeioslave/http/http.cc:2113 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2111 ../tdeioslave/http/http.cc:2115 msgid "Proxy %1 at port %2" msgstr "Итгэмжлэгч %1 порт %2 -р" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2139 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2141 msgid "Connection was to %1 at port %2" msgstr "Холболт %1 -рүү %2 -р портоор" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2145 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2147 msgid "%1 (port %2)" msgstr "%1 (Порт %2)" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2674 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2676 msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." msgstr "<b>%1</b> хүрлээ. Хариу хүлээж байна..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3042 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3044 msgid "Server processing request, please wait..." msgstr "Сервер хүсэлтийг боловсруулж байна, та хүлээнэ үү..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3918 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3920 msgid "Requesting data to send" msgstr "Өгөгдөл илгээхийг хүсэж байна" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3959 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3961 #, c-format msgid "Sending data to %1" msgstr "Өгөгдөл %1 рүү илгээгдэж байна." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4378 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4380 msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "%2 оос <b>%1</b>-г хүлээн авч байна..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4387 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4389 msgid "Retrieving from %1..." msgstr "<b>%1</b> -ээс өгөгдөл хүлээн авч байна..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5181 ../tdeioslave/http/http.cc:5329 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183 ../tdeioslave/http/http.cc:5331 #, fuzzy msgid "Authentication Failed." msgstr "Баталгаажуулалт бүтсэнгүй." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5184 ../tdeioslave/http/http.cc:5332 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5186 ../tdeioslave/http/http.cc:5334 #, fuzzy msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Итгэмжилэгч-Баталгаажуулалт бүтсэнгүй." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5210 ../tdeioslave/http/http.cc:5227 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5212 ../tdeioslave/http/http.cc:5229 msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>" msgstr "<b>%2</b> дээр <b>%1</b> " -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5217 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5219 #, fuzzy msgid "" -"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " -"before you are allowed to access any sites." +"You need to supply a username and a password for the proxy server listed " +"below before you are allowed to access any sites." msgstr "" -"Ямар нэг сайт руу хандахын тулд өмнө нь та доор өгөгдсөн итгэмжлэгч серверийн " -"хувьд хэрэглэгчийн нэр ба нууц үг өгөх ёстой." +"Ямар нэг сайт руу хандахын тулд өмнө нь та доор өгөгдсөн итгэмжлэгч " +"серверийн хувьд хэрэглэгчийн нэр ба нууц үг өгөх ёстой." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5226 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5228 msgid "Proxy:" msgstr "Итгэмжлэгч:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5248 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5250 msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." msgstr "" "%1 -н баталгаажуулалт дутуу байна, харин баталгаажуулалт дэмжигдээгүй байна." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5870 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5872 msgid "" "Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "HTTP-Cookie-Daemon" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "Cookie-диалогийг хаах." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Энэ Domain -ы Cookies -г устгах." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Бүх Cookies -г устгах." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Тохируулгын файлыг шинээр ачаалах" +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "HTTP завсрын хадгалагч(cache) зохион байгуулах TDE-хэрэгсэл программ" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "HTTP-Cookie-Daemon" +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 +msgid "Empty the cache" +msgstr "Завсрын хадгаламжийг хоослох" #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 msgid "Cookie Alert" @@ -6140,13 +5764,13 @@ msgstr "&Зөвхөн эдгээр Cookies" #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " -"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control " +"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted " +"if another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control " "Center)</em>." msgstr "" "Энэ сонголтыг та идэвхижүүлж зөвхөн энэ Cookie -г зөвшөөрөх татгалзах эсэхээ " -"тохируулна уу. Хэрвээ өөр Cookie хүлээн авбал мэдэгдэх болно. <em>" -"(Удирдах төв дотроос Вэб-хөтлөгч/Cookies -г харна уу)</em>" +"тохируулна уу. Хэрвээ өөр Cookie хүлээн авбал мэдэгдэх болно. <em>(Удирдах " +"төв дотроос Вэб-хөтлөгч/Cookies -г харна уу)</em>" #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 msgid "All cookies from this do&main" @@ -6154,16 +5778,16 @@ msgstr "Энэ &Domain -ы бүх cookies" #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " -"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " -"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " -"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." +"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing " +"this option will add a new policy for the site this cookie originated from. " +"This policy will be permanent until you manually change it from the Control " +"Center <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." msgstr "" "Энэ сонголтыг та идэвхижүүлж энэ сайтын бүх Cookie -г зөвшөөрөх татгалзах " "эсэхээ тохируулна уу. Энэ тохируулгыг сонгосоноор тухайн cookie-н серверын " -"хувьд нэгэн шинэ зохицуулга нэмэгдэнэ. Энэ зохицуулга таныг гараар <em>" -"(Удирдах төв доторхи Вэб-хөтлөгч/Cookies)</em> -г өөрчилөх хүртэл тогтмол " -"хадгалагдах болно. " +"хувьд нэгэн шинэ зохицуулга нэмэгдэнэ. Энэ зохицуулга таныг гараар " +"<em>(Удирдах төв доторхи Вэб-хөтлөгч/Cookies)</em> -г өөрчилөх хүртэл " +"тогтмол хадгалагдах болно. " #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 msgid "All &cookies" @@ -6172,13 +5796,13 @@ msgstr "Бүх &Cookies" #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 msgid "" "Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " -"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." +"option will change the global cookie policy set in the Control Center for " +"all cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." msgstr "" -"Энэ сонголтыг та идэвхижүүлж ямарч серверээс бүх Cookie -г зөвшөөрөх татгалзах " -"эсэхээ тохируулна уу. Энэ тохируулгыг сонгосоноор удирдах төвд урьд нь авсан " -"байсан глобал зохицуулага өөрчилөгдөнө. <em>(Удирдах төв дотороос " -"Вэб-хөтлөгч/Cookies -г харна уу)</em>" +"Энэ сонголтыг та идэвхижүүлж ямарч серверээс бүх Cookie -г зөвшөөрөх " +"татгалзах эсэхээ тохируулна уу. Энэ тохируулгыг сонгосоноор удирдах төвд " +"урьд нь авсан байсан глобал зохицуулага өөрчилөгдөнө. <em>(Удирдах төв " +"дотороос Вэб-хөтлөгч/Cookies -г харна уу)</em>" #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 msgid "&Accept" @@ -6260,84 +5884,545 @@ msgstr "Серверүүд" msgid "Servers, page scripts" msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "HTTP завсрын хадгалагч(cache) зохион байгуулах TDE-хэрэгсэл программ" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "HTTP-Cookie-Daemon" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Завсрын хадгаламжийг хоослох" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "Cookie-диалогийг хаах." + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "Энэ Domain -ы Cookies -г устгах." + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Remove all cookies" +msgstr "Бүх Cookies -г устгах." + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Reload configuration file" +msgstr "Тохируулгын файлыг шинээр ачаалах" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "HTTP-Cookie-Daemon" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 +msgid "TDE utility for getting ISO information" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 +msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +msgid "" +"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 +msgid "Kerberos Realm Manager" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "No device was specified" +msgstr "Файл өгөгдөөгүй байна." #: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 #, c-format msgid "No metainfo for %1" msgstr "%1 хувьд мита мэдээлэл алга" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 -#, c-format +#: kssl/keygenwizard.ui:25 +#, no-c-format msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel " +"at any time, and this will abort the transaction." msgstr "" -"%1 \n" -"хувьд хандах эрх өөрчилөх боломжгүй." +"Та найдвартай гэрчилгээ эзэмшихийг хүссэн заалт өгчээ. Энэ хөвлөгч үүний " +"тулд зайлшгүй хэрэгтэй алхмуудад чинь туслана. Та явцыг цаг ямагт таслаж " +"болно." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" +#: kssl/keygenwizard2.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." msgstr "" +"Гэрчилгээний шаардлагаар та одоо нууц үг өгөх ёстой. Та боломжийн хирээрээ " +"найдвартай нууц үг өгөх хэрэгтэй, учир нь энэ нь таны хувийн түлхүүрүүдийг " +"кодлоход хэрэглэгдэнэ." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 -#, fuzzy, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "%1 хувьд мита мэдээлэл алга" +#: kssl/keygenwizard2.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "Нууц үг &давтах" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." +#: kssl/keygenwizard2.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "Нууц үг &сонгох:" + +#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "Нэг удаа зөвшөөрөх" + +#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "Үргэлж зөвшөөрөх" + +#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "&Нээх" + +#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "&Байнга" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "TDE Хэтэвчийн туслагч" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Удиртгал" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:56 +#, no-c-format +msgid "<u>TDEWallet</u> - The TDE Wallet System" msgstr "" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1604 -msgid "\"vold\" is not running." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:81 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " +"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about TDEWallet and help you configure it for the first time." msgstr "" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 -#, fuzzy -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "Программ \"%1\" олдсонгүй" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:112 +#, no-c-format +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "Үндсэн тохиргоо [зөвлөж байна]" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1617 -#, fuzzy -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "Программ \"%1\" олдсонгүй" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "&Advanced setup" +msgstr "Өргөтгөсөн &тохиргоо" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1801 -#, c-format -msgid "Could not read %1" -msgstr "%1 уншигдсангүй" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:180 +#, no-c-format +msgid "" +"The TDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> file on your local " +"hard disk. The data is only written in encrypted form, presently using the " +"blowfish algorithm with your password as the key. When a wallet is opened, " +"the wallet manager application will launch and display an icon in the system " +"tray. You can use this application to manage your wallets. It even permits " +"you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily copy a " +"wallet to a remote system." +msgstr "" -#~ msgid "Shared" -#~ msgstr "Хамтрана" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Password Selection" +msgstr "Нууц үг сонголт" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:204 +#, no-c-format +msgid "" +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like " +"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a " +"password. The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, " +"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained " +"in the wallet." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "Шинэ нууц үг оруулна уу:" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "Нууц үг шалгах:" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:390 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Хамгаалалтын түвшин" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:401 +#, no-c-format +msgid "" +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the " +"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to " +"change some of them. You may further tune these settings from the TDEWallet " +"control module." +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:432 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Үйл явц" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" +msgstr "Түргэн удирдлагууд" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "Бүх программууд руу оноох" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" +msgstr "Бүгдийг &хаах" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:173 tdefile/knotifywidgetbase.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +msgstr "Өөрчилөх харьцааг бүх үйл явцын хувьд нэг удаа зөвшөөрөх" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" +msgstr "Бүгдийг &нээх:" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "Стандарт а&лдааны гаралтаар мэдээг хэвлэх" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" +msgstr "&Сонордуулга pop-up цонхонд харуулах" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" +msgstr "Программ а&жиллуулах" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" +msgstr "&Дуу тоглуулах" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "Дууг шалгах" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "Файлын &Log :" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:352 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +msgstr "&Бусад ажилын үед тасрахгүй идэвхигүй цонх хэрэглэх" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "Тохируулга" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:406 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "Тоглуулагч тохируулах..." + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Terminal" +msgstr "Терминал" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:58 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if the application you want to run is a text mode " +"application or if you want the information that is provided by the terminal " +"emulator window." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if the text mode application offers relevant information " +"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " +"information." +msgstr "" -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "Терминал" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:109 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to run this application with a different user " +"id. Every process has a different user id associated with it. This id code " +"determines file access and other permissions. The password of the user is " +"required to use this option." +msgstr "" -#~ msgid "Startup" -#~ msgstr "Э&хлэлт" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:140 +#, no-c-format +msgid "Enter the user name you want to run the application as." +msgstr "" -#~ msgid "&DCOP registration:" -#~ msgstr "&DCOP бүртгэл:" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Enter the user name you want to run the application as here." +msgstr "" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Байхгүй" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Startup" +msgstr "Э&хлэлт" -#~ msgid "Multiple Instances" -#~ msgstr "Олон инстэйнс" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Enable &launch feedback" +msgstr "" -#~ msgid "Single Instance" -#~ msgstr "Ганц инстэйнс" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to make clear that your application has " +"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." +msgstr "" -#~ msgid "Run Until Finished" -#~ msgstr "Дуусах хүртэл ажиллуулах" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:180 +#, no-c-format +msgid "&Place in system tray" +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to have a system tray handle for your " +"application." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:191 +#, no-c-format +msgid "&DCOP registration:" +msgstr "&DCOP бүртгэл:" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Байхгүй" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Multiple Instances" +msgstr "Олон инстэйнс" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Single Instance" +msgstr "Ганц инстэйнс" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Run Until Finished" +msgstr "Дуусах хүртэл ажиллуулах" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "Дэмжигдсэн файлын төрлүүд:" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:52 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><p>This list should show the types of file that your application can " +"handle. This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"<u>mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " +"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</" +"u>. To know which application should open each type of file, the system " +"should be informed about the abilities of each application to handle these " +"extensions and mimetypes.</p>\n" +"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button <b>Add</b> below. If there are one " +"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to " +"remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> below.</p></" +"qt>" +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:58 tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "MIME төрөл" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:69 tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Тодорхойлолт" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Нэр:" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:109 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:117 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the name you want to give to this application here. This application " +"will appear under this name in the applications menu and in the panel." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:131 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:139 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: " +"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "Тайл&бар:" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:153 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Тушаал:" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:186 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:205 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:216 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to browse your file system in order to find the desired " +"executable." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:224 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Work path:" +msgstr "Зам:" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:230 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Нэмэх..." + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:249 +#, no-c-format +msgid "" +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:277 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:302 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "Өргөтгөсөн сонголтууд..." + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:305 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, " +"DCOP options or to run it as a different user." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "Нэмэхийн тулд нэг юмуу илүү олон файлын төрөл сонгоно уу." + +#: tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:61 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><p>Select one or more types of file that your application can handle " +"here. This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" +"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"<u>mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " +"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</" +"u>. To know which application should open each type of file, the system " +"should be informed about the abilities of each application to handle these " +"extensions and mimetypes.</p>" +msgstr "" + +#~ msgid "Shared" +#~ msgstr "Хамтрана" #~ msgid "Floppy" #~ msgstr "Уян диск" @@ -6366,42 +6451,6 @@ msgstr "%1 уншигдсангүй" #~ msgstr "Үргэлж хэрэглэгддэг хавтасууд" #, fuzzy -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Байхгүй" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Бичлэг &устгах..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Ажлыг цуцлах" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "&Нээх" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Ү&ргэлжилүүлэх" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bookmarks" -#~ msgstr "Хавчуурга" - -#, fuzzy -#~ msgid "&View" -#~ msgstr "&Урьд.харах" - -#, fuzzy -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Онцлогууд..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Update" -#~ msgstr "Шинэчлэх" - -#, fuzzy #~ msgid "&Trash" #~ msgstr "Түр зуурын файлууд" @@ -6448,8 +6497,12 @@ msgstr "%1 уншигдсангүй" #~ msgid "You received a cookie from" #~ msgstr "Та дараахаас нэгэн Cookie хүлээн авлаа" -#~ msgid "Certificate request generation has been disabled for this release due to incomplete code." -#~ msgstr "Код цагтаа бэлэн болоогүй шалтгаанаар гэрчилгээ-хүсэлт үүсгэлт энэ хувилбарын хувьд хаагдсан байна. " +#~ msgid "" +#~ "Certificate request generation has been disabled for this release due to " +#~ "incomplete code." +#~ msgstr "" +#~ "Код цагтаа бэлэн болоогүй шалтгаанаар гэрчилгээ-хүсэлт үүсгэлт энэ " +#~ "хувилбарын хувьд хаагдсан байна. " #~ msgid "Rem. Time" #~ msgstr "Үлдсэн хугацаа" |