summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mn/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mn/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-mn/messages/tdebase/ksysguard.po2468
1 files changed, 1001 insertions, 1467 deletions
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/ksysguard.po
index 81a900c1050..dfbf2644b71 100644
--- a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/ksysguard.po
+++ b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/ksysguard.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-15 00:31+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
@@ -15,1743 +15,1277 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331
-msgid "Select Display Type"
-msgstr "Дэлгэцийн төрөл сонгох"
+#: SystemLoad.sgrd:5
+msgid "CPU Load"
+msgstr "ЦПУ ачаалал"
-#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332
-msgid "&Signal Plotter"
-msgstr "&Сигнал-үүсгэгч"
+#: SystemLoad.sgrd:10
+msgid "Load Average (1 min)"
+msgstr "Дундаж ачаалал (1 мин)"
-#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333
-msgid "&Multimeter"
-msgstr "&Мультиметер"
+#: SystemLoad.sgrd:13
+msgid "Physical Memory"
+msgstr "Физик санах ой"
-#: KSysGuardApplet.cc:212
-msgid "&Dancing Bars"
-msgstr "&Шугаман график"
+#: SystemLoad.sgrd:21
+msgid "Swap Memory"
+msgstr "Зөөврийн санах ой"
-#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394
-msgid ""
-"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please "
-"choose another sensor."
-msgstr ""
-"KSysGuard-Мини програм энэ сензорын төрлийг дүрслэх боломжгүй. Та өөр сензор "
-"сонгоно уу."
+#: KSysGuardApplet.xml:5
+#, fuzzy
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU %1"
-#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open the file %1."
-msgstr "Файл %1 нээгдэхгүй байна."
+#: KSysGuardApplet.xml:10
+#, fuzzy
+msgid "Mem"
+msgstr "Санах ой"
-#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102
-msgid "The file %1 does not contain valid XML."
-msgstr "Файл %1 хүчингүй XML агуулж байна."
+#~ msgid "Select Display Type"
+#~ msgstr "Дэлгэцийн төрөл сонгох"
+
+#~ msgid "&Signal Plotter"
+#~ msgstr "&Сигнал-үүсгэгч"
+
+#~ msgid "&Multimeter"
+#~ msgstr "&Мультиметер"
+
+#~ msgid "&Dancing Bars"
+#~ msgstr "&Шугаман график"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. "
+#~ "Please choose another sensor."
+#~ msgstr ""
+#~ "KSysGuard-Мини програм энэ сензорын төрлийг дүрслэх боломжгүй. Та өөр "
+#~ "сензор сонгоно уу."
-#: KSysGuardApplet.cc:334
-msgid ""
-"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
-"document type 'KSysGuardApplet'."
-msgstr ""
-"%1 файл ажлын хуудсын хувьд хүчинтэй апплетын тодорхойлолт агуулаагүй байна. "
-"\"KSysGuardApplet\" төрлийн баримтуудыг л авч үзнэ."
-
-#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot save file %1"
-msgstr "Файл %1 хадгалагдсахгй байна"
-
-#: KSysGuardApplet.cc:488
-msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
-msgstr "Та сензоруудыг КДЭ систем хяналтаас энэ талбар луу татна уу."
-
-#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26
-msgid "Multimeter Settings"
-msgstr "Мультиметер тохиргоо"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54
-msgid "Name"
-msgstr "Нэр"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56
-msgid "PPID"
-msgstr "PPID"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59
-msgid "Status"
-msgstr "Төлөв"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60
-#, c-format
-msgid "User%"
-msgstr "Хэрэглэгч %"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61
-#, c-format
-msgid "System%"
-msgstr "Систем %"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:783
-msgid "Nice"
-msgstr "Давуу эрх"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63
-msgid "VmSize"
-msgstr "Vm-хэмжээ"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64
-msgid "VmRss"
-msgstr "VmRss"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65
-msgid "Login"
-msgstr "Хэрэглэгч"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66
-msgid "Command"
-msgstr "Тушаал"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97
-msgid "All Processes"
-msgstr "Бүх процесс"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98
-msgid "System Processes"
-msgstr "Системийн процесс"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99
-msgid "User Processes"
-msgstr "Хэрэглэгчийн процесс"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100
-msgid "Own Processes"
-msgstr "Хувийн процесс"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103
-msgid "&Tree"
-msgstr "&Мод"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Шинэчлэх"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123
-msgid "&Kill"
-msgstr "&Дуусгах (kill)"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206
-msgid "%1: Running Processes"
-msgstr "%1: Ажиллаж буй процессууд"
-
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239
#, fuzzy
-msgid "You need to select a process first."
-msgstr "Эхлээд та нэгэн процесс сонгох ёстой."
+#~ msgid "Cannot open the file %1."
+#~ msgstr "Файл %1 нээгдэхгүй байна."
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you want to kill the selected process?\n"
-"Do you want to kill the %n selected processes?"
-msgstr ""
-"Та сонгосон процессийг дуусгахыг хүсэж байна уу?\n"
-"Та сонгосон %n процессийг дуусгахыг хүсэж байна уу?"
+#~ msgid "The file %1 does not contain valid XML."
+#~ msgstr "Файл %1 хүчингүй XML агуулж байна."
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248
-msgid "Kill Process"
-msgstr "Процесс дуусгах"
+#~ msgid ""
+#~ "The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
+#~ "document type 'KSysGuardApplet'."
+#~ msgstr ""
+#~ "%1 файл ажлын хуудсын хувьд хүчинтэй апплетын тодорхойлолт агуулаагүй "
+#~ "байна. \"KSysGuardApplet\" төрлийн баримтуудыг л авч үзнэ."
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252
#, fuzzy
-msgid "Kill"
-msgstr "&Дуусгах (kill)"
+#~ msgid "Cannot save file %1"
+#~ msgstr "Файл %1 хадгалагдсахгй байна"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258
-msgid "Do not ask again"
-msgstr ""
+#~ msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
+#~ msgstr "Та сензоруудыг КДЭ систем хяналтаас энэ талбар луу татна уу."
+
+#~ msgid "Multimeter Settings"
+#~ msgstr "Мультиметер тохиргоо"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Нэр"
+
+#~ msgid "PID"
+#~ msgstr "PID"
+
+#~ msgid "PPID"
+#~ msgstr "PPID"
+
+#~ msgid "UID"
+#~ msgstr "UID"
+
+#~ msgid "GID"
+#~ msgstr "GID"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Төлөв"
+
+#~ msgid "User%"
+#~ msgstr "Хэрэглэгч %"
+
+#~ msgid "System%"
+#~ msgstr "Систем %"
+
+#~ msgid "Nice"
+#~ msgstr "Давуу эрх"
+
+#~ msgid "VmSize"
+#~ msgstr "Vm-хэмжээ"
+
+#~ msgid "VmRss"
+#~ msgstr "VmRss"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Хэрэглэгч"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Тушаал"
+
+#~ msgid "All Processes"
+#~ msgstr "Бүх процесс"
+
+#~ msgid "System Processes"
+#~ msgstr "Системийн процесс"
+
+#~ msgid "User Processes"
+#~ msgstr "Хэрэглэгчийн процесс"
+
+#~ msgid "Own Processes"
+#~ msgstr "Хувийн процесс"
+
+#~ msgid "&Tree"
+#~ msgstr "&Мод"
+
+#~ msgid "&Refresh"
+#~ msgstr "&Шинэчлэх"
+
+#~ msgid "&Kill"
+#~ msgstr "&Дуусгах (kill)"
+
+#~ msgid "%1: Running Processes"
+#~ msgstr "%1: Ажиллаж буй процессууд"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You need to select a process first."
+#~ msgstr "Эхлээд та нэгэн процесс сонгох ёстой."
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Do you want to kill the selected process?\n"
+#~ "Do you want to kill the %n selected processes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Та сонгосон процессийг дуусгахыг хүсэж байна уу?\n"
+#~ "Та сонгосон %n процессийг дуусгахыг хүсэж байна уу?"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error while attempting to kill process %1."
-msgstr "%1 процессыг дуусгахад алдаа."
+#~ msgid "Kill Process"
+#~ msgstr "Процесс дуусгах"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
-msgstr "%1 процессыг устгахад эрх хүрэхгүй байна!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kill"
+#~ msgstr "&Дуусгах (kill)"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389
#, fuzzy
-msgid "Process %1 has already disappeared."
-msgstr "Процесс %1 олдохгүй байна."
+#~ msgid "Error while attempting to kill process %1."
+#~ msgstr "%1 процессыг дуусгахад алдаа."
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358
#, fuzzy
-msgid "Invalid Signal."
-msgstr "Хүчингүй сигнал"
+#~ msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
+#~ msgstr "%1 процессыг устгахад эрх хүрэхгүй байна!"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error while attempting to renice process %1."
-msgstr "%1 процессын эрх өөрчилөх гэтэл алдаа!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Process %1 has already disappeared."
+#~ msgstr "Процесс %1 олдохгүй байна."
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
-msgstr "%1 процессын приорет өөрчилөхөд эрх хүрэлцэхгүй байна!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid Signal."
+#~ msgstr "Хүчингүй сигнал"
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393
#, fuzzy
-msgid "Invalid argument."
-msgstr "Хүчингүй аргумент!"
+#~ msgid "Error while attempting to renice process %1."
+#~ msgstr "%1 процессын эрх өөрчилөх гэтэл алдаа!"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315
#, fuzzy
-msgid "It is impossible to connect to '%1'."
-msgstr "%1 рүү холболт хийх боломжгүй"
+#~ msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
+#~ msgstr "%1 процессын приорет өөрчилөхөд эрх хүрэлцэхгүй байна!"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162
#, fuzzy
-msgid "Launch &System Guard"
-msgstr "КДЭ-Систем хянагч"
+#~ msgid "Invalid argument."
+#~ msgstr "Хүчингүй аргумент!"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380
#, fuzzy
-msgid "&Properties"
-msgstr "Ажлын хуудас-Тохируулга"
+#~ msgid "It is impossible to connect to '%1'."
+#~ msgstr "%1 рүү холболт хийх боломжгүй"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381
-msgid "&Remove Display"
-msgstr "Дэлгэц &устгах"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Launch &System Guard"
+#~ msgstr "КДЭ-Систем хянагч"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169
-msgid "&Setup Update Interval..."
-msgstr "Идэвхижүүлэлтийн -&Завсар тогтоох..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Properties"
+#~ msgstr "Ажлын хуудас-Тохируулга"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171
-msgid "&Continue Update"
-msgstr "Шинэчлэлийг ү&ргэлжилүүлэх"
+#~ msgid "&Remove Display"
+#~ msgstr "Дэлгэц &устгах"
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173
-msgid "P&ause Update"
-msgstr "Шинэчлэлийг түр &зогсоох"
+#~ msgid "&Setup Update Interval..."
+#~ msgstr "Идэвхижүүлэлтийн -&Завсар тогтоох..."
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the "
-"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>"
-"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> "
-"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Энэ бол нэгэн сензорын дэлгэц. Ийм дэлгэц өөрчилөх бол баруун товшуураа дарж "
-"байгаад (Хүрээн дээр эсвэл дэлгцийн талбар дотор) гарч ирсэн цэснээс <i>"
-"Шинжүүд</i>-г сонгоно уу. Ажлын хуудаснаас дэлгэц устгах бол <i>Устгах</i> "
-"-г сонгоно уу.</p>%1</qt>"
+#~ msgid "&Continue Update"
+#~ msgstr "Шинэчлэлийг ү&ргэлжилүүлэх"
-#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33
-msgid "Drop Sensor Here"
-msgstr "Энд сензор тавих"
+#~ msgid "P&ause Update"
+#~ msgstr "Шинэчлэлийг түр &зогсоох"
-#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38
-msgid ""
-"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
-"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the "
-"values of the sensor over time."
-msgstr ""
-"Энэ бол ажлын хуудсын чөлөөт зай. Та нэгэн сензор сензор-хөтөч дээрээс татаад "
-"энд тавина уу. Дараа нь танд сензорын хяналт боломжтой болох ба сензор-дэлгэц "
-"харагдана."
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and "
+#~ "hold the right mouse button on either the frame or the display box and "
+#~ "select the <i>Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</"
+#~ "i> to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><p>Энэ бол нэгэн сензорын дэлгэц. Ийм дэлгэц өөрчилөх бол баруун "
+#~ "товшуураа дарж байгаад (Хүрээн дээр эсвэл дэлгцийн талбар дотор) гарч "
+#~ "ирсэн цэснээс <i>Шинжүүд</i>-г сонгоно уу. Ажлын хуудаснаас дэлгэц устгах "
+#~ "бол <i>Устгах</i> -г сонгоно уу.</p>%1</qt>"
-#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26
-msgid "Sensor Logger Settings"
-msgstr "Сензорын протоколлын тохиргоо"
+#~ msgid "Drop Sensor Here"
+#~ msgstr "Энд сензор тавих"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136
-msgid "Logging"
-msgstr "Logging"
+#~ msgid ""
+#~ "This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor "
+#~ "Browser and drop it here. A sensor display will appear that allows you to "
+#~ "monitor the values of the sensor over time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Энэ бол ажлын хуудсын чөлөөт зай. Та нэгэн сензор сензор-хөтөч дээрээс "
+#~ "татаад энд тавина уу. Дараа нь танд сензорын хяналт боломжтой болох ба "
+#~ "сензор-дэлгэц харагдана."
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Timer Interval"
-msgstr "Хугацаа авах завсар"
+#~ msgid "Sensor Logger Settings"
+#~ msgstr "Сензорын протоколлын тохиргоо"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138
-msgid "Sensor Name"
-msgstr "Сензорын нэр"
+#~ msgid "Logging"
+#~ msgstr "Logging"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139
-msgid "Host Name"
-msgstr "Хостын нэр"
+#~ msgid "Timer Interval"
+#~ msgstr "Хугацаа авах завсар"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140
-msgid "Log File"
-msgstr "Log-Файл"
+#~ msgid "Sensor Name"
+#~ msgstr "Сензорын нэр"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28
-msgid "Sensor Logger"
-msgstr "Сензор Logger"
+#~ msgid "Host Name"
+#~ msgstr "Хостын нэр"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383
-msgid "&Remove Sensor"
-msgstr "Сензор &устгах"
+#~ msgid "Log File"
+#~ msgstr "Log-Файл"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384
-msgid "&Edit Sensor..."
-msgstr "Сензор &боловсруулах..."
+#~ msgid "Sensor Logger"
+#~ msgstr "Сензор Logger"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396
-msgid "St&op Logging"
-msgstr "Logging &зогсоох"
+#~ msgid "&Remove Sensor"
+#~ msgstr "Сензор &устгах"
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398
-msgid "S&tart Logging"
-msgstr "Logging &эхлүүлэх"
+#~ msgid "&Edit Sensor..."
+#~ msgstr "Сензор &боловсруулах..."
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"running"
-msgstr "Идэвхитэй"
+#~ msgid "St&op Logging"
+#~ msgstr "Logging &зогсоох"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"sleeping"
-msgstr "Унтаа"
+#~ msgid "S&tart Logging"
+#~ msgstr "Logging &эхлүүлэх"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"disk sleep"
-msgstr "Хатуу диск идэвхигүй"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "running"
+#~ msgstr "Идэвхитэй"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"zombie"
-msgstr "мэдрэлгүй"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "sleeping"
+#~ msgstr "Унтаа"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"stopped"
-msgstr "зогссон"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "disk sleep"
+#~ msgstr "Хатуу диск идэвхигүй"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"paging"
-msgstr "Paging хийж буй"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "zombie"
+#~ msgstr "мэдрэлгүй"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119
-msgid ""
-"_: process status\n"
-"idle"
-msgstr "Хоосон явалт"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "stopped"
+#~ msgstr "зогссон"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "paging"
+#~ msgstr "Paging хийж буй"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:259
-msgid "Remove Column"
-msgstr "Багана устгах"
+#~ msgid ""
+#~ "_: process status\n"
+#~ "idle"
+#~ msgstr "Хоосон явалт"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:260
-msgid "Add Column"
-msgstr "Багана нэмэх"
+#~ msgid "Remove Column"
+#~ msgstr "Багана устгах"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:261
-msgid "Help on Column"
-msgstr "Баганы тусламж"
+#~ msgid "Add Column"
+#~ msgstr "Багана нэмэх"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:788
-msgid "Hide Column"
-msgstr "Багана далдлах"
+#~ msgid "Help on Column"
+#~ msgstr "Баганы тусламж"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794
-msgid "Show Column"
-msgstr "Багана харуулах"
+#~ msgid "Hide Column"
+#~ msgstr "Багана далдлах"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798
-msgid "Select All Processes"
-msgstr "Бүх процессыг сонгох"
+#~ msgid "Show Column"
+#~ msgstr "Багана харуулах"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799
-msgid "Unselect All Processes"
-msgstr "Бүх процессын сонголтыг болиулах"
+#~ msgid "Select All Processes"
+#~ msgstr "Бүх процессыг сонгох"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805
-msgid "Select All Child Processes"
-msgstr "Бүх хүү процессыг сонгох"
+#~ msgid "Unselect All Processes"
+#~ msgstr "Бүх процессын сонголтыг болиулах"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806
-msgid "Unselect All Child Processes"
-msgstr "Бүх хүү процессыг сонголт болиулах"
+#~ msgid "Select All Child Processes"
+#~ msgstr "Бүх хүү процессыг сонгох"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808
-msgid "SIGABRT"
-msgstr "SIGABRT"
+#~ msgid "Unselect All Child Processes"
+#~ msgstr "Бүх хүү процессыг сонголт болиулах"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809
-msgid "SIGALRM"
-msgstr "SIGALRM"
+#~ msgid "SIGABRT"
+#~ msgstr "SIGABRT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810
-msgid "SIGCHLD"
-msgstr "SIGCHLD"
+#~ msgid "SIGALRM"
+#~ msgstr "SIGALRM"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811
-msgid "SIGCONT"
-msgstr "SIGCONT"
+#~ msgid "SIGCHLD"
+#~ msgstr "SIGCHLD"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812
-msgid "SIGFPE"
-msgstr "SIGFPE"
+#~ msgid "SIGCONT"
+#~ msgstr "SIGCONT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813
-msgid "SIGHUP"
-msgstr "SIGHUP"
+#~ msgid "SIGFPE"
+#~ msgstr "SIGFPE"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814
-msgid "SIGILL"
-msgstr "SIGILL"
+#~ msgid "SIGHUP"
+#~ msgstr "SIGHUP"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815
-msgid "SIGINT"
-msgstr "SIGINT"
+#~ msgid "SIGILL"
+#~ msgstr "SIGILL"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816
-msgid "SIGKILL"
-msgstr "SIGKILL"
+#~ msgid "SIGINT"
+#~ msgstr "SIGINT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817
-msgid "SIGPIPE"
-msgstr "SIGPIPE"
+#~ msgid "SIGKILL"
+#~ msgstr "SIGKILL"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818
-msgid "SIGQUIT"
-msgstr "SIGQUIT"
+#~ msgid "SIGPIPE"
+#~ msgstr "SIGPIPE"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819
-msgid "SIGSEGV"
-msgstr "SIGSEGV"
+#~ msgid "SIGQUIT"
+#~ msgstr "SIGQUIT"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:820
-msgid "SIGSTOP"
-msgstr "SIGSTOP"
+#~ msgid "SIGSEGV"
+#~ msgstr "SIGSEGV"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:821
-msgid "SIGTERM"
-msgstr "SIGTERM"
+#~ msgid "SIGSTOP"
+#~ msgstr "SIGSTOP"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822
-msgid "SIGTSTP"
-msgstr "SIGTSTP"
+#~ msgid "SIGTERM"
+#~ msgstr "SIGTERM"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:823
-msgid "SIGTTIN"
-msgstr "SIGTTIN"
+#~ msgid "SIGTSTP"
+#~ msgstr "SIGTSTP"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:824
-msgid "SIGTTOU"
-msgstr "SIGTTOU"
+#~ msgid "SIGTTIN"
+#~ msgstr "SIGTTIN"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825
-msgid "SIGUSR1"
-msgstr "SIGUSR1"
+#~ msgid "SIGTTOU"
+#~ msgstr "SIGTTOU"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:826
-msgid "SIGUSR2"
-msgstr "SIGUSR2"
+#~ msgid "SIGUSR1"
+#~ msgstr "SIGUSR1"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:829
-msgid "Send Signal"
-msgstr "Сигнал илгээх"
+#~ msgid "SIGUSR2"
+#~ msgstr "SIGUSR2"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:837
-msgid "Renice Process..."
-msgstr "Процессын приорет өөрчилөх..."
+#~ msgid "Send Signal"
+#~ msgstr "Сигнал илгээх"
+
+#~ msgid "Renice Process..."
+#~ msgstr "Процессын приорет өөрчилөх..."
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:885
#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
-"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
-msgstr ""
-"_Та %1 сигналыг сонгосон процесс руу үнэхээр илгээхийг хүсэж байна уу?\n"
-"Та %1 сигналыг сонгосон процесс руу үнэхээр илгээхийг хүсэж байна уу?"
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
+#~ "Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Та %1 сигналыг сонгосон процесс руу үнэхээр илгээхийг хүсэж байна уу?\n"
+#~ "Та %1 сигналыг сонгосон процесс руу үнэхээр илгээхийг хүсэж байна уу?"
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:889
#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Сензор"
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Сензор"
+
+#~ msgid "Renice Process"
+#~ msgstr "Процессийн эрх өөрчилөх"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to change the scheduling priority of\n"
+#~ "process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
+#~ "can decrease the nice level of a process. The lower\n"
+#~ "the number is the higher the priority.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please enter the desired nice level:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Та %1 процессуудын эрхийн хуваарилалт өөрчилөх гэж байна.\n"
+#~ "Та зөвхөн Superuser буюу (root) процессын эрхийг бууруулж \n"
+#~ "чадна гэдгийг мэдэх байх. Бага тоо байх тусам процессын эрх өснө.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Та хүссэн процессийн эрхээ өгнө үү:"
+
+#~ msgid "Foreground color:"
+#~ msgstr "Нүүр өнгө:"
-#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32
-msgid "Renice Process"
-msgstr "Процессийн эрх өөрчилөх"
+#~ msgid "Background color:"
+#~ msgstr "Дэвсгэр өнгө:"
-#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40
-msgid ""
-"You are about to change the scheduling priority of\n"
-"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
-"can decrease the nice level of a process. The lower\n"
-"the number is the higher the priority.\n"
-"\n"
-"Please enter the desired nice level:"
-msgstr ""
-"Та %1 процессуудын эрхийн хуваарилалт өөрчилөх гэж байна.\n"
-"Та зөвхөн Superuser буюу (root) процессын эрхийг бууруулж \n"
-"чадна гэдгийг мэдэх байх. Бага тоо байх тусам процессын эрх өснө.\n"
-"\n"
-"Та хүссэн процессийн эрхээ өгнө үү:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94
-#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Foreground color:"
-msgstr "Нүүр өнгө:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 102
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Background color:"
-msgstr "Дэвсгэр өнгө:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43
-msgid "Edit BarGraph Preferences"
-msgstr "Дөрвөлжин графикын шинжийг засах"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47
-msgid "Range"
-msgstr "Муж"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 46
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Гарчиг"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Enter the title of the display here."
-msgstr "Та энд дэлгэцийн гарчигийг өгнө үү."
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59
-msgid "Display Range"
-msgstr "Дэлгэцийн муж"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89
-msgid "Minimum value:"
-msgstr "Х/Б утга:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic "
-"range detection is enabled."
-msgstr ""
-"Энд та дэлгэцийн хувьд хамгийн бага утгыг өгнө үү. Хэрвээ хоёр утга хоёул 0 бол "
-"автомат муж танилт идэвхижинэ."
+#~ msgid "Edit BarGraph Preferences"
+#~ msgstr "Дөрвөлжин графикын шинжийг засах"
+
+#~ msgid "Range"
+#~ msgstr "Муж"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Гарчиг"
+
+#~ msgid "Enter the title of the display here."
+#~ msgstr "Та энд дэлгэцийн гарчигийг өгнө үү."
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99
-msgid "Maximum value:"
-msgstr "Х/И утга:"
+#~ msgid "Display Range"
+#~ msgstr "Дэлгэцийн муж"
+
+#~ msgid "Minimum value:"
+#~ msgstr "Х/Б утга:"
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, automatic "
-"range detection is enabled."
-msgstr ""
-"Энд та дэлгэцийн хувьд хамгийн их утгыг өгнө үү. Хэрвээ хоёр утга хоёул 0 бол "
-"автомат муж танилт идэвхижинэ."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Alarms"
-msgstr "Дохио"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 138
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:102 rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Alarm for Minimum Value"
-msgstr "Хамгийн бага утгын сануулга"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109
-msgid "Enable alarm"
-msgstr "Сэрүүлэг идэвхижүүлэх"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 152
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:108 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Enable the minimum value alarm."
-msgstr "Х/Б утганд хүрэхэд сануулга идэвхижих."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 180
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:111 rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Lower limit:"
-msgstr "Доод хязгаар:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 72
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:90 rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Alarm for Maximum Value"
-msgstr "Х/И утганы сануулга"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 86
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:96 rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Enable the maximum value alarm."
-msgstr "Х/И утганд хүрэхэд сануулга идэвхижих."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 114
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:99 rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Upper limit:"
-msgstr "Дээд хязгаар:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126
-msgid "Look"
-msgstr "Оптик"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129
-msgid "Normal bar color:"
-msgstr "Энгийн дөрвөлжиний өнгө:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136
-msgid "Out-of-range color:"
-msgstr "Хязгаар халилтын өнгө:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75
-msgid "Font size:"
-msgstr "Бичгийн хэмжээ:"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154
-msgid ""
-"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. "
-"Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable "
-"to use a small font size here."
-msgstr ""
-"Энэ шулууны доорх бичээсийн бичгийн хэвийн хэмжээг таних болно. Хэрвээ текст "
-"хэт том бол шулуунууд автоматаар дарагдана. Тиймээс энд жижиг фонт хэрэглэвэл "
-"зүгээр."
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224
-msgid "Sensors"
-msgstr "Сензорууд"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231
-msgid "Host"
-msgstr "Хост"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232
-msgid "Sensor"
-msgstr "Сензор"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168
-msgid "Label"
-msgstr "Бичээс"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233
-msgid "Unit"
-msgstr "Нэгж"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174
-msgid "Edit..."
-msgstr "Засах..."
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176
-msgid "Push this button to configure the label."
-msgstr "Бичээс тогтоохдоо энэ товчин дээр дарна уу."
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249
-msgid "Push this button to delete the sensor."
-msgstr "Сензор устгахдаа энэ товчин дээр дарна уу."
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356
-msgid "Label of Bar Graph"
-msgstr "Дөрвөлжин графикын бичээс"
-
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357
-msgid "Enter new label:"
-msgstr "Шинэ бичээс өгөх:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47
-msgid "Signal Plotter Settings"
-msgstr "Сигнал-Plotter-Тохиргоо"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57
-msgid "Style"
-msgstr "Хэлбэр"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60
-msgid "Title:"
-msgstr "Гарчиг:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69
-msgid "Graph Drawing Style"
-msgstr "Дүрслэлийн төрөл"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71
-msgid "Basic polygons"
-msgstr "Энгийг дөрвөн өнцөгт"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73
-msgid "Original - single line per data point"
-msgstr "Шулуун хэлбэрт диаграм"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78
-msgid "Scales"
-msgstr "Хуваарь"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81
-msgid "Vertical Scale"
-msgstr "Босоо хуваарь"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85
-msgid "Automatic range detection"
-msgstr "Авто. муж таних"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, "
+#~ "automatic range detection is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Энд та дэлгэцийн хувьд хамгийн бага утгыг өгнө үү. Хэрвээ хоёр утга хоёул "
+#~ "0 бол автомат муж танилт идэвхижинэ."
+
+#~ msgid "Maximum value:"
+#~ msgstr "Х/И утга:"
+
#, fuzzy
-msgid ""
-"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the "
-"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the "
-"range you want in the fields below."
-msgstr ""
-"Хэрвээ та дэлгэцийн мужийг идэвхитэй харагдаж байгаа утгуудад автоматаар "
-"тааруулахыг хүсвэл энэ тохируулгыг сонгоно уу. Хэрвээ та энэ тохируулгыг "
-"идэвхижүүлээгүй бол та мужийг доор харагдаж байгаа талбарт өгөх ёстой."
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, "
+#~ "automatic range detection is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Энд та дэлгэцийн хувьд хамгийн их утгыг өгнө үү. Хэрвээ хоёр утга хоёул 0 "
+#~ "бол автомат муж танилт идэвхижинэ."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111
-msgid "Horizontal Scale"
-msgstr "Хэвтээ Хуваарь"
+#~ msgid "Alarms"
+#~ msgstr "Дохио"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120
-msgid "pixel(s) per time period"
-msgstr "Хугацааны нэгж дэх цэг"
+#~ msgid "Alarm for Minimum Value"
+#~ msgstr "Хамгийн бага утгын сануулга"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126
-msgid "Grid"
-msgstr "Торлол"
+#~ msgid "Enable alarm"
+#~ msgstr "Сэрүүлэг идэвхижүүлэх"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129
-msgid "Lines"
-msgstr "Шугам"
+#~ msgid "Enable the minimum value alarm."
+#~ msgstr "Х/Б утганд хүрэхэд сануулга идэвхижих."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133
-msgid "Vertical lines"
-msgstr "Босоо шугам"
+#~ msgid "Lower limit:"
+#~ msgstr "Доод хязгаар:"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134
-msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
-msgstr ""
-"Хэрвээ зай байвал та босоо шулуунуудыг харуулахыг хүсвэл энэ тохиргоог "
-"иджвхижүүлнэ үү."
+#~ msgid "Alarm for Maximum Value"
+#~ msgstr "Х/И утганы сануулга"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137
-msgid "Distance:"
-msgstr "Алслалт:"
+#~ msgid "Enable the maximum value alarm."
+#~ msgstr "Х/И утганд хүрэхэд сануулга идэвхижих."
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143
-msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
-msgstr "Та энд хоёр босоо шугамууд хоорондох зайг өгнө үү."
+#~ msgid "Upper limit:"
+#~ msgstr "Дээд хязгаар:"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147
-msgid "Vertical lines scroll"
-msgstr "Босоо шугамуудыг зөөх"
+#~ msgid "Look"
+#~ msgstr "Оптик"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150
-msgid "Horizontal lines"
-msgstr "Хэвтээ шугамууд"
+#~ msgid "Normal bar color:"
+#~ msgstr "Энгийн дөрвөлжиний өнгө:"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151
-msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
-msgstr ""
-"Хэрвээ зай байвал та хэвтээ шулуунуудыг харуулахыг хүсвэл энэ тохиргоог "
-"иджвхижүүлнэ үү."
+#~ msgid "Out-of-range color:"
+#~ msgstr "Хязгаар халилтын өнгө:"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154
-msgid "Count:"
-msgstr "Тоо:"
+#~ msgid "Font size:"
+#~ msgstr "Бичгийн хэмжээ:"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160
-msgid "Enter the number of horizontal lines here."
-msgstr "Та хэвтээ шугамуудын тоог энд өгнө үү."
+#~ msgid ""
+#~ "This determines the size of the font used to print a label underneath the "
+#~ "bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it "
+#~ "is advisable to use a small font size here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Энэ шулууны доорх бичээсийн бичгийн хэвийн хэмжээг таних болно. Хэрвээ "
+#~ "текст хэт том бол шулуунууд автоматаар дарагдана. Тиймээс энд жижиг фонт "
+#~ "хэрэглэвэл зүгээр."
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
+#~ msgid "Sensors"
+#~ msgstr "Сензорууд"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172
-msgid "Labels"
-msgstr "Бичээсүүд"
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "Хост"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173
-msgid ""
-"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they "
-"mark."
-msgstr ""
-"Хэрвээ та босоо шугамууд өөрийн тэмдэглэсэн утгуудаар чимэглэгдэх ёстой бол энэ "
-"тохируулгыг идэвхижүүл."
+#~ msgid "Sensor"
+#~ msgstr "Сензор"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185
-msgid "Top bar"
-msgstr "Дээд шугам"
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Бичээс"
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186
-msgid ""
-"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for "
-"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough."
-msgstr ""
-"Дэлгэцийн гарчиг самбарын идэвхижүүлэх бол энийг сонго. Энэ нь магад зөвхөн "
-"мини програмууд (Applets) харахад тохиромжтой байх болов уу. Самбар зөвхөн "
-"дэлгэц хангалттай хэмжээний том бол харагдана."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 64
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:114
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Өнгө"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196
-msgid "Vertical lines:"
-msgstr "Босоо шугамууд:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203
-msgid "Horizontal lines:"
-msgstr "Хэвтээ шугамууд:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210
-msgid "Background:"
-msgstr "Дэвсгэр:"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242
-msgid "Set Color..."
-msgstr "Өнгө тогтоох..."
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244
-msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
-msgstr "Диаграм сензорын өнгө тогтоохдоо та энэ товчин дээр дарна уу."
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252
-msgid "Move Up"
-msgstr "Дээшээ"
-
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256
-msgid "Move Down"
-msgstr "Доошоо"
-
-#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26
-msgid "List View Settings"
-msgstr "Жагсаалт харах тохиргоо"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:34
-#, fuzzy
-msgid "System Guard Settings"
-msgstr "Мини програмуудын тохиргоо"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:42
-msgid "Number of displays:"
-msgstr "Дэлгэцийн тоо:"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:50
-msgid "Size ratio:"
-msgstr "Хэмжээ харьцаа:"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:54
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Идэвхижүүлэлтийн завсар:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68
-#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid " sec"
-msgstr " Сек"
-
-#: WorkSheet.cc:109
-msgid ""
-"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
-"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
-msgstr ""
-"Файл %1 хүчинтэй ажлын хуудасын тодорхойлолт агуулахгүй байна. Файл "
-"\"KSysGuardWorkSheet\" төрлийн баримт байх ёстой."
-
-#: WorkSheet.cc:125
-msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
-msgstr "Файл %1 хүчингүй ажлын хуудсын хэмжээтэй байна."
-
-#: WorkSheet.cc:273
-msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
-msgstr "Клипборд хүчинтэй дэлгэцийн тайлбар агуулаагүй байна."
-
-#: WorkSheet.cc:334
-msgid "&BarGraph"
-msgstr "&Дөрвөлжин график"
-
-#: WorkSheet.cc:335
-msgid "S&ensorLogger"
-msgstr "Сензор-&Log"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Log File Settings"
-msgstr "Протоколл файлын тохиргоо"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Select Font..."
-msgstr "Бичиг сонгох..."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Filter"
-msgstr "Шүүлтүүр"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Нэмэх"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "&Change"
-msgstr "Өө&рчилөх"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 91
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Текстийн өнгө:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Alarm color:"
-msgstr "Сануулгын өнгө:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Show unit"
-msgstr "&Нэгж харуулах"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
-msgstr ""
-"Хэрвээ нэгжийг дэлгэцийн гарчигийн ард залгах бол энийг идэвхижүүлнэ үү."
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 83
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "E&nable alarm"
-msgstr "&Сануулга идэвхижүүлэх"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 149
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&Enable alarm"
-msgstr "&Сануулга идэвхижүүлэх"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Normal digit color:"
-msgstr "Энгийн тооны өнгө:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Alarm digit color:"
-msgstr "Сануулга дах тооны өнгө:"
-
-#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Grid color:"
-msgstr "Торлолын өнгө:"
-
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5
-#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173
-msgid "CPU Load"
-msgstr "ЦПУ ачаалал"
+#~ msgid "Unit"
+#~ msgstr "Нэгж"
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10
-#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175
-msgid "Load Average (1 min)"
-msgstr "Дундаж ачаалал (1 мин)"
+#~ msgid "Edit..."
+#~ msgstr "Засах..."
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13
-#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177
-msgid "Physical Memory"
-msgstr "Физик санах ой"
+#~ msgid "Push this button to configure the label."
+#~ msgstr "Бичээс тогтоохдоо энэ товчин дээр дарна уу."
-#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21
-#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179
-msgid "Swap Memory"
-msgstr "Зөөврийн санах ой"
+#~ msgid "Push this button to delete the sensor."
+#~ msgstr "Сензор устгахдаа энэ товчин дээр дарна уу."
-#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5
-#: rc.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU %1"
+#~ msgid "Label of Bar Graph"
+#~ msgstr "Дөрвөлжин графикын бичээс"
+
+#~ msgid "Enter new label:"
+#~ msgstr "Шинэ бичээс өгөх:"
+
+#~ msgid "Signal Plotter Settings"
+#~ msgstr "Сигнал-Plotter-Тохиргоо"
+
+#~ msgid "Style"
+#~ msgstr "Хэлбэр"
+
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Гарчиг:"
+
+#~ msgid "Graph Drawing Style"
+#~ msgstr "Дүрслэлийн төрөл"
+
+#~ msgid "Basic polygons"
+#~ msgstr "Энгийг дөрвөн өнцөгт"
+
+#~ msgid "Original - single line per data point"
+#~ msgstr "Шулуун хэлбэрт диаграм"
+
+#~ msgid "Scales"
+#~ msgstr "Хуваарь"
+
+#~ msgid "Vertical Scale"
+#~ msgstr "Босоо хуваарь"
+
+#~ msgid "Automatic range detection"
+#~ msgstr "Авто. муж таних"
-#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10
-#: rc.cpp:183
#, fuzzy
-msgid "Mem"
-msgstr "Санах ой"
+#~ msgid ""
+#~ "Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the "
+#~ "currently displayed values; if you do not check this, you have to specify "
+#~ "the range you want in the fields below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Хэрвээ та дэлгэцийн мужийг идэвхитэй харагдаж байгаа утгуудад автоматаар "
+#~ "тааруулахыг хүсвэл энэ тохируулгыг сонгоно уу. Хэрвээ та энэ тохируулгыг "
+#~ "идэвхижүүлээгүй бол та мужийг доор харагдаж байгаа талбарт өгөх ёстой."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Санлигийн Бадрал"
+#~ msgid "Horizontal Scale"
+#~ msgstr "Хэвтээ Хуваарь"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "badrald@openmn.org"
+#~ msgid "pixel(s) per time period"
+#~ msgstr "Хугацааны нэгж дэх цэг"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:51
-msgid "Idle Load"
-msgstr "Дэмий ачаалал"
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Торлол"
-#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52
-#: ksysguard.cc:171
-msgid "System Load"
-msgstr "Системийн ачаалал"
+#~ msgid "Lines"
+#~ msgstr "Шугам"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:53
-msgid "Nice Load"
-msgstr "Сайхан-ачаалал"
+#~ msgid "Vertical lines"
+#~ msgstr "Босоо шугам"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:54
-msgid "User Load"
-msgstr "Хэрэглэгчийн ачаалал"
+#~ msgid ""
+#~ "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
+#~ msgstr ""
+#~ "Хэрвээ зай байвал та босоо шулуунуудыг харуулахыг хүсвэл энэ тохиргоог "
+#~ "иджвхижүүлнэ үү."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:55
-msgid "Memory"
-msgstr "Санах ой"
+#~ msgid "Distance:"
+#~ msgstr "Алслалт:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:58
-msgid "Cached Memory"
-msgstr "Завсрын санах ой"
+#~ msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
+#~ msgstr "Та энд хоёр босоо шугамууд хоорондох зайг өгнө үү."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:59
-msgid "Buffered Memory"
-msgstr "Буфер санах ой"
+#~ msgid "Vertical lines scroll"
+#~ msgstr "Босоо шугамуудыг зөөх"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:60
-msgid "Used Memory"
-msgstr "Ашиглагдсан санах ой"
+#~ msgid "Horizontal lines"
+#~ msgstr "Хэвтээ шугамууд"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:61
-msgid "Application Memory"
-msgstr "Хэрэглээний санах ой"
+#~ msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
+#~ msgstr ""
+#~ "Хэрвээ зай байвал та хэвтээ шулуунуудыг харуулахыг хүсвэл энэ тохиргоог "
+#~ "иджвхижүүлнэ үү."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:62
-msgid "Free Memory"
-msgstr "Чөлөөтэй санах ой"
+#~ msgid "Count:"
+#~ msgstr "Тоо:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:63
-msgid "Process Count"
-msgstr "Процессын тоо"
+#~ msgid "Enter the number of horizontal lines here."
+#~ msgstr "Та хэвтээ шугамуудын тоог энд өгнө үү."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148
-msgid "Process Controller"
-msgstr "Процесс хянагч"
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Текст"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:65
-msgid "Disk Throughput"
-msgstr "Хатуу диск хучилт"
+#~ msgid "Labels"
+#~ msgstr "Бичээсүүд"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:66
-msgid ""
-"_: CPU Load\n"
-"Load"
-msgstr "Ачаалал"
+#~ msgid ""
+#~ "Check this box if horizontal lines should be decorated with the values "
+#~ "they mark."
+#~ msgstr ""
+#~ "Хэрвээ та босоо шугамууд өөрийн тэмдэглэсэн утгуудаар чимэглэгдэх ёстой "
+#~ "бол энэ тохируулгыг идэвхижүүл."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:67
-msgid "Total Accesses"
-msgstr "Нийт хандалт"
+#~ msgid "Top bar"
+#~ msgstr "Дээд шугам"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:68
-msgid "Read Accesses"
-msgstr "Унших хандалт"
+#~ msgid ""
+#~ "Check this to active the display title bar. This is probably only useful "
+#~ "for applet displays. The bar is only visible if the display is large "
+#~ "enough."
+#~ msgstr ""
+#~ "Дэлгэцийн гарчиг самбарын идэвхижүүлэх бол энийг сонго. Энэ нь магад "
+#~ "зөвхөн мини програмууд (Applets) харахад тохиромжтой байх болов уу. "
+#~ "Самбар зөвхөн дэлгэц хангалттай хэмжээний том бол харагдана."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:69
-msgid "Write Accesses"
-msgstr "Бичих хандалт"
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Өнгө"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:70
-msgid "Read Data"
-msgstr "Өгөгдөл унших"
+#~ msgid "Vertical lines:"
+#~ msgstr "Босоо шугамууд:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:71
-msgid "Write Data"
-msgstr "Өгөгдөл бичих"
+#~ msgid "Horizontal lines:"
+#~ msgstr "Хэвтээ шугамууд:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:72
-msgid "Pages In"
-msgstr "Хуудсууд: Оролт"
+#~ msgid "Background:"
+#~ msgstr "Дэвсгэр:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:73
-msgid "Pages Out"
-msgstr "Хуудсууд: Гаралт"
+#~ msgid "Set Color..."
+#~ msgstr "Өнгө тогтоох..."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:74
-msgid "Context Switches"
-msgstr "Хам текст-сэлгэлт"
+#~ msgid ""
+#~ "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
+#~ msgstr "Диаграм сензорын өнгө тогтоохдоо та энэ товчин дээр дарна уу."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:75
-msgid "Network"
-msgstr "Сүлжээ"
+#~ msgid "Move Up"
+#~ msgstr "Дээшээ"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:76
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Харьцах хэсэг"
+#~ msgid "Move Down"
+#~ msgstr "Доошоо"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:77
-msgid "Receiver"
-msgstr "Хүлээн авагч"
+#~ msgid "List View Settings"
+#~ msgstr "Жагсаалт харах тохиргоо"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:78
-msgid "Transmitter"
-msgstr "Дамжуулагч"
+#, fuzzy
+#~ msgid "System Guard Settings"
+#~ msgstr "Мини програмуудын тохиргоо"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:79
-msgid "Data"
-msgstr "Өгөгдөл"
+#~ msgid "Number of displays:"
+#~ msgstr "Дэлгэцийн тоо:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:80
-msgid "Compressed Packets"
-msgstr "Шахсан багц"
+#~ msgid "Size ratio:"
+#~ msgstr "Хэмжээ харьцаа:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:81
-msgid "Dropped Packets"
-msgstr "Хаягдсан багц"
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:82
-msgid "Errors"
-msgstr "Алдаа"
+#~ msgid "Update interval:"
+#~ msgstr "Идэвхижүүлэлтийн завсар:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:83
-msgid "FIFO Overruns"
-msgstr "FIFO-халилт"
+#~ msgid " sec"
+#~ msgstr " Сек"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:84
-msgid "Frame Errors"
-msgstr "Frame-Алдаа"
+#~ msgid ""
+#~ "The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must "
+#~ "have a document type 'KSysGuardWorkSheet'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Файл %1 хүчинтэй ажлын хуудасын тодорхойлолт агуулахгүй байна. Файл "
+#~ "\"KSysGuardWorkSheet\" төрлийн баримт байх ёстой."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:85
-msgid "Multicast"
-msgstr "Multicast"
+#~ msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
+#~ msgstr "Файл %1 хүчингүй ажлын хуудсын хэмжээтэй байна."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:86
-msgid "Packets"
-msgstr "Багц"
+#~ msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
+#~ msgstr "Клипборд хүчинтэй дэлгэцийн тайлбар агуулаагүй байна."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:87
-msgid "Carrier"
-msgstr "Зөөгч"
+#~ msgid "&BarGraph"
+#~ msgstr "&Дөрвөлжин график"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:88
-msgid "Collisions"
-msgstr "Зөрчилдөөнүүд"
+#~ msgid "S&ensorLogger"
+#~ msgstr "Сензор-&Log"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:89
-msgid "Sockets"
-msgstr "Соккетууд"
+#~ msgid "Log File Settings"
+#~ msgstr "Протоколл файлын тохиргоо"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:90
-msgid "Total Number"
-msgstr "Нийт тоо"
+#~ msgid "Select Font..."
+#~ msgstr "Бичиг сонгох..."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149
-msgid "Table"
-msgstr "Хүснэгт"
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "Шүүлтүүр"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:92
-msgid "Advanced Power Management"
-msgstr "Өргөтгөсөн энерги удирдлага"
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Нэмэх"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:93
-msgid "ACPI"
-msgstr "ACPI"
+#~ msgid "&Change"
+#~ msgstr "Өө&рчилөх"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:94
-msgid "Thermal Zone"
-msgstr ""
+#~ msgid "Text color:"
+#~ msgstr "Текстийн өнгө:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:95
-#, fuzzy
-msgid "Temperature"
-msgstr "Температур %1"
+#~ msgid "Alarm color:"
+#~ msgstr "Сануулгын өнгө:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:96
-#, fuzzy
-msgid "Fan"
-msgstr "Агааржуулагч %1"
+#~ msgid "&Show unit"
+#~ msgstr "&Нэгж харуулах"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:97
-#, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "Төлөв"
+#~ msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
+#~ msgstr ""
+#~ "Хэрвээ нэгжийг дэлгэцийн гарчигийн ард залгах бол энийг идэвхижүүлнэ үү."
-#: ksgrd/SensorManager.cc:98
-msgid "Battery"
-msgstr "Зай"
+#~ msgid "E&nable alarm"
+#~ msgstr "&Сануулга идэвхижүүлэх"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:99
-msgid "Battery Charge"
-msgstr "Зайны төвшин"
+#~ msgid "&Enable alarm"
+#~ msgstr "&Сануулга идэвхижүүлэх"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:100
-#, fuzzy
-msgid "Battery Usage"
-msgstr "Зайны төвшин"
+#~ msgid "Normal digit color:"
+#~ msgstr "Энгийн тооны өнгө:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:101
-msgid "Remaining Time"
-msgstr "Үлдсэн хугацаа"
+#~ msgid "Alarm digit color:"
+#~ msgstr "Сануулга дах тооны өнгө:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:102
-msgid "Interrupts"
-msgstr "Тасалдалууд"
+#~ msgid "Grid color:"
+#~ msgstr "Торлолын өнгө:"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:104
-msgid "Load Average (5 min)"
-msgstr "Дундаж ачаалал (5 мин)"
+#~ msgid ""
+#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your names"
+#~ msgstr "Санлигийн Бадрал"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:105
-msgid "Load Average (15 min)"
-msgstr "Дундаж ачаалал (15 мин)"
+#~ msgid ""
+#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your emails"
+#~ msgstr "badrald@openmn.org"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:106
-msgid "Clock Frequency"
-msgstr "Цагийн хэлбэлзэл"
+#~ msgid "Idle Load"
+#~ msgstr "Дэмий ачаалал"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:107
-msgid "Hardware Sensors"
-msgstr "Техник хангамж сензорууд "
+#~ msgid "System Load"
+#~ msgstr "Системийн ачаалал"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:108
-msgid "Partition Usage"
-msgstr "Хуваалтын-ашиглалт"
+#~ msgid "Nice Load"
+#~ msgstr "Сайхан-ачаалал"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:109
-msgid "Used Space"
-msgstr "Ашиглагдсан зай"
+#~ msgid "User Load"
+#~ msgstr "Хэрэглэгчийн ачаалал"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:110
-msgid "Free Space"
-msgstr "Сул зай"
+#~ msgid "Memory"
+#~ msgstr "Санах ой"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:111
-msgid "Fill Level"
-msgstr "Бүрэн хэрэглээ"
+#~ msgid "Cached Memory"
+#~ msgstr "Завсрын санах ой"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:115
-#, c-format
-msgid "CPU%1"
-msgstr "CPU %1"
+#~ msgid "Buffered Memory"
+#~ msgstr "Буфер санах ой"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:117
-#, c-format
-msgid "Disk%1"
-msgstr "Хатуу диск %1"
+#~ msgid "Used Memory"
+#~ msgstr "Ашиглагдсан санах ой"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:122
-#, c-format
-msgid "Fan%1"
-msgstr "Агааржуулагч %1"
+#~ msgid "Application Memory"
+#~ msgstr "Хэрэглээний санах ой"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:124
-#, c-format
-msgid "Temperature%1"
-msgstr "Температур %1"
+#~ msgid "Free Memory"
+#~ msgstr "Чөлөөтэй санах ой"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:127
-msgid "Total"
-msgstr "Нийт"
+#~ msgid "Process Count"
+#~ msgstr "Процессын тоо"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:133
-#, c-format
-msgid "Int%1"
-msgstr "Int %1"
+#~ msgid "Process Controller"
+#~ msgstr "Процесс хянагч"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:140
-msgid ""
-"_: the unit 1 per second\n"
-"1/s"
-msgstr "1/с"
+#~ msgid "Disk Throughput"
+#~ msgstr "Хатуу диск хучилт"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:141
-msgid "kBytes"
-msgstr "КБайт"
+#~ msgid ""
+#~ "_: CPU Load\n"
+#~ "Load"
+#~ msgstr "Ачаалал"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:142
-msgid ""
-"_: the unit minutes\n"
-"min"
-msgstr "Мин."
+#~ msgid "Total Accesses"
+#~ msgstr "Нийт хандалт"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:143
-msgid ""
-"_: the frequency unit\n"
-"MHz"
-msgstr "MHz"
+#~ msgid "Read Accesses"
+#~ msgstr "Унших хандалт"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:146
-msgid "Integer Value"
-msgstr "Бүхэл утга"
+#~ msgid "Write Accesses"
+#~ msgstr "Бичих хандалт"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:147
-msgid "Floating Point Value"
-msgstr "Хөвдөг таслалтай утга"
+#~ msgid "Read Data"
+#~ msgstr "Өгөгдөл унших"
-#: ksgrd/SensorManager.cc:289
-#, fuzzy
-msgid "Connection to %1 has been lost."
-msgstr "%1 рүү холболт тасарлаа."
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:41
-msgid "Global Style Settings"
-msgstr "Ерөнхий хэлбэрийн тохиргоо"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:44
-msgid "Display Style"
-msgstr "Харуулах хэлбэр"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:47
-msgid "First foreground color:"
-msgstr "Эхний нүүр өнгө:"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:54
-msgid "Second foreground color:"
-msgstr "Дараах нүүр өнгө:"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:85
-msgid "Sensor Colors"
-msgstr "Сензорын өнгө"
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:91
-msgid "Change Color..."
-msgstr "Өнгө өөрчилөх..."
-
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:166
-#, c-format
-msgid "Color %1"
-msgstr "Өнгө %1"
-
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104
-msgid "Connection to %1 refused"
-msgstr "%1 рүү холболт татгалзагдлаа"
-
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108
-msgid "Host %1 not found"
-msgstr "Хост %1 олдсонгүй"
-
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Timeout at host %1"
-msgstr "%1 Хост дээрээс уншилтын алдаа"
-
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116
-#, c-format
-msgid "Network failure host %1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Write Data"
+#~ msgstr "Өгөгдөл бичих"
-#: ksgrd/TimerSettings.cc:36
-msgid "Timer Settings"
-msgstr "Мультиметер тохиргоо"
+#~ msgid "Pages In"
+#~ msgstr "Хуудсууд: Оролт"
-#: ksgrd/TimerSettings.cc:43
-msgid "Use update interval of worksheet"
-msgstr "Ажлын хуудсын идэвхижүүлэлтийн завсар хэрэглэх"
+#~ msgid "Pages Out"
+#~ msgstr "Хуудсууд: Гаралт"
-#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54
-msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
-msgstr "Ажлын хуудасын бүх дэлгэц энд өгөгдсөн давтагдалтаар шинэчлэгдэнэ."
+#~ msgid "Context Switches"
+#~ msgstr "Хам текст-сэлгэлт"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:37
-msgid "Connect Host"
-msgstr "Хост холбох"
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Сүлжээ"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:44
-msgid "Host:"
-msgstr "Хост:"
+#~ msgid "Interfaces"
+#~ msgstr "Харьцах хэсэг"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:54
-msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
-msgstr "Та холбогдохыг хүсэж байгаа хостынхоо нэрийг энд өгнө үү."
+#~ msgid "Receiver"
+#~ msgstr "Хүлээн авагч"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:61
-msgid "Connection Type"
-msgstr "Холболтын төрөл"
+#~ msgid "Transmitter"
+#~ msgstr "Дамжуулагч"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:66
-msgid "ssh"
-msgstr "ssh"
+#~ msgid "Data"
+#~ msgstr "Өгөгдөл"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:69
-msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
-msgstr ""
-"Хэрвээ та алсын хост руу холбогдохдоо \"secure Shell\" (хамгаалалттай терминал) "
-"хэрэглэхийг хүсвэл үүнийг сонго."
+#~ msgid "Compressed Packets"
+#~ msgstr "Шахсан багц"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:72
-msgid "rsh"
-msgstr "rsh"
+#~ msgid "Dropped Packets"
+#~ msgstr "Хаягдсан багц"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:73
-msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
-msgstr ""
-"Хэрвээ та алсын хост руу холбогдохдоо түүний бүрхүүлийг хэрэглэхийг хүсвэл "
-"үүнийг сонго."
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "Алдаа"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:76
-msgid "Daemon"
-msgstr "Хэвтүүл"
+#~ msgid "FIFO Overruns"
+#~ msgstr "FIFO-халилт"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:77
-msgid ""
-"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the "
-"machine you want to connect to, and is listening for client requests."
-msgstr ""
-"Хэрвээ та өөр машин дээр ажиллаж байгаа KSysGuard хэвтүүл рүү холболт хийхийг "
-"хүсээд мөн тэнд хүсэлт сонсож байгаа бол энэ тохируулагыг сонгоно уу."
+#~ msgid "Frame Errors"
+#~ msgstr "Frame-Алдаа"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:80
-msgid "Custom command"
-msgstr "Хэрэглэгчийн тод. тушаал"
+#~ msgid "Multicast"
+#~ msgstr "Multicast"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:81
-msgid ""
-"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
-"remote host."
-msgstr ""
-"Хэрвээ та доор өгөгдсөн тушаалыг өөр хост дээрх ksysguardd-н эхлэлд хэрэглэхийг "
-"хүсэж байвал энэ сонголтыг идэвхижүүлнэ үү."
+#~ msgid "Packets"
+#~ msgstr "Багц"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:84
-msgid "Port:"
-msgstr "Порт:"
+#~ msgid "Carrier"
+#~ msgstr "Зөөгч"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:90
-msgid ""
-"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
-"connections."
-msgstr "KSysGuard хэвтүүлийн холболт барих портын дугаарыг энд оруулна уу."
+#~ msgid "Collisions"
+#~ msgstr "Зөрчилдөөнүүд"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:93
-msgid "e.g. 3112"
-msgstr "Ж.нь 3112"
+#~ msgid "Sockets"
+#~ msgstr "Соккетууд"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:96
-msgid "Command:"
-msgstr "Тушаал:"
+#~ msgid "Total Number"
+#~ msgstr "Нийт тоо"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:105
-msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
-msgstr ""
-"Таны харахыг хүссэн хост дээр KSysguard хэвтүүлийг (ksysguardd) эхлүүлэх "
-"тушаалыг өгнө үү."
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Хүснэгт"
-#: ksgrd/HostConnector.cc:109
-msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
-msgstr "Ж.нь ssh -l root өremote.host.org ksysguardd"
+#~ msgid "Advanced Power Management"
+#~ msgstr "Өргөтгөсөн энерги удирдлага"
-#: ksgrd/SensorAgent.cc:88
-msgid ""
-"Message from %1:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1 -н мэдэгдэл:\n"
-"%2"
+#~ msgid "ACPI"
+#~ msgstr "ACPI"
-#: SensorBrowser.cc:77
-msgid "Sensor Browser"
-msgstr "Сензор-хөтөч"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Temperature"
+#~ msgstr "Температур %1"
-#: SensorBrowser.cc:78
-msgid "Sensor Type"
-msgstr "Сензорын төрөл"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fan"
+#~ msgstr "Агааржуулагч %1"
-#: SensorBrowser.cc:81
-msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet."
-msgstr ""
-"Та сензоруудыг ажлын хуудасны хоосон талбар луу эсвэл хяналтын самбарын апплет "
-"руу чирнэ үү."
+#, fuzzy
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Төлөв"
-#: SensorBrowser.cc:88
-msgid ""
-"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they provide. "
-"Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel applet. A "
-"display will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some "
-"sensor displays can display values of multiple sensors. Simply drag other "
-"sensors on to the display to add more sensors."
-msgstr ""
-"Сензор-Хөтөч бүх холбоотой хостууд болон тэнд байгаа сензоруудыг харуулна. Та "
-"сензоруудийг ажлын хуудсын зоон руу эсвэл хяналтын самбарын апплет луу чирж "
-"болно. Ингэснээр нэгэн дэлгэц гарч ирээд тэр сензорын нийлүүлж буй утгуудыг "
-"харуулна. Зарим сензор дэлгэц олон утга дүрсэлж болно. Та сензор нэмэх хэрэгтэй "
-"бол түүнийгээ зүгээр дэлгэц рүү чирээд байгаарай."
+#~ msgid "Battery"
+#~ msgstr "Зай"
+
+#~ msgid "Battery Charge"
+#~ msgstr "Зайны төвшин"
-#: SensorBrowser.cc:148
#, fuzzy
-msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
-msgstr "Сензоруудыг ажлын хуудасны хоосон зай руу чирэх"
+#~ msgid "Battery Usage"
+#~ msgstr "Зайны төвшин"
+
+#~ msgid "Remaining Time"
+#~ msgstr "Үлдсэн хугацаа"
+
+#~ msgid "Interrupts"
+#~ msgstr "Тасалдалууд"
+
+#~ msgid "Load Average (5 min)"
+#~ msgstr "Дундаж ачаалал (5 мин)"
+
+#~ msgid "Load Average (15 min)"
+#~ msgstr "Дундаж ачаалал (15 мин)"
+
+#~ msgid "Clock Frequency"
+#~ msgstr "Цагийн хэлбэлзэл"
+
+#~ msgid "Hardware Sensors"
+#~ msgstr "Техник хангамж сензорууд "
+
+#~ msgid "Partition Usage"
+#~ msgstr "Хуваалтын-ашиглалт"
+
+#~ msgid "Used Space"
+#~ msgstr "Ашиглагдсан зай"
+
+#~ msgid "Free Space"
+#~ msgstr "Сул зай"
+
+#~ msgid "Fill Level"
+#~ msgstr "Бүрэн хэрэглээ"
-#: WorkSheetSettings.cc:41
-msgid "Worksheet Properties"
-msgstr "Ажлын хуудас-Тохируулга"
+#~ msgid "CPU%1"
+#~ msgstr "CPU %1"
-#: WorkSheetSettings.cc:67
-msgid "Rows:"
-msgstr "Мөрүүд:"
+#~ msgid "Disk%1"
+#~ msgstr "Хатуу диск %1"
-#: WorkSheetSettings.cc:76
-msgid "Columns:"
-msgstr "Баганууд:"
+#~ msgid "Fan%1"
+#~ msgstr "Агааржуулагч %1"
-#: WorkSheetSettings.cc:97
-msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
-msgstr "Ажлын хуудасанд байх ёстой мөрийн тоог өгнө үү."
+#~ msgid "Temperature%1"
+#~ msgstr "Температур %1"
-#: WorkSheetSettings.cc:98
-msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
-msgstr "Ажлын хуудасанд байх ёстой баганы тоог өгнө үү."
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Нийт"
-#: WorkSheetSettings.cc:100
-msgid "Enter the title of the worksheet here."
-msgstr "Энд та ажлын хуудсын гарчигийг өгнө үү."
+#~ msgid "Int%1"
+#~ msgstr "Int %1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: the unit 1 per second\n"
+#~ "1/s"
+#~ msgstr "1/с"
+
+#~ msgid "kBytes"
+#~ msgstr "КБайт"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: the unit minutes\n"
+#~ "min"
+#~ msgstr "Мин."
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: the frequency unit\n"
+#~ "MHz"
+#~ msgstr "MHz"
+
+#~ msgid "Integer Value"
+#~ msgstr "Бүхэл утга"
+
+#~ msgid "Floating Point Value"
+#~ msgstr "Хөвдөг таслалтай утга"
-#: ksysguard.cc:64
#, fuzzy
-msgid "TDE system guard"
-msgstr "КДЭ-Систем хянагч"
+#~ msgid "Connection to %1 has been lost."
+#~ msgstr "%1 рүү холболт тасарлаа."
+
+#~ msgid "Global Style Settings"
+#~ msgstr "Ерөнхий хэлбэрийн тохиргоо"
-#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556
-msgid "TDE System Guard"
-msgstr "КДЭ-Систем хянагч"
+#~ msgid "Display Style"
+#~ msgstr "Харуулах хэлбэр"
-#: ksysguard.cc:100
-msgid "88888 Processes"
-msgstr "88888 процессууд"
+#~ msgid "First foreground color:"
+#~ msgstr "Эхний нүүр өнгө:"
-#: ksysguard.cc:101
-msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free"
-msgstr "Санах ой: 88888888888 КБ эзлэгдсэн, 88888888888 КБ чөлөөтэй"
+#~ msgid "Second foreground color:"
+#~ msgstr "Дараах нүүр өнгө:"
-#: ksysguard.cc:103
-msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free"
-msgstr "Зөөврийн файл: 88888888888 КБ эзлэгдсэн, 88888888888 KB чөлөөтэй"
+#~ msgid "Sensor Colors"
+#~ msgstr "Сензорын өнгө"
+
+#~ msgid "Change Color..."
+#~ msgstr "Өнгө өөрчилөх..."
+
+#~ msgid "Color %1"
+#~ msgstr "Өнгө %1"
+
+#~ msgid "Connection to %1 refused"
+#~ msgstr "%1 рүү холболт татгалзагдлаа"
+
+#~ msgid "Host %1 not found"
+#~ msgstr "Хост %1 олдсонгүй"
-#: ksysguard.cc:108
#, fuzzy
-msgid "&New Worksheet..."
-msgstr "Нийт ажлын хуудсуудыг буцааж тавих"
+#~ msgid "Timeout at host %1"
+#~ msgstr "%1 Хост дээрээс уншилтын алдаа"
+
+#~ msgid "Timer Settings"
+#~ msgstr "Мультиметер тохиргоо"
+
+#~ msgid "Use update interval of worksheet"
+#~ msgstr "Ажлын хуудсын идэвхижүүлэлтийн завсар хэрэглэх"
+
+#~ msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
+#~ msgstr "Ажлын хуудасын бүх дэлгэц энд өгөгдсөн давтагдалтаар шинэчлэгдэнэ."
+
+#~ msgid "Connect Host"
+#~ msgstr "Хост холбох"
+
+#~ msgid "Host:"
+#~ msgstr "Хост:"
+
+#~ msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
+#~ msgstr "Та холбогдохыг хүсэж байгаа хостынхоо нэрийг энд өгнө үү."
+
+#~ msgid "Connection Type"
+#~ msgstr "Холболтын төрөл"
+
+#~ msgid "ssh"
+#~ msgstr "ssh"
+
+#~ msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
+#~ msgstr ""
+#~ "Хэрвээ та алсын хост руу холбогдохдоо \"secure Shell\" (хамгаалалттай "
+#~ "терминал) хэрэглэхийг хүсвэл үүнийг сонго."
+
+#~ msgid "rsh"
+#~ msgstr "rsh"
+
+#~ msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
+#~ msgstr ""
+#~ "Хэрвээ та алсын хост руу холбогдохдоо түүний бүрхүүлийг хэрэглэхийг "
+#~ "хүсвэл үүнийг сонго."
+
+#~ msgid "Daemon"
+#~ msgstr "Хэвтүүл"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running "
+#~ "on the machine you want to connect to, and is listening for client "
+#~ "requests."
+#~ msgstr ""
+#~ "Хэрвээ та өөр машин дээр ажиллаж байгаа KSysGuard хэвтүүл рүү холболт "
+#~ "хийхийг хүсээд мөн тэнд хүсэлт сонсож байгаа бол энэ тохируулагыг сонгоно "
+#~ "уу."
+
+#~ msgid "Custom command"
+#~ msgstr "Хэрэглэгчийн тод. тушаал"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on "
+#~ "the remote host."
+#~ msgstr ""
+#~ "Хэрвээ та доор өгөгдсөн тушаалыг өөр хост дээрх ksysguardd-н эхлэлд "
+#~ "хэрэглэхийг хүсэж байвал энэ сонголтыг идэвхижүүлнэ үү."
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Порт:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
+#~ "connections."
+#~ msgstr "KSysGuard хэвтүүлийн холболт барих портын дугаарыг энд оруулна уу."
+
+#~ msgid "e.g. 3112"
+#~ msgstr "Ж.нь 3112"
+
+#~ msgid "Command:"
+#~ msgstr "Тушаал:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Таны харахыг хүссэн хост дээр KSysguard хэвтүүлийг (ksysguardd) эхлүүлэх "
+#~ "тушаалыг өгнө үү."
+
+#~ msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
+#~ msgstr "Ж.нь ssh -l root өremote.host.org ksysguardd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Message from %1:\n"
+#~ "%2"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1 -н мэдэгдэл:\n"
+#~ "%2"
+
+#~ msgid "Sensor Browser"
+#~ msgstr "Сензор-хөтөч"
+
+#~ msgid "Sensor Type"
+#~ msgstr "Сензорын төрөл"
+
+#~ msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Та сензоруудыг ажлын хуудасны хоосон талбар луу эсвэл хяналтын самбарын "
+#~ "апплет руу чирнэ үү."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they "
+#~ "provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the "
+#~ "panel applet. A display will appear that visualizes the values provided "
+#~ "by the sensor. Some sensor displays can display values of multiple "
+#~ "sensors. Simply drag other sensors on to the display to add more sensors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Сензор-Хөтөч бүх холбоотой хостууд болон тэнд байгаа сензоруудыг "
+#~ "харуулна. Та сензоруудийг ажлын хуудсын зоон руу эсвэл хяналтын самбарын "
+#~ "апплет луу чирж болно. Ингэснээр нэгэн дэлгэц гарч ирээд тэр сензорын "
+#~ "нийлүүлж буй утгуудыг харуулна. Зарим сензор дэлгэц олон утга дүрсэлж "
+#~ "болно. Та сензор нэмэх хэрэгтэй бол түүнийгээ зүгээр дэлгэц рүү чирээд "
+#~ "байгаарай."
-#: ksysguard.cc:111
#, fuzzy
-msgid "Import Worksheet..."
-msgstr "Нийт ажлын хуудсуудыг буцааж тавих"
+#~ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
+#~ msgstr "Сензоруудыг ажлын хуудасны хоосон зай руу чирэх"
+
+#~ msgid "Worksheet Properties"
+#~ msgstr "Ажлын хуудас-Тохируулга"
+
+#~ msgid "Rows:"
+#~ msgstr "Мөрүүд:"
+
+#~ msgid "Columns:"
+#~ msgstr "Баганууд:"
+
+#~ msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
+#~ msgstr "Ажлын хуудасанд байх ёстой мөрийн тоог өгнө үү."
+
+#~ msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
+#~ msgstr "Ажлын хуудасанд байх ёстой баганы тоог өгнө үү."
+
+#~ msgid "Enter the title of the worksheet here."
+#~ msgstr "Энд та ажлын хуудсын гарчигийг өгнө үү."
-#: ksysguard.cc:114
#, fuzzy
-msgid "&Import Recent Worksheet"
-msgstr "Нийт ажлын хуудсуудыг буцааж тавих"
+#~ msgid "TDE system guard"
+#~ msgstr "КДЭ-Систем хянагч"
+
+#~ msgid "TDE System Guard"
+#~ msgstr "КДЭ-Систем хянагч"
+
+#~ msgid "88888 Processes"
+#~ msgstr "88888 процессууд"
+
+#~ msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free"
+#~ msgstr "Санах ой: 88888888888 КБ эзлэгдсэн, 88888888888 КБ чөлөөтэй"
+
+#~ msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free"
+#~ msgstr "Зөөврийн файл: 88888888888 КБ эзлэгдсэн, 88888888888 KB чөлөөтэй"
-#: ksysguard.cc:117
#, fuzzy
-msgid "&Remove Worksheet"
-msgstr "Нийт ажлын хуудсуудыг буцааж тавих"
+#~ msgid "&New Worksheet..."
+#~ msgstr "Нийт ажлын хуудсуудыг буцааж тавих"
-#: ksysguard.cc:120
#, fuzzy
-msgid "&Export Worksheet..."
-msgstr "Нийт ажлын хуудсуудыг буцааж тавих"
+#~ msgid "Import Worksheet..."
+#~ msgstr "Нийт ажлын хуудсуудыг буцааж тавих"
-#: ksysguard.cc:125
-msgid "C&onnect Host..."
-msgstr "Хосттой х&олбох..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Import Recent Worksheet"
+#~ msgstr "Нийт ажлын хуудсуудыг буцааж тавих"
-#: ksysguard.cc:127
-msgid "D&isconnect Host"
-msgstr "Хостоос холболт &таслах"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Remove Worksheet"
+#~ msgstr "Нийт ажлын хуудсуудыг буцааж тавих"
-#: ksysguard.cc:133
#, fuzzy
-msgid "&Worksheet Properties"
-msgstr "Ажлын хуудас-Тохируулга"
+#~ msgid "&Export Worksheet..."
+#~ msgstr "Нийт ажлын хуудсуудыг буцааж тавих"
-#: ksysguard.cc:136
-msgid "Load Standard Sheets"
-msgstr ""
+#~ msgid "C&onnect Host..."
+#~ msgstr "Хосттой х&олбох..."
-#: ksysguard.cc:140
-msgid "Configure &Style..."
-msgstr "Х&элбэр тогтоох..."
+#~ msgid "D&isconnect Host"
+#~ msgstr "Хостоос холболт &таслах"
-#: ksysguard.cc:157
-msgid "Do you really want to restore the default worksheets?"
-msgstr "Та үнэхээр стандарт ажлын хуудсууд үүсгэхийг хүсэж байна уу?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Worksheet Properties"
+#~ msgstr "Ажлын хуудас-Тохируулга"
-#: ksysguard.cc:158
-msgid "Reset All Worksheets"
-msgstr "Нийт ажлын хуудсуудыг буцааж тавих"
+#~ msgid "Configure &Style..."
+#~ msgstr "Х&элбэр тогтоох..."
-#: ksysguard.cc:159
-msgid "Reset"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do you really want to restore the default worksheets?"
+#~ msgstr "Та үнэхээр стандарт ажлын хуудсууд үүсгэхийг хүсэж байна уу?"
-#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176
-msgid "Process Table"
-msgstr "Процессийн хүснэгт"
+#~ msgid "Reset All Worksheets"
+#~ msgstr "Нийт ажлын хуудсуудыг буцааж тавих"
-#: ksysguard.cc:436
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Process\n"
-"%n Processes"
-msgstr ""
-"1 процесс\n"
-"%n процессууд"
+#~ msgid "Process Table"
+#~ msgstr "Процессийн хүснэгт"
-#: ksysguard.cc:446
-msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free"
-msgstr "Санах ой: %1 %2 эзлэгдсэн, %3 %4 чөлөөтэй"
+#~ msgid ""
+#~ "_n: 1 Process\n"
+#~ "%n Processes"
+#~ msgstr ""
+#~ "1 процесс\n"
+#~ "%n процессууд"
-#: ksysguard.cc:504
-msgid "No swap space available"
-msgstr ""
+#~ msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free"
+#~ msgstr "Санах ой: %1 %2 эзлэгдсэн, %3 %4 чөлөөтэй"
-#: ksysguard.cc:506
-msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free"
-msgstr "Зөөврийн файл: %1 %2 эзлэгдсэн, %3 %4 чөлөөтэй"
+#~ msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free"
+#~ msgstr "Зөөврийн файл: %1 %2 эзлэгдсэн, %3 %4 чөлөөтэй"
-#: ksysguard.cc:515
-msgid "Show only process list of local host"
-msgstr "Зөвхөн дотоод хостын процессуудыг харах"
+#~ msgid "Show only process list of local host"
+#~ msgstr "Зөвхөн дотоод хостын процессуудыг харах"
-#: ksysguard.cc:516
-msgid "Optional worksheet files to load"
-msgstr "Ачаалагдах боломжит ажлын хуудас"
+#~ msgid "Optional worksheet files to load"
+#~ msgstr "Ачаалагдах боломжит ажлын хуудас"
-#: ksysguard.cc:558
-msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers"
-msgstr "(c) 1996- 2002, KSysGuard-Хөгжүүлэгч"
+#~ msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers"
+#~ msgstr "(c) 1996- 2002, KSysGuard-Хөгжүүлэгч"
-#: ksysguard.cc:566
-msgid ""
-"Solaris Support\n"
-"Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
-"module of William LeFebvre's \"top\" utility."
-msgstr ""
-"Соларис дэмжилэг\n"
-"Энэ хэсэг (хандалтаар) sunos5 William LeFebvre's \n"
-"\"top\" хэрэгслийн модулиас уламжилагдсан."
+#~ msgid ""
+#~ "Solaris Support\n"
+#~ "Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
+#~ "module of William LeFebvre's \"top\" utility."
+#~ msgstr ""
+#~ "Соларис дэмжилэг\n"
+#~ "Энэ хэсэг (хандалтаар) sunos5 William LeFebvre's \n"
+#~ "\"top\" хэрэгслийн модулиас уламжилагдсан."
-#: Workspace.cc:53
-msgid ""
-"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new "
-"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
-msgstr ""
-"Энэ бол таны ажлын өрөө. Энэ таны ажлын хуудсуудыг агуулна. Та эндээс сензор "
-"татахынхаа өмнө шинэ ажлын хуудас үүсгэх ёстой.(Цэс Файл->Шинэ)."
+#~ msgid ""
+#~ "This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a "
+#~ "new worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Энэ бол таны ажлын өрөө. Энэ таны ажлын хуудсуудыг агуулна. Та эндээс "
+#~ "сензор татахынхаа өмнө шинэ ажлын хуудас үүсгэх ёстой.(Цэс Файл->Шинэ)."
-#: Workspace.cc:135
-#, c-format
-msgid "Sheet %1"
-msgstr "Хуудас %1"
+#~ msgid "Sheet %1"
+#~ msgstr "Хуудас %1"
-#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305
-msgid ""
-"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
-"Do you want to save the worksheet?"
-msgstr ""
-"Ажлын хуудас \"%1\" найдваргүй өгөгдөл агуулж байна.\n"
-"Та энэ ажлын хуудсыг хадгалахыг хүсэж байна уу?"
+#~ msgid ""
+#~ "The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
+#~ "Do you want to save the worksheet?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ажлын хуудас \"%1\" найдваргүй өгөгдөл агуулж байна.\n"
+#~ "Та энэ ажлын хуудсыг хадгалахыг хүсэж байна уу?"
-#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235
-msgid "*.sgrd|Sensor Files"
-msgstr "*.sgrd|Сензор-Файлууд"
+#~ msgid "*.sgrd|Sensor Files"
+#~ msgstr "*.sgrd|Сензор-Файлууд"
-#: Workspace.cc:184
-msgid "Select Worksheet to Load"
-msgstr "Та ачаалах хэрэгтэй шинэ ажлын хуудас сонгоно уу."
+#~ msgid "Select Worksheet to Load"
+#~ msgstr "Та ачаалах хэрэгтэй шинэ ажлын хуудас сонгоно уу."
-#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269
#, fuzzy
-msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
-msgstr "Хадгалагдчихмаар ажлын хуудас алга."
+#~ msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
+#~ msgstr "Хадгалагдчихмаар ажлын хуудас алга."
-#: Workspace.cc:239
-msgid "Save Current Worksheet As"
-msgstr "Идэвхитэй ажлын хуудас доош хадгалах"
+#~ msgid "Save Current Worksheet As"
+#~ msgstr "Идэвхитэй ажлын хуудас доош хадгалах"
-#: Workspace.cc:320
#, fuzzy
-msgid "There are no worksheets that could be deleted."
-msgstr "Устгагдахаар ажлын хуудсууд алга."
+#~ msgid "There are no worksheets that could be deleted."
+#~ msgstr "Устгагдахаар ажлын хуудсууд алга."
-#: Workspace.cc:448
#, fuzzy
-msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
-msgstr "Файл ProcessTable.sgrd олдохгүй байна."
+#~ msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
+#~ msgstr "Файл ProcessTable.sgrd олдохгүй байна."
#~ msgid "#"
#~ msgstr "#"