diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmbackground.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmbackground.po | 904 |
1 files changed, 0 insertions, 904 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmbackground.po deleted file mode 100644 index 7df99b274da..00000000000 --- a/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmbackground.po +++ /dev/null @@ -1,904 +0,0 @@ -# kcmbackground Bahasa Melayu (Malay) (ms) -# Copyright (C) K Desktop Environment -# Muhammad Najmi Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com, 2003. -# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2004 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmbackground\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-14 12:11+0800\n" -"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" -"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Muhammad Najmi Ahmad Zabidi, Sharuzzaman Ahmat Raslan" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "md_najmi@yahoo.com, sharuzzaman@myrealbox.com" - -#: bgadvanced.cpp:70 -msgid "Advanced Background Settings" -msgstr "Tetapan LatarBelakang Lanjutan" - -#: bgadvanced.cpp:100 -msgid "Unlimited" -msgstr "Tanpa had" - -#: bgadvanced.cpp:101 -msgid " KB" -msgstr " KB" - -#: bgadvanced.cpp:261 -msgid "%1 min." -msgstr "%1 min." - -#: bgadvanced.cpp:298 -msgid "" -"Unable to remove the program: the program is global and can only be removed by " -"the system administrator." -msgstr "" -"Tidak dapat membuang program: program adalah global dan hanya boleh dibuang " -"oleh pentadbir sistem." - -#: bgadvanced.cpp:300 -msgid "Cannot Remove Program" -msgstr "Tidak dapat Buang Program" - -#: bgadvanced.cpp:304 -msgid "Are you sure you want to remove the program `%1'?" -msgstr "Anda pasti mahu buang program '%1'?" - -#: bgadvanced.cpp:306 -msgid "Remove Background Program" -msgstr "Buang Program Latar Belakang" - -#: bgadvanced.cpp:391 -msgid "Configure Background Program" -msgstr "Konfigurasikan Program LatarBelakang" - -#: bgadvanced.cpp:399 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nama:" - -#: bgadvanced.cpp:405 -msgid "Co&mment:" -msgstr "Ko&men:" - -#: bgadvanced.cpp:411 -msgid "Comman&d:" -msgstr "&Arahan:" - -#: bgadvanced.cpp:417 -msgid "&Preview cmd:" -msgstr "&Pralihat cmd:" - -#: bgadvanced.cpp:423 -msgid "&Executable:" -msgstr "Bol&eh laksana:" - -#: bgadvanced.cpp:429 -msgid "&Refresh time:" -msgstr "Sega&rkan masa:" - -#: bgadvanced.cpp:434 bgwallpaper.cpp:107 -msgid " min" -msgstr " min" - -#: bgadvanced.cpp:441 -msgid "New Command" -msgstr "Arahan Baru" - -#: bgadvanced.cpp:444 -msgid "New Command <%1>" -msgstr "Arahan Baru <%1>" - -#: bgadvanced.cpp:471 -msgid "" -"You did not fill in the `Name' field.\n" -"This is a required field." -msgstr "" -"Anda tidak mengisi medan `Nama'.\n" -"Medan ini diperlukan." - -#: bgadvanced.cpp:479 -msgid "" -"There is already a program with the name `%1'.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Program dengan nama `%1' sudah wujud.\n" -"Anda ingin menulisgantinya?" - -#: bgadvanced.cpp:480 -msgid "Overwrite" -msgstr "Tindih" - -#: bgadvanced.cpp:486 -msgid "" -"You did not fill in the `Executable' field.\n" -"This is a required field." -msgstr "" -"Anda tidak mengisi medan `Boleh Laksana'.\n" -"Medan ini diperlukan." - -#: bgadvanced.cpp:491 -msgid "" -"You did not fill in the `Command' field.\n" -"This is a required field." -msgstr "" -"Anda tidak mengisi medan `Arahan'.\n" -"Medan ini diperlukan" - -#: bgdialog.cpp:131 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Dialog buka fail" - -#: bgdialog.cpp:368 -msgid "" -"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the " -"virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, including " -"the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common " -"background for all of them." -"<p> The appearance of the desktop results from the combination of its " -"background colors and patterns, and optionally, wallpaper, which is based on " -"the image from a graphic file." -"<p> The background can be made up of a single color, or a pair of colors which " -"can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with " -"options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid " -"opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns." -"<p> KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " -"intervals of time. You can also replace the background with a program that " -"updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a " -"day/night map of the world which is updated periodically." -msgstr "" -"<h1>Latar Belakang</h1> Modul ini membolehkan anda mengawal rupa desktop maya. " -"KDE menawarkan pelbagai opsyen untuk langganan, termasuk keupayaan untuk " -"menyatakan seting berbeza bagi setiap desktop maya, atau latar belakang sepunya " -"untuk semua seting." -"<p> Rupa desktop terhasil daripada kombinasi warna dan corak latar belakangnya, " -"dan secara opsyenal, 'wallpaper' yang berdasarkan imej dari fail grafik." -"<p> Latar belakang boleh terdiri daripada satu warna, atau sepasang warna yang " -"boleh diadun dalam pelbagai corak. 'wallpaper' boleh disuaikan, dengan opsyen " -"imej penjubinan dan peregangan. Kertas Dinding juga dibentang menyerong, atau " -"diadun dalam pelbagai cara dengan warna dan corak latar belakang." -"<p> KDE membolehkan anda mengubah 'wallpaper' automatik pada jeda masa yang " -"dinyatakan. Anda juga boleh menggantikan latar belakang dengan program yang " -"mengemas kini desktop secara dinamik. Misalnya, program \"kdeworld\" memaparkan " -"peta dunia siang/malam secara berkala." - -#: bgdialog.cpp:424 -#, c-format -msgid "Screen %1" -msgstr "Skrin %1" - -#: bgdialog.cpp:427 -msgid "Single Color" -msgstr "Warna Tunggal" - -#: bgdialog.cpp:428 -msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "Gradien Mengufuk" - -#: bgdialog.cpp:429 -msgid "Vertical Gradient" -msgstr "Gradien Menjajar" - -#: bgdialog.cpp:430 -msgid "Pyramid Gradient" -msgstr "Gradien Piramid" - -#: bgdialog.cpp:431 -msgid "Pipecross Gradient" -msgstr "Gradien Pipecross" - -#: bgdialog.cpp:432 -msgid "Elliptic Gradient" -msgstr "Gradien Eliptik" - -#: bgdialog.cpp:447 -msgid "Centered" -msgstr "Ketengah" - -#: bgdialog.cpp:448 -msgid "Tiled" -msgstr "Berulang" - -#: bgdialog.cpp:449 -msgid "Center Tiled" -msgstr "Tengah Jubin" - -#: bgdialog.cpp:450 -msgid "Centered Maxpect" -msgstr "Tengah Maksimum" - -#: bgdialog.cpp:451 -msgid "Tiled Maxpect" -msgstr "Jubin Maksimum" - -#: bgdialog.cpp:452 -msgid "Scaled" -msgstr "Dengan Skala" - -#: bgdialog.cpp:453 -msgid "Centered Auto Fit" -msgstr "Tengah Auto Muat" - -#: bgdialog.cpp:454 -msgid "Scale & Crop" -msgstr "Skala & Pangkas" - -#: bgdialog.cpp:457 -msgid "No Blending" -msgstr "Tidak Cincang" - -#: bgdialog.cpp:458 -msgid "Flat" -msgstr "Rata" - -#: bgdialog.cpp:461 -msgid "Pyramid" -msgstr "Piramid" - -#: bgdialog.cpp:462 -msgid "Pipecross" -msgstr "Silang Paip" - -#: bgdialog.cpp:463 -msgid "Elliptic" -msgstr "Elips" - -#: bgdialog.cpp:464 -msgid "Intensity" -msgstr "Keamatan" - -#: bgdialog.cpp:465 -msgid "Saturation" -msgstr "Ketepuan" - -#: bgdialog.cpp:466 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontra" - -#: bgdialog.cpp:467 -msgid "Hue Shift" -msgstr "Anjakan Hiu" - -#: bgdialog.cpp:616 -msgid "Select Wallpaper" -msgstr "Pilih Kertas Dinding" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 300 -#: bgdialog.cpp:1218 rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Get New Wallpapers" -msgstr "Dapatkan Kertas Dinding Baru" - -#: bgmonitor.cpp:165 -msgid "" -"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings will " -"look like on your desktop." -msgstr "" -"Gambar monitor ini mengandungi prapapar bagaimana rupa seting semasa pada " -"desktop anda." - -#: bgwallpaper.cpp:99 -msgid "Setup Slide Show" -msgstr "Setkan Tayangan Slaid" - -#: bgwallpaper.cpp:156 -msgid "Select Image" -msgstr "Pilih Imej" - -#: main.cpp:71 -msgid "kcmbackground" -msgstr "kcmbackground" - -#: main.cpp:71 -msgid "KDE Background Control Module" -msgstr "Modul Kawalan Latar Belakang KDE" - -#: main.cpp:73 -msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" -msgstr "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Background Program" -msgstr "Program Latar Belakang" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 44 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "T&ambah..." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 50 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens a " -"dialog where you are asked to give details about the program you want to run. " -"To successfully add a program, you must know if it is compatible, the name of " -"the executable file and, if necessary, its options.</p>\n" -"<p>You usually can get the available options to a suitable program by typing in " -"a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar " -"--help).</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Klik di sini jika anda ingin tambah program kepada kotak senarai. Butang ini " -"membuka dialog yang anda diminta untuk memberikan perincian tentang program " -"yang anda ingin jalankan. Untuk menambah program dengan jayanya, anda mesti " -"tahu sama ada ia serasi, nama fail boleh laksana, jika perlu, opsyennya.</p>\n" -"<p>Anda biasanya boleh mendapatkan opsyen yang ada untuk program yang sesuai " -"dengan menaip nama fail boleh laksana dalam pelagak terminal tambah --bantuan " -"(foobar --bantuan).</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 64 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to remove programs from this list. Please note that it does not " -"remove the program from your system, it only removes it from the available " -"options in the background drawing programs list." -msgstr "" -"Klik di sini untuk membuang program dari senarai ini. Ambil perhatian bahawa ia " -"tidak membuang program dari sistem anda, ia hanya membuangkannya dari opsyen " -"yang ada dalam senarai program lukis latar belakang." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 75 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "&Ubahsuai..." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to modify the programs options. You usually can get the available " -"options to a suitable program by typing in a terminal emulator the name of the " -"executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help).</p>\n" -"<p>One useful example is the program kwebdesktop. It draws a web page on the " -"background of your desktop. You can use this program by selecting it on the " -"listbox on the right, but it will draw a predefined web page. To change the web " -"page it renders, select the kwebdesktop program on the listbox, then click " -"here. A dialog will appear, allowing you to change the web page by replacing " -"the old address (URL) with a new one.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Klik di sini untuk mengubah suai opsyen program. Biasanya anda boleh " -"dapatkan opsyen yang ada bagi program yang sesuai dengan menaip dalam pelagak " -"terminal nama fail boleh laksana tambah --bantuan. (misalnya: kwebdesktop " -"--bantuan).</p>\n" -"<p>Satu contoh berguna ialah kwebdesktop. Ia melukis laman web pada latar " -"belakang desktop anda. Anda boleh guna program ini dengan memilihnya pada " -"kotak senarai di sebelah kanan, tetapi ia akan lukis laman web pratakrif. Untuk " -"mengubah laman web yang dilukisnya, pilih program kwedesktop pada kotak " -"senarai, kemudian klik di sini. Satu dialog akan muncul, membolehkan anda " -"mengubah laman web dengan menggantikan alamat lama (URL) dengan alamat baru.</p>" -"\n" -"</qt>" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 104 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Program" -msgstr "Program" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 115 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Komen" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 126 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Segarkan" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 156 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop " -"background.</p>\n" -"<p>The <b>Program</b> column shows the name of the program." -"<br>\n" -"The <b>Comment</b> column brings a short description." -"<br>\n" -"The <b>Refresh</b> column indicates the time interval between redraws of the " -"desktop.</p>\n" -"<p>The <b>K Web Desktop</b> program (kwebdesktop) is worth noting: it draws a " -"specified page of the web in your desktop. You can modify it, and the webpage " -"it draws by selecting it here, then clicking on the <b>Modify</b> button." -"<br>\n" -"You can also add new compliant programs. To do that, click on the <b>Add</b> " -"button." -"<br>\n" -"You can also remove programs from this list clicking on the <b>Remove</b> " -"button. Please note that it does not remove the program from your system, it " -"only removes it from the available options in this listbox.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Pilih dari kotak senarai ini program yang anda ingin guna untuk melukis " -"latar belakang desktop anda.</p>\n" -"<p>Lajur<b>program</b> memaparkan nama program." -"<br>\n" -"<b>Lajur</b> komen memberikan huraian ringkas." -"<br>\n" -"<b>Muat semula</b> lajur menandakan jeda masa di antara lukis semula bagi " -"desktop.</p>\n" -"<p><b>Program</b> K Web Desktop (kwebdesktop) elok diberi perhatian: ia melukis " -"halaman yang ditetapkan bagi web dalam desktop anda. Anda boleh " -"mengubahsuainya, dan laman web yang ia lukis dengan memilihnya di sini, " -"kemudian klik pada <b>butang</b> Ubah Suai." -"<br>\n" -"Anda juga boleh menambah program baru. Untuk melakukan itu, klik<b>Butang</b> " -"Tambah." -"<br>\n" -"Anda juga boleh buang program dari senarai dengan mengklik <b>butang</b> " -"Buang. Ambil perhatian bahawa ia tidak membuang program dari sistem anda, ia " -"hanya membuangnya dari opsyen yang ada dalam kotak senarai ini.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 164 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Use the following program for drawing the background:" -msgstr "Guna program berikut untuk melukis latar belakang:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 167 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "" -"Check here if you want to allow a program to draw your desktop background. " -"Below you can find the list of programs currently available for drawing the " -"background. You may use one of the available programs, add new ones or modify " -"the existing ones to fit your needs." -msgstr "" -"Tandakan di sini jika anda ingin membenarkan program melukis latar belakang " -"anda. Di bawah, anda akan temui senarai program yang kini boleh didapatkan " -"untuk melukis latar belakang. Anda boleh menggunakan satu daripada program yang " -"ada, tambah program baru atau ubah suai program sedia ada menurut keperluan " -"anda." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 177 -#: rc.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "Background Icon Text" -msgstr "Teks Ikon Latar Belakang" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 199 -#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "Click here to change the color of the desktop font." -msgstr "Klik di sini untuk mengubah warna fon desktop." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 207 -#: rc.cpp:62 -#, no-c-format -msgid "&Text color:" -msgstr "Warna &teks:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 244 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to select the solid background color. Choose a different color from " -"the background text color to assure readability." -msgstr "" -"Klik di sini untuk memilih warna latar belakang padu. Pilih warna daripada " -"warna teks latar belakang untuk memastikan kebolehbacaan." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 252 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "&Use solid color behind text:" -msgstr "&Guna warna padu di belakang teks:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 255 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "" -"Check here if you want to use a solid background color. This is useful to " -"ensure that the desktop text will be identifiable against all background colors " -"and wallpapers, or in other words, that a background or wallpaper will not make " -"a desktop text of a similar color difficult to read." -msgstr "" -"Semak di sini jika anda ingin menggunakan warna latar belakang padu. Ini " -"berguna untuk memastikan teks desktop akan dikenal pasti dalam semua warna " -"latar belakang dan 'wallpaper', atau dalam kata lain, latar belakang atau " -"'wallpaper' tidak akan menjadikan teks desktop yang sama warna sukar dibaca." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 263 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "&Enable shadow" -msgstr "&Aktifkan bayang" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 266 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"Check here to enable a shadow outline around the desktop font. This also " -"improves the readability of the desktop text against backgrounds of a similar " -"color." -msgstr "" -"Tandakan di sini untuk mengaktifkan garis luar bayang sekeliling fon desktop. " -"Ini juga meningkatkan kebolehbacaan teks desktop dengan latar belakang yang " -"menggunakan warna yang sama." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 274 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "&Lines for icon text:" -msgstr "&Baris untuk teks ikon:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 280 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose here the maximum number of text lines below an icon on the desktop. " -"Longer text will be truncated at the end of the last line." -msgstr "" -"Pilih bilangan maksimum baris teks di sini ,di bawah ikon pada desktop. Teks " -"panjang akan dipangkas di hujung baris akhir." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 305 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 314 -#: rc.cpp:95 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose here the maximum width of text lines (in pixel) below an icon on the " -"desktop. If set to 'Auto' a default width based on the current font is used." -msgstr "" -"Pilih lebar maksimum di sini bagi baris teks (dalam piksel) di bawah ikon dalam " -"desktop. Jika diset kepada 'Auto', lebar piawai berdasarkan fon semasa " -"digunakan." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 322 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "&Width for icon text:" -msgstr "&Lebar untuk teks ikon:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 338 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Memory Usage" -msgstr "Penggunaan Ingatan" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 352 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Size of background cache:" -msgstr "Saiz cache latar belakang:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 355 -#: rc.cpp:110 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "" -"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the " -"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " -"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " -"use." -msgstr "" -"Di dalam kotak ini anda boleh masukkan seberapa banyak ingatan yang patut " -"digunakan untuk mengcache latar belakang. Jika anda mempunyai latar belakang " -"lain, cache boleh buat pertukaran desktop lebih lancar dengan penggunaan " -"ingatan lebih tinggi." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 363 -#: rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid " k" -msgstr " k" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 36 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Setting for &desktop:" -msgstr "Seting untuk &desktop:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 42 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose the desktop you wish to configure the background for from this list. If " -"you want the same background settings to be applied to all desktops select the " -"\"All Desktops\" option." -msgstr "" -"Pilih desktop yang anda ingin konfigur latar belakang dari senarai ini. Jika " -"anda ingin seting latar belakang yang sama dilaksanakan kepada semua desktop, " -"pilih opsyen \"Semua Desktop\"." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 48 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "All Desktops" -msgstr "Semua Desktop" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 72 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Across All Screens" -msgstr "" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 77 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "On Each Screen" -msgstr "" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 95 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose the screen you wish to configure the background for from this list." -msgstr "" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 184 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Identify Screens" -msgstr "" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 187 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Click this button to show the identifying number for each screen." -msgstr "" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 242 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Pilihan Lanjutan" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 245 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to set the icon text colors and shadow, set up a program to " -"run for the background picture or control the size of the background cache." -msgstr "" -"Klik butang ini untuk mengeset warna teks ikon dan bayang, setkan program untuk " -"menjalankan gambar latar belakang atau kawal saiz latar belakang cache." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 303 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to give you a list of new wallpapers to download from the " -"Internet." -msgstr "" -"Klik di sini untuk mendapatkan senarai 'wallpaper' untuk dimuat turun dari " -"Internet." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 361 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Posi&tion:" -msgstr "&Posisi:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 376 -#: rc.cpp:164 rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n" -"<ul>\n" -"<li><em>Centered:</em> Center the picture on the desktop.</li>\n" -" " -"<li><em>Tiled:</em> Tile the picture beginning at the top left of the desktop, " -"so the desktop is totally covered up.</li>\n" -"<li><em>Center Tiled:</em> Center the picture on the desktop and then tile " -"around it so that the background is totally covered up.</li>\n" -"<li><em>Centered Maxpect:</em> Magnify the picture without distorting it until " -"it fills either the width or height of the desktop, and then center it on the " -"desktop.</li>\n" -"<li><em>Scaled:</em> Magnify the picture, until the entire desktop is covered. " -"This may result in some distortion of the picture.</li>\n" -"<li><em>Centered Auto Fit:</em> If the picture fits the desktop this mode works " -"like the Centered option. If the picture is larger than the desktop it is " -"scaled down to fit while keeping the aspect ratio.</li>\n" -"<li><em>Scale and Crop:</em> Magnify the picture without distorting it until it " -"fills both the width and height of the desktop (cropping the picture if " -"necessary), and then center it on the desktop.</li>\n" -"</ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Di sini anda boleh pilih bagaimana gambar latar belakang dipaparkan pada " -"desktop:\n" -"<ul>\n" -"<li><em>Tengah:</em> Tengahkan gambar pada desktop.</li>\n" -" " -"<li><em>Jubin:</em> Jubinkan gambar bermula dari kiri atas desktop supaya " -"desktop dilitupi sepenuhnya.</li>\n" -"<li><em>Jubin Tengah:</em> Tengahkan gambar pada desktop dan kemudian jubinkan " -"sekelilingnya supaya latar belakang diliputi sepenuhnya.</li>\n" -"<li><em>Maxpect Tengah:</em> Besarkan gambar tanpa herotan hingga memenuhi sama " -"ada lebar atau tinggi desktop, dan kemudian ke tengahkan pada desktop.</li>\n" -"<li><em>Berskala:</em> Besarkan gambar, hingga seluruh desktop dilitupi. Ini " -"mungkin mengakibatkan herotan pada gambar.</li>\n" -"<li><em>Automuat Tengah:</em> Jika gambar muat pada desktop, mod ini berfungsi " -"seperti opsyen Tengah. Jika gambar lebih besar daripada desktop, ia akan " -"dikecilkan agar muat dengan mengekalkan nisbah aspek.</li>\n" -"<li><em>Skala dan Pangkas:</em> Besarkan gambar tanpa herotan hingga seluruh " -"desktop dilitupi (cantas gambar jika perlu), dan kemudian ke tengahkan pada " -"desktop.</li>\n" -"</ul></qt>" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 384 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "" -"If you have selected to use a background picture you can choose various methods " -"of blending the background colors with the picture. The default option of \"No " -"Blending\" means that the picture simply obscures the background colors below." -msgstr "" -"Jika anda pilih untuk menggunakan gambar latar belakang, anda boleh pilih " -"pelbagai kaedah pengadunan warna latar belakang dengan gambar. Opsyen piawai " -"\"Tiada Adunan\" bermakna gambar hanya mengaburi warna latar belakang di bawah." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 403 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Click to choose the primary background color." -msgstr "Klik untuk pilih warna latar belakang primer." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 414 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is " -"required by the pattern selected this button will be disabled." -msgstr "" -"Klik untuk memilih warna latar belakang sekunder. Jika tiada warna sekunder " -"diperlukan oleh corak yang dipilih, butang ini dinyahaktifkan." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 424 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Co&lors:" -msgstr "Wa&rna:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 435 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "&Blending:" -msgstr "&Pengadunan:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 454 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Balance:" -msgstr "Imbangan:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 460 -#: rc.cpp:194 rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "" -"You can use this slider to control the degree of blending. You can experiment " -"by moving the slider and looking at the effects in the preview image." -msgstr "" -"Anda boleh guna peleret ini untuk mengawal darjah pengadunan. Anda boleh uji " -"dengan mengalihkan peleret dan perhatikan kesannya dalam imej prapapar." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 496 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Reverse roles" -msgstr "Terbalikkan peranan" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 499 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "" -"For some types of blending, you can reverse the role of the background and the " -"picture by checking this option." -msgstr "" -"Bagi sesetengah jenis pengadunan, anda boleh songsangkan peranan latar belakang " -"dan gambar dengan menandakan opsyen ini." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 573 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Latarbelakang" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 584 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "&No picture" -msgstr "&Tiada gambar" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 592 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "&Slide show:" -msgstr "Tayangan &slaid:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 600 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "&Picture:" -msgstr "&Gambar:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 628 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Set&up..." -msgstr "&Setup..." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 631 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to select a set of images to be used as background pictures. " -"One picture at a time will be shown for a specified amount of time, after which " -"another image from the set will be shown. Images can be shown at random or in " -"the order you specify them." -msgstr "" -"Klik butang ini untuk memilih set imej yang akan digunakan sebagai gambar latar " -"belakang. Satu demi satu gambar akan dipaparkan bagi tempoh masa yang " -"dinyatakan, selepasnya imej lain daripada set akan dipaparkan. Imej boleh " -"dipaparkan secara rawak atau menurut tertib yang anda nyatakan." - -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Show the following pictures:" -msgstr "Papar gambar berikut:" - -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "&Show pictures in random order" -msgstr "&Papar gambar dalam tertib rawak" - -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 51 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Change &picture after:" -msgstr "Ubah &Gambar selepas:" - -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 146 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "Alih Ke &Bawah" - -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 154 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "Alih Ke &Atas" - -#~ msgid "Monitor" -#~ msgstr "Monitor" - -#~ msgid "No picture, color only" -#~ msgstr "Tiada gambar, warna sahaja" |