summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmbackground.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmbackground.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmbackground.po904
1 files changed, 0 insertions, 904 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmbackground.po
deleted file mode 100644
index 7df99b274da..00000000000
--- a/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kcmbackground.po
+++ /dev/null
@@ -1,904 +0,0 @@
-# kcmbackground Bahasa Melayu (Malay) (ms)
-# Copyright (C) K Desktop Environment
-# Muhammad Najmi Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com, 2003.
-# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2004
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-14 12:11+0800\n"
-"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
-"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Muhammad Najmi Ahmad Zabidi, Sharuzzaman Ahmat Raslan"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "md_najmi@yahoo.com, sharuzzaman@myrealbox.com"
-
-#: bgadvanced.cpp:70
-msgid "Advanced Background Settings"
-msgstr "Tetapan LatarBelakang Lanjutan"
-
-#: bgadvanced.cpp:100
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Tanpa had"
-
-#: bgadvanced.cpp:101
-msgid " KB"
-msgstr " KB"
-
-#: bgadvanced.cpp:261
-msgid "%1 min."
-msgstr "%1 min."
-
-#: bgadvanced.cpp:298
-msgid ""
-"Unable to remove the program: the program is global and can only be removed by "
-"the system administrator."
-msgstr ""
-"Tidak dapat membuang program: program adalah global dan hanya boleh dibuang "
-"oleh pentadbir sistem."
-
-#: bgadvanced.cpp:300
-msgid "Cannot Remove Program"
-msgstr "Tidak dapat Buang Program"
-
-#: bgadvanced.cpp:304
-msgid "Are you sure you want to remove the program `%1'?"
-msgstr "Anda pasti mahu buang program '%1'?"
-
-#: bgadvanced.cpp:306
-msgid "Remove Background Program"
-msgstr "Buang Program Latar Belakang"
-
-#: bgadvanced.cpp:391
-msgid "Configure Background Program"
-msgstr "Konfigurasikan Program LatarBelakang"
-
-#: bgadvanced.cpp:399
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nama:"
-
-#: bgadvanced.cpp:405
-msgid "Co&mment:"
-msgstr "Ko&men:"
-
-#: bgadvanced.cpp:411
-msgid "Comman&d:"
-msgstr "&Arahan:"
-
-#: bgadvanced.cpp:417
-msgid "&Preview cmd:"
-msgstr "&Pralihat cmd:"
-
-#: bgadvanced.cpp:423
-msgid "&Executable:"
-msgstr "Bol&eh laksana:"
-
-#: bgadvanced.cpp:429
-msgid "&Refresh time:"
-msgstr "Sega&rkan masa:"
-
-#: bgadvanced.cpp:434 bgwallpaper.cpp:107
-msgid " min"
-msgstr " min"
-
-#: bgadvanced.cpp:441
-msgid "New Command"
-msgstr "Arahan Baru"
-
-#: bgadvanced.cpp:444
-msgid "New Command <%1>"
-msgstr "Arahan Baru <%1>"
-
-#: bgadvanced.cpp:471
-msgid ""
-"You did not fill in the `Name' field.\n"
-"This is a required field."
-msgstr ""
-"Anda tidak mengisi medan `Nama'.\n"
-"Medan ini diperlukan."
-
-#: bgadvanced.cpp:479
-msgid ""
-"There is already a program with the name `%1'.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Program dengan nama `%1' sudah wujud.\n"
-"Anda ingin menulisgantinya?"
-
-#: bgadvanced.cpp:480
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Tindih"
-
-#: bgadvanced.cpp:486
-msgid ""
-"You did not fill in the `Executable' field.\n"
-"This is a required field."
-msgstr ""
-"Anda tidak mengisi medan `Boleh Laksana'.\n"
-"Medan ini diperlukan."
-
-#: bgadvanced.cpp:491
-msgid ""
-"You did not fill in the `Command' field.\n"
-"This is a required field."
-msgstr ""
-"Anda tidak mengisi medan `Arahan'.\n"
-"Medan ini diperlukan"
-
-#: bgdialog.cpp:131
-msgid "Open file dialog"
-msgstr "Dialog buka fail"
-
-#: bgdialog.cpp:368
-msgid ""
-"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
-"virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, including "
-"the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common "
-"background for all of them."
-"<p> The appearance of the desktop results from the combination of its "
-"background colors and patterns, and optionally, wallpaper, which is based on "
-"the image from a graphic file."
-"<p> The background can be made up of a single color, or a pair of colors which "
-"can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with "
-"options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid "
-"opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns."
-"<p> KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified "
-"intervals of time. You can also replace the background with a program that "
-"updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a "
-"day/night map of the world which is updated periodically."
-msgstr ""
-"<h1>Latar Belakang</h1> Modul ini membolehkan anda mengawal rupa desktop maya. "
-"KDE menawarkan pelbagai opsyen untuk langganan, termasuk keupayaan untuk "
-"menyatakan seting berbeza bagi setiap desktop maya, atau latar belakang sepunya "
-"untuk semua seting."
-"<p> Rupa desktop terhasil daripada kombinasi warna dan corak latar belakangnya, "
-"dan secara opsyenal, 'wallpaper' yang berdasarkan imej dari fail grafik."
-"<p> Latar belakang boleh terdiri daripada satu warna, atau sepasang warna yang "
-"boleh diadun dalam pelbagai corak. 'wallpaper' boleh disuaikan, dengan opsyen "
-"imej penjubinan dan peregangan. Kertas Dinding juga dibentang menyerong, atau "
-"diadun dalam pelbagai cara dengan warna dan corak latar belakang."
-"<p> KDE membolehkan anda mengubah 'wallpaper' automatik pada jeda masa yang "
-"dinyatakan. Anda juga boleh menggantikan latar belakang dengan program yang "
-"mengemas kini desktop secara dinamik. Misalnya, program \"kdeworld\" memaparkan "
-"peta dunia siang/malam secara berkala."
-
-#: bgdialog.cpp:424
-#, c-format
-msgid "Screen %1"
-msgstr "Skrin %1"
-
-#: bgdialog.cpp:427
-msgid "Single Color"
-msgstr "Warna Tunggal"
-
-#: bgdialog.cpp:428
-msgid "Horizontal Gradient"
-msgstr "Gradien Mengufuk"
-
-#: bgdialog.cpp:429
-msgid "Vertical Gradient"
-msgstr "Gradien Menjajar"
-
-#: bgdialog.cpp:430
-msgid "Pyramid Gradient"
-msgstr "Gradien Piramid"
-
-#: bgdialog.cpp:431
-msgid "Pipecross Gradient"
-msgstr "Gradien Pipecross"
-
-#: bgdialog.cpp:432
-msgid "Elliptic Gradient"
-msgstr "Gradien Eliptik"
-
-#: bgdialog.cpp:447
-msgid "Centered"
-msgstr "Ketengah"
-
-#: bgdialog.cpp:448
-msgid "Tiled"
-msgstr "Berulang"
-
-#: bgdialog.cpp:449
-msgid "Center Tiled"
-msgstr "Tengah Jubin"
-
-#: bgdialog.cpp:450
-msgid "Centered Maxpect"
-msgstr "Tengah Maksimum"
-
-#: bgdialog.cpp:451
-msgid "Tiled Maxpect"
-msgstr "Jubin Maksimum"
-
-#: bgdialog.cpp:452
-msgid "Scaled"
-msgstr "Dengan Skala"
-
-#: bgdialog.cpp:453
-msgid "Centered Auto Fit"
-msgstr "Tengah Auto Muat"
-
-#: bgdialog.cpp:454
-msgid "Scale & Crop"
-msgstr "Skala & Pangkas"
-
-#: bgdialog.cpp:457
-msgid "No Blending"
-msgstr "Tidak Cincang"
-
-#: bgdialog.cpp:458
-msgid "Flat"
-msgstr "Rata"
-
-#: bgdialog.cpp:461
-msgid "Pyramid"
-msgstr "Piramid"
-
-#: bgdialog.cpp:462
-msgid "Pipecross"
-msgstr "Silang Paip"
-
-#: bgdialog.cpp:463
-msgid "Elliptic"
-msgstr "Elips"
-
-#: bgdialog.cpp:464
-msgid "Intensity"
-msgstr "Keamatan"
-
-#: bgdialog.cpp:465
-msgid "Saturation"
-msgstr "Ketepuan"
-
-#: bgdialog.cpp:466
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontra"
-
-#: bgdialog.cpp:467
-msgid "Hue Shift"
-msgstr "Anjakan Hiu"
-
-#: bgdialog.cpp:616
-msgid "Select Wallpaper"
-msgstr "Pilih Kertas Dinding"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 300
-#: bgdialog.cpp:1218 rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Get New Wallpapers"
-msgstr "Dapatkan Kertas Dinding Baru"
-
-#: bgmonitor.cpp:165
-msgid ""
-"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings will "
-"look like on your desktop."
-msgstr ""
-"Gambar monitor ini mengandungi prapapar bagaimana rupa seting semasa pada "
-"desktop anda."
-
-#: bgwallpaper.cpp:99
-msgid "Setup Slide Show"
-msgstr "Setkan Tayangan Slaid"
-
-#: bgwallpaper.cpp:156
-msgid "Select Image"
-msgstr "Pilih Imej"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "kcmbackground"
-msgstr "kcmbackground"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "KDE Background Control Module"
-msgstr "Modul Kawalan Latar Belakang KDE"
-
-#: main.cpp:73
-msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones"
-msgstr "(c) 1997-2002 Martin R. Jones"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Background Program"
-msgstr "Program Latar Belakang"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 44
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "T&ambah..."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 50
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens a "
-"dialog where you are asked to give details about the program you want to run. "
-"To successfully add a program, you must know if it is compatible, the name of "
-"the executable file and, if necessary, its options.</p>\n"
-"<p>You usually can get the available options to a suitable program by typing in "
-"a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar "
-"--help).</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Klik di sini jika anda ingin tambah program kepada kotak senarai. Butang ini "
-"membuka dialog yang anda diminta untuk memberikan perincian tentang program "
-"yang anda ingin jalankan. Untuk menambah program dengan jayanya, anda mesti "
-"tahu sama ada ia serasi, nama fail boleh laksana, jika perlu, opsyennya.</p>\n"
-"<p>Anda biasanya boleh mendapatkan opsyen yang ada untuk program yang sesuai "
-"dengan menaip nama fail boleh laksana dalam pelagak terminal tambah --bantuan "
-"(foobar --bantuan).</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 64
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to remove programs from this list. Please note that it does not "
-"remove the program from your system, it only removes it from the available "
-"options in the background drawing programs list."
-msgstr ""
-"Klik di sini untuk membuang program dari senarai ini. Ambil perhatian bahawa ia "
-"tidak membuang program dari sistem anda, ia hanya membuangkannya dari opsyen "
-"yang ada dalam senarai program lukis latar belakang."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 75
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Ubahsuai..."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here to modify the programs options. You usually can get the available "
-"options to a suitable program by typing in a terminal emulator the name of the "
-"executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help).</p>\n"
-"<p>One useful example is the program kwebdesktop. It draws a web page on the "
-"background of your desktop. You can use this program by selecting it on the "
-"listbox on the right, but it will draw a predefined web page. To change the web "
-"page it renders, select the kwebdesktop program on the listbox, then click "
-"here. A dialog will appear, allowing you to change the web page by replacing "
-"the old address (URL) with a new one.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Klik di sini untuk mengubah suai opsyen program. Biasanya anda boleh "
-"dapatkan opsyen yang ada bagi program yang sesuai dengan menaip dalam pelagak "
-"terminal nama fail boleh laksana tambah --bantuan. (misalnya: kwebdesktop "
-"--bantuan).</p>\n"
-"<p>Satu contoh berguna ialah kwebdesktop. Ia melukis laman web pada latar "
-"belakang desktop anda. Anda boleh guna program ini dengan memilihnya pada "
-"kotak senarai di sebelah kanan, tetapi ia akan lukis laman web pratakrif. Untuk "
-"mengubah laman web yang dilukisnya, pilih program kwedesktop pada kotak "
-"senarai, kemudian klik di sini. Satu dialog akan muncul, membolehkan anda "
-"mengubah laman web dengan menggantikan alamat lama (URL) dengan alamat baru.</p>"
-"\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 104
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Program"
-msgstr "Program"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 115
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Comment"
-msgstr "Komen"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 126
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Segarkan"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 156
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop "
-"background.</p>\n"
-"<p>The <b>Program</b> column shows the name of the program."
-"<br>\n"
-"The <b>Comment</b> column brings a short description."
-"<br>\n"
-"The <b>Refresh</b> column indicates the time interval between redraws of the "
-"desktop.</p>\n"
-"<p>The <b>K Web Desktop</b> program (kwebdesktop) is worth noting: it draws a "
-"specified page of the web in your desktop. You can modify it, and the webpage "
-"it draws by selecting it here, then clicking on the <b>Modify</b> button."
-"<br>\n"
-"You can also add new compliant programs. To do that, click on the <b>Add</b> "
-"button."
-"<br>\n"
-"You can also remove programs from this list clicking on the <b>Remove</b> "
-"button. Please note that it does not remove the program from your system, it "
-"only removes it from the available options in this listbox.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Pilih dari kotak senarai ini program yang anda ingin guna untuk melukis "
-"latar belakang desktop anda.</p>\n"
-"<p>Lajur<b>program</b> memaparkan nama program."
-"<br>\n"
-"<b>Lajur</b> komen memberikan huraian ringkas."
-"<br>\n"
-"<b>Muat semula</b> lajur menandakan jeda masa di antara lukis semula bagi "
-"desktop.</p>\n"
-"<p><b>Program</b> K Web Desktop (kwebdesktop) elok diberi perhatian: ia melukis "
-"halaman yang ditetapkan bagi web dalam desktop anda. Anda boleh "
-"mengubahsuainya, dan laman web yang ia lukis dengan memilihnya di sini, "
-"kemudian klik pada <b>butang</b> Ubah Suai."
-"<br>\n"
-"Anda juga boleh menambah program baru. Untuk melakukan itu, klik<b>Butang</b> "
-"Tambah."
-"<br>\n"
-"Anda juga boleh buang program dari senarai dengan mengklik <b>butang</b> "
-"Buang. Ambil perhatian bahawa ia tidak membuang program dari sistem anda, ia "
-"hanya membuangnya dari opsyen yang ada dalam kotak senarai ini.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 164
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "Use the following program for drawing the background:"
-msgstr "Guna program berikut untuk melukis latar belakang:"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 167
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check here if you want to allow a program to draw your desktop background. "
-"Below you can find the list of programs currently available for drawing the "
-"background. You may use one of the available programs, add new ones or modify "
-"the existing ones to fit your needs."
-msgstr ""
-"Tandakan di sini jika anda ingin membenarkan program melukis latar belakang "
-"anda. Di bawah, anda akan temui senarai program yang kini boleh didapatkan "
-"untuk melukis latar belakang. Anda boleh menggunakan satu daripada program yang "
-"ada, tambah program baru atau ubah suai program sedia ada menurut keperluan "
-"anda."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 177
-#: rc.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Background Icon Text"
-msgstr "Teks Ikon Latar Belakang"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 199
-#: rc.cpp:59 rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color of the desktop font."
-msgstr "Klik di sini untuk mengubah warna fon desktop."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 207
-#: rc.cpp:62
-#, no-c-format
-msgid "&Text color:"
-msgstr "Warna &teks:"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 244
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to select the solid background color. Choose a different color from "
-"the background text color to assure readability."
-msgstr ""
-"Klik di sini untuk memilih warna latar belakang padu. Pilih warna daripada "
-"warna teks latar belakang untuk memastikan kebolehbacaan."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 252
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "&Use solid color behind text:"
-msgstr "&Guna warna padu di belakang teks:"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 255
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check here if you want to use a solid background color. This is useful to "
-"ensure that the desktop text will be identifiable against all background colors "
-"and wallpapers, or in other words, that a background or wallpaper will not make "
-"a desktop text of a similar color difficult to read."
-msgstr ""
-"Semak di sini jika anda ingin menggunakan warna latar belakang padu. Ini "
-"berguna untuk memastikan teks desktop akan dikenal pasti dalam semua warna "
-"latar belakang dan 'wallpaper', atau dalam kata lain, latar belakang atau "
-"'wallpaper' tidak akan menjadikan teks desktop yang sama warna sukar dibaca."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 263
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "&Enable shadow"
-msgstr "&Aktifkan bayang"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 266
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check here to enable a shadow outline around the desktop font. This also "
-"improves the readability of the desktop text against backgrounds of a similar "
-"color."
-msgstr ""
-"Tandakan di sini untuk mengaktifkan garis luar bayang sekeliling fon desktop. "
-"Ini juga meningkatkan kebolehbacaan teks desktop dengan latar belakang yang "
-"menggunakan warna yang sama."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 274
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "&Lines for icon text:"
-msgstr "&Baris untuk teks ikon:"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 280
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose here the maximum number of text lines below an icon on the desktop. "
-"Longer text will be truncated at the end of the last line."
-msgstr ""
-"Pilih bilangan maksimum baris teks di sini ,di bawah ikon pada desktop. Teks "
-"panjang akan dipangkas di hujung baris akhir."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 305
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 314
-#: rc.cpp:95 rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose here the maximum width of text lines (in pixel) below an icon on the "
-"desktop. If set to 'Auto' a default width based on the current font is used."
-msgstr ""
-"Pilih lebar maksimum di sini bagi baris teks (dalam piksel) di bawah ikon dalam "
-"desktop. Jika diset kepada 'Auto', lebar piawai berdasarkan fon semasa "
-"digunakan."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 322
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "&Width for icon text:"
-msgstr "&Lebar untuk teks ikon:"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 338
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "Memory Usage"
-msgstr "Penggunaan Ingatan"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 352
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Size of background cache:"
-msgstr "Saiz cache latar belakang:"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 355
-#: rc.cpp:110 rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the "
-"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops "
-"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory "
-"use."
-msgstr ""
-"Di dalam kotak ini anda boleh masukkan seberapa banyak ingatan yang patut "
-"digunakan untuk mengcache latar belakang. Jika anda mempunyai latar belakang "
-"lain, cache boleh buat pertukaran desktop lebih lancar dengan penggunaan "
-"ingatan lebih tinggi."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 363
-#: rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid " k"
-msgstr " k"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 36
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Setting for &desktop:"
-msgstr "Seting untuk &desktop:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 42
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose the desktop you wish to configure the background for from this list. If "
-"you want the same background settings to be applied to all desktops select the "
-"\"All Desktops\" option."
-msgstr ""
-"Pilih desktop yang anda ingin konfigur latar belakang dari senarai ini. Jika "
-"anda ingin seting latar belakang yang sama dilaksanakan kepada semua desktop, "
-"pilih opsyen \"Semua Desktop\"."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 48
-#: rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "All Desktops"
-msgstr "Semua Desktop"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 72
-#: rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid "Across All Screens"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 77
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "On Each Screen"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 95
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose the screen you wish to configure the background for from this list."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 184
-#: rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Identify Screens"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 187
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to show the identifying number for each screen."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 242
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Pilihan Lanjutan"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 245
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to set the icon text colors and shadow, set up a program to "
-"run for the background picture or control the size of the background cache."
-msgstr ""
-"Klik butang ini untuk mengeset warna teks ikon dan bayang, setkan program untuk "
-"menjalankan gambar latar belakang atau kawal saiz latar belakang cache."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 303
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to give you a list of new wallpapers to download from the "
-"Internet."
-msgstr ""
-"Klik di sini untuk mendapatkan senarai 'wallpaper' untuk dimuat turun dari "
-"Internet."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 361
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "Posi&tion:"
-msgstr "&Posisi:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 376
-#: rc.cpp:164 rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><em>Centered:</em> Center the picture on the desktop.</li>\n"
-" "
-"<li><em>Tiled:</em> Tile the picture beginning at the top left of the desktop, "
-"so the desktop is totally covered up.</li>\n"
-"<li><em>Center Tiled:</em> Center the picture on the desktop and then tile "
-"around it so that the background is totally covered up.</li>\n"
-"<li><em>Centered Maxpect:</em> Magnify the picture without distorting it until "
-"it fills either the width or height of the desktop, and then center it on the "
-"desktop.</li>\n"
-"<li><em>Scaled:</em> Magnify the picture, until the entire desktop is covered. "
-"This may result in some distortion of the picture.</li>\n"
-"<li><em>Centered Auto Fit:</em> If the picture fits the desktop this mode works "
-"like the Centered option. If the picture is larger than the desktop it is "
-"scaled down to fit while keeping the aspect ratio.</li>\n"
-"<li><em>Scale and Crop:</em> Magnify the picture without distorting it until it "
-"fills both the width and height of the desktop (cropping the picture if "
-"necessary), and then center it on the desktop.</li>\n"
-"</ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Di sini anda boleh pilih bagaimana gambar latar belakang dipaparkan pada "
-"desktop:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><em>Tengah:</em> Tengahkan gambar pada desktop.</li>\n"
-" "
-"<li><em>Jubin:</em> Jubinkan gambar bermula dari kiri atas desktop supaya "
-"desktop dilitupi sepenuhnya.</li>\n"
-"<li><em>Jubin Tengah:</em> Tengahkan gambar pada desktop dan kemudian jubinkan "
-"sekelilingnya supaya latar belakang diliputi sepenuhnya.</li>\n"
-"<li><em>Maxpect Tengah:</em> Besarkan gambar tanpa herotan hingga memenuhi sama "
-"ada lebar atau tinggi desktop, dan kemudian ke tengahkan pada desktop.</li>\n"
-"<li><em>Berskala:</em> Besarkan gambar, hingga seluruh desktop dilitupi. Ini "
-"mungkin mengakibatkan herotan pada gambar.</li>\n"
-"<li><em>Automuat Tengah:</em> Jika gambar muat pada desktop, mod ini berfungsi "
-"seperti opsyen Tengah. Jika gambar lebih besar daripada desktop, ia akan "
-"dikecilkan agar muat dengan mengekalkan nisbah aspek.</li>\n"
-"<li><em>Skala dan Pangkas:</em> Besarkan gambar tanpa herotan hingga seluruh "
-"desktop dilitupi (cantas gambar jika perlu), dan kemudian ke tengahkan pada "
-"desktop.</li>\n"
-"</ul></qt>"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 384
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have selected to use a background picture you can choose various methods "
-"of blending the background colors with the picture. The default option of \"No "
-"Blending\" means that the picture simply obscures the background colors below."
-msgstr ""
-"Jika anda pilih untuk menggunakan gambar latar belakang, anda boleh pilih "
-"pelbagai kaedah pengadunan warna latar belakang dengan gambar. Opsyen piawai "
-"\"Tiada Adunan\" bermakna gambar hanya mengaburi warna latar belakang di bawah."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 403
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose the primary background color."
-msgstr "Klik untuk pilih warna latar belakang primer."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 414
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is "
-"required by the pattern selected this button will be disabled."
-msgstr ""
-"Klik untuk memilih warna latar belakang sekunder. Jika tiada warna sekunder "
-"diperlukan oleh corak yang dipilih, butang ini dinyahaktifkan."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 424
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Co&lors:"
-msgstr "Wa&rna:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 435
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid "&Blending:"
-msgstr "&Pengadunan:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 454
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Balance:"
-msgstr "Imbangan:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 460
-#: rc.cpp:194 rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can use this slider to control the degree of blending. You can experiment "
-"by moving the slider and looking at the effects in the preview image."
-msgstr ""
-"Anda boleh guna peleret ini untuk mengawal darjah pengadunan. Anda boleh uji "
-"dengan mengalihkan peleret dan perhatikan kesannya dalam imej prapapar."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 496
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Reverse roles"
-msgstr "Terbalikkan peranan"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 499
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For some types of blending, you can reverse the role of the background and the "
-"picture by checking this option."
-msgstr ""
-"Bagi sesetengah jenis pengadunan, anda boleh songsangkan peranan latar belakang "
-"dan gambar dengan menandakan opsyen ini."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 573
-#: rc.cpp:218
-#, no-c-format
-msgid "Background"
-msgstr "Latarbelakang"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 584
-#: rc.cpp:221
-#, no-c-format
-msgid "&No picture"
-msgstr "&Tiada gambar"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 592
-#: rc.cpp:224
-#, no-c-format
-msgid "&Slide show:"
-msgstr "Tayangan &slaid:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 600
-#: rc.cpp:227
-#, no-c-format
-msgid "&Picture:"
-msgstr "&Gambar:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 628
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "Set&up..."
-msgstr "&Setup..."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 631
-#: rc.cpp:233
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to select a set of images to be used as background pictures. "
-"One picture at a time will be shown for a specified amount of time, after which "
-"another image from the set will be shown. Images can be shown at random or in "
-"the order you specify them."
-msgstr ""
-"Klik butang ini untuk memilih set imej yang akan digunakan sebagai gambar latar "
-"belakang. Satu demi satu gambar akan dipaparkan bagi tempoh masa yang "
-"dinyatakan, selepasnya imej lain daripada set akan dipaparkan. Imej boleh "
-"dipaparkan secara rawak atau menurut tertib yang anda nyatakan."
-
-#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid "Show the following pictures:"
-msgstr "Papar gambar berikut:"
-
-#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 35
-#: rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "&Show pictures in random order"
-msgstr "&Papar gambar dalam tertib rawak"
-
-#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 51
-#: rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid "Change &picture after:"
-msgstr "Ubah &Gambar selepas:"
-
-#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 146
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Alih Ke &Bawah"
-
-#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 154
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Alih Ke &Atas"
-
-#~ msgid "Monitor"
-#~ msgstr "Monitor"
-
-#~ msgid "No picture, color only"
-#~ msgstr "Tiada gambar, warna sahaja"