summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kmenuedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/kdebase/kmenuedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdebase/kmenuedit.po217
1 files changed, 217 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kmenuedit.po
new file mode 100644
index 00000000000..b9659f7ad32
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kmenuedit.po
@@ -0,0 +1,217 @@
+# Copyright (C)
+# Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-16 17:47+0800\n"
+"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
+"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "md_najmi@yahoo.com"
+
+#: basictab.cpp:78
+msgid ""
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
+"once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the folder of the file to open\n"
+"%D - a list of folders\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
+msgstr ""
+"Berikutan arahan, anda ada beberapa pemegang tempat yang akan digantikan dengan "
+"nilai sebenar apabila program sebenar dijalankan:\n"
+"%f - satu nama fail\n"
+"%F - senarai fail; guna untuk aplikasi yang boleh membuka beberapa fail "
+"setempat\n"
+"%u - satu URL\n"
+"%U - senarai URL\n"
+"%d - folder bagi fail yang hendak dibuka\n"
+"%D - senarai folder\n"
+"%i - ikon\n"
+"%m - miniikon\n"
+"%c -kapsyen"
+
+#: basictab.cpp:90
+msgid "Enable &launch feedback"
+msgstr "Menghidupkan &lancar maklum balas"
+
+#: basictab.cpp:91
+msgid "&Place in system tray"
+msgstr "&Tempatkan di dalam dulang sistem"
+
+#: basictab.cpp:94
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nama:"
+
+#: basictab.cpp:95
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Huraian:"
+
+#: basictab.cpp:96
+msgid "&Comment:"
+msgstr "&Komen:"
+
+#: basictab.cpp:97
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "A&rahan:"
+
+#: basictab.cpp:143
+msgid "&Work path:"
+msgstr "Laluan Ke&rja:"
+
+#: basictab.cpp:161
+msgid "Run in term&inal"
+msgstr "Jalankan di term&inal"
+
+#: basictab.cpp:167
+msgid "Terminal &options:"
+msgstr "Pilihan t&erminal:"
+
+#: basictab.cpp:184
+msgid "&Run as a different user"
+msgstr "&Jalankan sebagai pengguna lain"
+
+#: basictab.cpp:190
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Nama pengguna:"
+
+#: basictab.cpp:221
+msgid "Current shortcut &key:"
+msgstr "Kekun&ci pintasan semasa:"
+
+#: basictab.cpp:485
+msgid ""
+"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
+"activate <b>%2</b>."
+msgstr ""
+"<qt>Kekunci <b>%1</b> tidak boleh digunakan kerana ia sudah digunakan untuk "
+"mengaktifkan <b>%2</b>."
+
+#: basictab.cpp:490
+msgid ""
+"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use."
+msgstr ""
+"<qt>Kekunci <b>%1</b> tidak boleh digunakan di sini kerana sedang digunakan."
+
+#: kcontrol_main.cpp:32
+msgid "KDE control center editor"
+msgstr "Editor pusat kawalan KDE"
+
+#: kcontrol_main.cpp:38
+msgid "KDE Control Center Editor"
+msgstr "Editor Pusat kawalan KDE"
+
+#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Penyelenggara"
+
+#: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71
+msgid "Previous Maintainer"
+msgstr "Penyelenggara Terdahulu"
+
+#: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72
+msgid "Original Author"
+msgstr "Penulis Asal"
+
+#: kmenuedit.cpp:65
+msgid "&New Submenu..."
+msgstr "Subme&nu Baru"
+
+#: kmenuedit.cpp:66
+msgid "New &Item..."
+msgstr "&Item Baru..."
+
+#: kmenuedit.cpp:68
+msgid "New S&eparator"
+msgstr "&Pemisah Baru"
+
+#: kmenuedit.cpp:153
+msgid ""
+"You have made changes to the Control Center.\n"
+"Do you want to save the changes or discard them?"
+msgstr ""
+"Anda telah membuat perubahan kepada Pusat Kawalan.\n"
+"Anda ingin menyimpan perubahan ini atau membuangnya?"
+
+#: kmenuedit.cpp:155
+msgid "Save Control Center Changes?"
+msgstr "Simpan Perubahan Pusat Kawalan?"
+
+#: kmenuedit.cpp:161
+msgid ""
+"You have made changes to the menu.\n"
+"Do you want to save the changes or discard them?"
+msgstr ""
+"Anda telah membuat perubahan kepada menu.\n"
+"Anda ingin menyimpan perubahan ini atau membuangnya?"
+
+#: kmenuedit.cpp:163
+msgid "Save Menu Changes?"
+msgstr "Simpan Perubahan Menu?"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "KDE menu editor"
+msgstr "Penyunting menu KDE "
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Sub menu to pre-select"
+msgstr "Submenu yang hendak diprapilih"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Menu entry to pre-select"
+msgstr "Entri menu yang hendak diprapilih"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "KDE Menu Editor"
+msgstr "Penyunting Menu KDE "
+
+#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1"
+msgstr "Tidak dapat tulis ke %1"
+
+#: treeview.cpp:89
+msgid " [Hidden]"
+msgstr " [Hidden]"
+
+#: treeview.cpp:994
+msgid "New Submenu"
+msgstr "Submenu Baru"
+
+#: treeview.cpp:995
+msgid "Submenu name:"
+msgstr "Nama submenu:"
+
+#: treeview.cpp:1065
+msgid "New Item"
+msgstr "Item Baru"
+
+#: treeview.cpp:1066
+msgid "Item name:"
+msgstr "Nama item:"
+
+#: treeview.cpp:1546
+msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
+msgstr "Perubahan menu tidak dapat disimpan disebabkan oleh masalah berikut:"