diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/kdebase/ksysguard.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ms/messages/kdebase/ksysguard.po | 1717 |
1 files changed, 1717 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-ms/messages/kdebase/ksysguard.po new file mode 100644 index 00000000000..47ce344255b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdebase/ksysguard.po @@ -0,0 +1,1717 @@ +# ksysguard Bahasa Melayu (Malay) (ms) +# Copyright (C) 2004 K Desktop Environment +# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksysguard\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-07 16:32+0800\n" +"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" +"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 +#, c-format +msgid "Cannot open the file %1." +msgstr "Tidak dapat membuka fail %1." + +#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 +msgid "The file %1 does not contain valid XML." +msgstr "Fail %1 tidak mengandungi XML yang sah." + +#: WorkSheet.cc:109 +msgid "" +"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardWorkSheet'." +msgstr "" +"Fail %1 tidak mengandungi definisi helaian kerja yang sah, dimana mesti " +"mempunyai jenis dokumen 'KSysGuardWorkSheet'." + +#: WorkSheet.cc:125 +msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." +msgstr "Fail %1 mempunyai saiz helaian kerja yang tidak sah." + +#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 +#, c-format +msgid "Cannot save file %1" +msgstr "Tidak dapat menyimpan fail %1" + +#: WorkSheet.cc:273 +msgid "The clipboard does not contain a valid display description." +msgstr "Papan klip tidak mengandungi keterangan paparan yang sah." + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 +msgid "It is impossible to connect to '%1'." +msgstr "Adalah mustahil untuk menyambung ke '%1'." + +#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 +msgid "Select Display Type" +msgstr "Pilih Jenis Paparan" + +#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332 +msgid "&Signal Plotter" +msgstr "Pemplot I&syarat" + +#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333 +msgid "&Multimeter" +msgstr "&Multimeter" + +#: WorkSheet.cc:334 +msgid "&BarGraph" +msgstr "Graf &Bar" + +#: WorkSheet.cc:335 +msgid "S&ensorLogger" +msgstr "P&englog Pengesan" + +#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 +msgid "" +"Message from %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"Mesej dari %1:\n" +"%2" + +#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 +msgid "Timer Settings" +msgstr "Seting Pemasa" + +#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 +msgid "Use update interval of worksheet" +msgstr "Guna jeda kemas kini bagi lembaran kerja" + +#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 +msgid "Update interval:" +msgstr "Kemas kini jeda:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 +#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr " saat" + +#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 +msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." +msgstr "" +"Semua paparan lembaran dikemas kini pada kadar yang dinyatakan di sini." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:37 +msgid "Connect Host" +msgstr "Sambungkan Hos" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:44 +msgid "Host:" +msgstr "Hos:" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:54 +msgid "Enter the name of the host you want to connect to." +msgstr "Masukkan nama hos yang anda ingin sambungkan." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:61 +msgid "Connection Type" +msgstr "Jenis Sambungan" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:66 +msgid "ssh" +msgstr "ssh" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:69 +msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." +msgstr "Pilih ini untuk menggunakan shell selamat untuk log masuk ke hos jauh." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:72 +msgid "rsh" +msgstr "rsh" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:73 +msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." +msgstr "Pilih ini untuk menggunakan shell jauh untuk log masuk ke hos jauh." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:76 +msgid "Daemon" +msgstr "Daemon" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:77 +msgid "" +"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " +"machine you want to connect to, and is listening for client requests." +msgstr "" +"Pilih ini jika anda ingin sambung ke daemon ksysguard yang berfungsi dalam " +"mesin yang anda ingin sambung, dan mendengar permintaan klien." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:80 +msgid "Custom command" +msgstr "Arahan Langganan" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:81 +msgid "" +"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " +"remote host." +msgstr "" +"Pilih ini untuk menggunakan arahan yang anda masukkan di bawah untuk memulakan " +"ksysguard dalam hos jauh." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:84 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:90 +msgid "" +"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " +"connections." +msgstr "" +"Masukkan nombor port yang padanya daemon ksysguard mendengar sambungan." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:93 +msgid "e.g. 3112" +msgstr "contohnya, 3112" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:96 +msgid "Command:" +msgstr "Arahan:" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:105 +msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +msgstr "" +"Masukkan arahan yang menjalankan ksysguard dalam hos yang anda ingin pantau." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:109 +msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +msgstr "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 +msgid "Global Style Settings" +msgstr "Seting Gaya Global" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 +msgid "Display Style" +msgstr "Paparkan Gaya" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 +msgid "First foreground color:" +msgstr "Warna latar depan pertama:" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 +msgid "Second foreground color:" +msgstr "Warna latar depan kedua:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Alarm color:" +msgstr "Warna penggera:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 241 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:123 rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Warna latarbelakang:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 +msgid "Font size:" +msgstr "Saiz fon:" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 +msgid "Sensor Colors" +msgstr "Warna Penderia" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 +msgid "Change Color..." +msgstr "Ubah Warna..." + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 +#, c-format +msgid "Color %1" +msgstr "Warna %1" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 +#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 +msgid "CPU Load" +msgstr "Beban CPU" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:51 +msgid "Idle Load" +msgstr "Beban Melahu" + +#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 +#: ksysguard.cc:171 +msgid "System Load" +msgstr "Beban Sistem" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:53 +msgid "Nice Load" +msgstr "Beban Bagus" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:54 +msgid "User Load" +msgstr "Beban Pengguna" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:55 +msgid "Memory" +msgstr "Memori" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 +#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 +msgid "Physical Memory" +msgstr "Memori Fizikal" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 +#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 +msgid "Swap Memory" +msgstr "Tukar Ingatan" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:58 +msgid "Cached Memory" +msgstr "Ingatan Dicache" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:59 +msgid "Buffered Memory" +msgstr "Ingatan Ditimbal" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:60 +msgid "Used Memory" +msgstr "Ingatan Digunakan" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:61 +msgid "Application Memory" +msgstr "Ingatan Aplikasi" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:62 +msgid "Free Memory" +msgstr "Ungatan Belum Diguna" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:63 +msgid "Process Count" +msgstr "Kiraan Proses" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 +msgid "Process Controller" +msgstr "Pengawal Proses" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:65 +msgid "Disk Throughput" +msgstr "Daya Pemprosesan Cakera" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:66 +msgid "" +"_: CPU Load\n" +"Load" +msgstr "Beban" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:67 +msgid "Total Accesses" +msgstr "Jumlah Akses" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:68 +msgid "Read Accesses" +msgstr "Akses Baca" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:69 +msgid "Write Accesses" +msgstr "Akses Tulis" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:70 +msgid "Read Data" +msgstr "Baca Data" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:71 +msgid "Write Data" +msgstr "Tulis Data" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:72 +msgid "Pages In" +msgstr "Halaman Masuk" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:73 +msgid "Pages Out" +msgstr "Halaman Keluar" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:74 +msgid "Context Switches" +msgstr "Pertukaran Konteks" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:75 +msgid "Network" +msgstr "Rangkaian" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:76 +msgid "Interfaces" +msgstr "Antara Muka" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:77 +msgid "Receiver" +msgstr "Penerima" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:78 +msgid "Transmitter" +msgstr "Penghantar" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:79 +msgid "Data" +msgstr "Data" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:80 +msgid "Compressed Packets" +msgstr "Paket Termampat" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:81 +msgid "Dropped Packets" +msgstr "Paket Digugurkan" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:82 +msgid "Errors" +msgstr "Ralat" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:83 +msgid "FIFO Overruns" +msgstr "Lebihan FIFO" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:84 +msgid "Frame Errors" +msgstr "Ralat Bingkai" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:85 +msgid "Multicast" +msgstr "Multisiar" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:86 +msgid "Packets" +msgstr "Paket" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:87 +msgid "Carrier" +msgstr "Pengangkut" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:88 +msgid "Collisions" +msgstr "Pelanggaran" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:89 +msgid "Sockets" +msgstr "Soket" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:90 +msgid "Total Number" +msgstr "Jumlah Bilangan" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 +msgid "Table" +msgstr "Jadual" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:92 +msgid "Advanced Power Management" +msgstr "Pengurusan Kuasa Lanjutan" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:93 +msgid "ACPI" +msgstr "ACPI" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:94 +msgid "Thermal Zone" +msgstr "Zon Terma" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:95 +msgid "Temperature" +msgstr "Suhu" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:96 +msgid "Fan" +msgstr "Kipas" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:97 +msgid "State" +msgstr "Keadaan" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:98 +msgid "Battery" +msgstr "Bateri" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:99 +msgid "Battery Charge" +msgstr "Cas Bateri" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:100 +msgid "Battery Usage" +msgstr "Penggunaan Bateri" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:101 +msgid "Remaining Time" +msgstr "Masa Berbaki" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:102 +msgid "Interrupts" +msgstr "Sampukan" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 +#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 +msgid "Load Average (1 min)" +msgstr "Purata Muatan (1 min)" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:104 +msgid "Load Average (5 min)" +msgstr "Purata Muatan (5 min)" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:105 +msgid "Load Average (15 min)" +msgstr "Purata Muatan (15 min)" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:106 +msgid "Clock Frequency" +msgstr "Kekerapan Jam" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:107 +msgid "Hardware Sensors" +msgstr "Penderia Perkakasan" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:108 +msgid "Partition Usage" +msgstr "Penggunaan Petakan" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:109 +msgid "Used Space" +msgstr "Ruang Digunakan" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:110 +msgid "Free Space" +msgstr "Ruang Belum Digunakan" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:111 +msgid "Fill Level" +msgstr "Tahap Isian" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:115 +#, c-format +msgid "CPU%1" +msgstr "CPU%1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:117 +#, c-format +msgid "Disk%1" +msgstr "Cakera%1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:122 +#, c-format +msgid "Fan%1" +msgstr "Kipas%1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:124 +#, c-format +msgid "Temperature%1" +msgstr "Suhu%1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:127 +msgid "Total" +msgstr "Jumlah" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:133 +#, c-format +msgid "Int%1" +msgstr "Int%1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:140 +msgid "" +"_: the unit 1 per second\n" +"1/s" +msgstr "1/s" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:141 +msgid "kBytes" +msgstr "kByte" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:142 +msgid "" +"_: the unit minutes\n" +"min" +msgstr "min" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:143 +msgid "" +"_: the frequency unit\n" +"MHz" +msgstr "MHz" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:146 +msgid "Integer Value" +msgstr "Nilai Integer" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:147 +msgid "Floating Point Value" +msgstr "Nilai Titik Apung" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:289 +msgid "Connection to %1 has been lost." +msgstr "Sambungan ke %1 telah hilang." + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 +msgid "Connection to %1 refused" +msgstr "Sambungan ke %1 ditolak" + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 +msgid "Host %1 not found" +msgstr "Hos %1 tidak ditemui" + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 +#, c-format +msgid "Timeout at host %1" +msgstr "Hadmasa tamat pada hos %1" + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 +#, c-format +msgid "Network failure host %1" +msgstr "Kegagalan rangkaian hos %1" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" + +#: Workspace.cc:53 +msgid "" +"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " +"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +msgstr "" +"Ini ialah ruang kerja anda. Ia memegang lembaran kerja anda. Anda perlu cipta " +"lembaran kerja baru (Fail Menu->Baru) sebelum anda boleh seret penderia di " +"sini." + +#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 +msgid "Process Table" +msgstr "Jadual Proses" + +#: Workspace.cc:135 +#, c-format +msgid "Sheet %1" +msgstr "Lembaran %1" + +#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 +msgid "" +"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" +"Do you want to save the worksheet?" +msgstr "" +"Lembaran kerja '%1' mengandungi data yang tak disimpan.\n" +"Anda ingin simpan lembaran kerja??" + +#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 +msgid "*.sgrd|Sensor Files" +msgstr "*.sgrd|Sensor Files" + +#: Workspace.cc:184 +msgid "Select Worksheet to Load" +msgstr "Pilih Lembaran Kerja yang Hendak Dimuat" + +#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 +msgid "You do not have a worksheet that could be saved." +msgstr "Anda tidak mempunyai lembaran kerja yang boleh disimpan." + +#: Workspace.cc:239 +msgid "Save Current Worksheet As" +msgstr "Simpan Lembaran Kerja Semasa Sebagai" + +#: Workspace.cc:320 +msgid "There are no worksheets that could be deleted." +msgstr "Tiada lembaran kerja yang boleh dihapuskan." + +#: Workspace.cc:448 +msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." +msgstr "Tidak boleh mencari fail ProcessTable.sgrd." + +#: KSGAppletSettings.cc:34 +#, fuzzy +msgid "System Guard Settings" +msgstr "Seting Aplet KSysGuard" + +#: KSGAppletSettings.cc:42 +msgid "Number of displays:" +msgstr "Bilangan paparan:" + +#: KSGAppletSettings.cc:50 +msgid "Size ratio:" +msgstr "Kadar saiz:" + +#: KSGAppletSettings.cc:54 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 +msgid "" +"_: process status\n" +"running" +msgstr "berjalan" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112 +msgid "" +"_: process status\n" +"sleeping" +msgstr "tidur" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114 +msgid "" +"_: process status\n" +"disk sleep" +msgstr "cakera tidur" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115 +msgid "" +"_: process status\n" +"zombie" +msgstr "bingung" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117 +msgid "" +"_: process status\n" +"stopped" +msgstr "terhenti" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118 +msgid "" +"_: process status\n" +"paging" +msgstr "penghalaman" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119 +msgid "" +"_: process status\n" +"idle" +msgstr "melahu" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:250 +msgid "Remove Column" +msgstr "Buang Lajur" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:251 +msgid "Add Column" +msgstr "Tambah lajur" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 +msgid "Help on Column" +msgstr "Bantuan dalam Lajur" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:771 +msgid "Nice" +msgstr "Bagus" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 +msgid "Hide Column" +msgstr "Sembunyikan Lajur" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:782 +msgid "Show Column" +msgstr "Tayang Lajur" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:786 +msgid "Select All Processes" +msgstr "Pilih Semua Proses" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 +msgid "Unselect All Processes" +msgstr "Nyahpilih Semua Proses" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:793 +msgid "Select All Child Processes" +msgstr "Pilih Semua Proses Anak" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794 +msgid "Unselect All Child Processes" +msgstr "Nyahpilih Semua Proses Anak" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:796 +msgid "SIGABRT" +msgstr "SIGABRT" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:797 +msgid "SIGALRM" +msgstr "SIGALRM" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 +msgid "SIGCHLD" +msgstr "SIGCHLD" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 +msgid "SIGCONT" +msgstr "SIGCONT" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:800 +msgid "SIGFPE" +msgstr "SIGFPE" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 +msgid "SIGHUP" +msgstr "SIGHUP" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 +msgid "SIGILL" +msgstr "SIGILL" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 +msgid "SIGINT" +msgstr "SIGINT" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 +msgid "SIGKILL" +msgstr "SIGKILL" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 +msgid "SIGPIPE" +msgstr "SIGPIPE" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 +msgid "SIGQUIT" +msgstr "SIGQUIT" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 +msgid "SIGSEGV" +msgstr "SIGSEGV" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 +msgid "SIGSTOP" +msgstr "SIGSTOP" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 +msgid "SIGTERM" +msgstr "SIGTERM" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 +msgid "SIGTSTP" +msgstr "SIGTSTP" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 +msgid "SIGTTIN" +msgstr "SIGTTIN" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 +msgid "SIGTTOU" +msgstr "SIGTTOU" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 +msgid "SIGUSR1" +msgstr "SIGUSR1" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 +msgid "SIGUSR2" +msgstr "SIGUSR2" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 +msgid "Send Signal" +msgstr "Hantar Isyarat" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825 +msgid "Renice Process..." +msgstr "Baguskan Semula Proses..." + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:873 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" +"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" +msgstr "" +"Anda benar-benar ingin menghantar isyarat %1 ke proses %n yang dipilih?" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:877 +msgid "Send" +msgstr "Hantar" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 +msgid "Edit BarGraph Preferences" +msgstr "Edit Keutamaan Graf Bar " + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47 +msgid "Range" +msgstr "Julat" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 25 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:99 rc.cpp:114 rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Tajuk" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Enter the title of the display here." +msgstr "Masukkan tajuk paparan di sini." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59 +msgid "Display Range" +msgstr "Julat Paparan" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89 +msgid "Minimum value:" +msgstr "Nilai minimum:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic " +"range detection is enabled." +msgstr "" +"Masukkan nilai minimum bagi paparan di sini. Jika kedua-dua nilai adalah 0, " +"pengesanan julat automatik diaktifkan." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99 +msgid "Maximum value:" +msgstr "Nilai maksimum:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, automatic " +"range detection is enabled." +msgstr "" +"Masukkan nilai maksimum untuk paparan di sini. Jika kedua-dua nilai adalah 0, " +"pengesanan julat automatik diaktifkan." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Alarms" +msgstr "Penggera" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 78 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:24 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Alarm for Minimum Value" +msgstr "Penggera untuk Nilai Minimum" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109 +msgid "Enable alarm" +msgstr "Aktifkan penggera" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 92 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:30 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Enable the minimum value alarm." +msgstr "Aktifkan nilai minimum penggera." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 120 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:33 rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Lower limit:" +msgstr "Had bawah:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 144 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:36 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Alarm for Maximum Value" +msgstr "Penggera untuk Nilai Maksimum" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 158 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:42 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Enable the maximum value alarm." +msgstr "Aktifkan nilai maksimum penggera." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Upper limit:" +msgstr "Had atas:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126 +msgid "Look" +msgstr "Rupa" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129 +msgid "Normal bar color:" +msgstr "Warna bar normal:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136 +msgid "Out-of-range color:" +msgstr "Warna luar julat:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 +msgid "" +"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. " +"Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable " +"to use a small font size here." +msgstr "" +"Ini menentukan saiz fon yang digunakan untuk mencetak label di bawah bar. Bar " +"ditindas secara automatik jika teks menjadi terlalu besar, jadi ia eloklah " +"menggunakan fon bersaiz kecil di sini." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224 +msgid "Sensors" +msgstr "Penderia" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231 +msgid "Host" +msgstr "Hos" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232 +msgid "Sensor" +msgstr "Penderia" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168 +msgid "Label" +msgstr "Label" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233 +msgid "Unit" +msgstr "Unit" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 +msgid "Edit..." +msgstr "Edit..." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176 +msgid "Push this button to configure the label." +msgstr "Tolak butang ini untuk mengkonfigur label." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249 +msgid "Push this button to delete the sensor." +msgstr "Tolah butang ini untuk hapuskan penderia." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356 +msgid "Label of Bar Graph" +msgstr "Label Graf Bar" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357 +msgid "Enter new label:" +msgstr "Masukkan label baru:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47 +msgid "Signal Plotter Settings" +msgstr "Seting Pemplot Isyarat" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57 +msgid "Style" +msgstr "Gaya" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60 +msgid "Title:" +msgstr "Tajuk:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69 +msgid "Graph Drawing Style" +msgstr "Gaya Lukisan Graf" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71 +msgid "Basic polygons" +msgstr "Poligon asas" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73 +msgid "Original - single line per data point" +msgstr "Asal - baris tunggal per titik data" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78 +msgid "Scales" +msgstr "Skala" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81 +msgid "Vertical Scale" +msgstr "Skala Menegak" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85 +msgid "Automatic range detection" +msgstr "Pengesanan julat automatik" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86 +msgid "" +"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " +"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the " +"range you want in the fields below." +msgstr "" +"Semak kotak ini jika anda ingin julat paparan untuk menggunakan secara dinamik " +"nilai yang dipaparkan masa ini; jika anda tidak semak kotak ini, anda perlu " +"nyatakan julat yang anda ingin dalam medan di bawah." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111 +msgid "Horizontal Scale" +msgstr "Skala Mendatar" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120 +msgid "pixel(s) per time period" +msgstr "piksel per tempoh masa" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126 +msgid "Grid" +msgstr "Grid" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129 +msgid "Lines" +msgstr "Baris" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133 +msgid "Vertical lines" +msgstr "Baris Menegak" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134 +msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." +msgstr "Semak ini untuk mengaktifkan baris menegak jika paparan cukup besar." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137 +msgid "Distance:" +msgstr "Jarak:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143 +msgid "Enter the distance between two vertical lines here." +msgstr "Masukkan jarak di antara dua baris menegak di sini." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147 +msgid "Vertical lines scroll" +msgstr "Skrol baris menegak" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150 +msgid "Horizontal lines" +msgstr "Baris mendatar" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151 +msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." +msgstr "Semak ini untuk mengaktifkan baris mendatar jika paparan cukup besar." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154 +msgid "Count:" +msgstr "Kiraan:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160 +msgid "Enter the number of horizontal lines here." +msgstr "Masukkan bilangan baris mendatar di sini." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Teks" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172 +msgid "Labels" +msgstr "Label" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173 +msgid "" +"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " +"mark." +msgstr "" +"Semak kotak ini jika baris mendatar patut dihiasi dengan nilai yang ditandakan." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185 +msgid "Top bar" +msgstr "Bar atas" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186 +msgid "" +"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for " +"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough." +msgstr "" +"Semak ini untuk mengaktifkan bar tajuk yang dipapar. Ini mungkin berguna hanya " +"untuk paparan aplet. Bar hanya dapat dilihat jika paparan cukup besar." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:87 rc.cpp:102 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Warna" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196 +msgid "Vertical lines:" +msgstr "Baris menegak:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203 +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "Baris mendatar:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210 +msgid "Background:" +msgstr "Latar belakang:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242 +msgid "Set Color..." +msgstr "Setkan Warna..." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244 +msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." +msgstr "Tolak butang ini untuk konfigur warna penderia dalam gambar rajah." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252 +msgid "Move Up" +msgstr "Naik Atas" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256 +msgid "Move Down" +msgstr "Alih ke Bawah" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 +msgid "Sensor Logger" +msgstr "Pengelog Penderia" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 +msgid "Launch &System Guard" +msgstr "Laksana Pengawal &Sistem" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 +msgid "&Properties" +msgstr "&Ciri" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 +msgid "&Remove Display" +msgstr "&Buang Paparan" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 +msgid "&Setup Update Interval..." +msgstr "&Setkan Jeda Kemas Kini..." + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 +msgid "&Continue Update" +msgstr "&Teruskan Kemas Kini" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 +msgid "P&ause Update" +msgstr "&" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 +msgid "" +"<qt>" +"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " +"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>" +"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " +"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Ini ialah paparan penderia. Untuk menyesuaikan paparan penderia, klik dan " +"tahan butang kanan tetikus sama ada pada bingkai atau kotak paparan dan pilih " +"entri <i>Ciri</i> dari menu popup. Pilih <i>Buang</i> " +"untuk menghapuskan paparan dari lembaran kerja.</p>%1</qt>" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 +msgid "Logging" +msgstr "Menglog" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Timer Interval" +msgstr "Jeda Masa" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 +msgid "Sensor Name" +msgstr "Nama Penderia" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 +msgid "Host Name" +msgstr "Nama Hos" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 +msgid "Log File" +msgstr "Log Fail" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 +msgid "&Remove Sensor" +msgstr "&Buang Penderia" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 +msgid "&Edit Sensor..." +msgstr "&Edit Penderia..." + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 +msgid "St&op Logging" +msgstr "&Hentikan Pengelogan" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 +msgid "S&tart Logging" +msgstr "&Mulakan Pengelogan" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 +#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Foreground color:" +msgstr "Warna Latar Depan:" + +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 +msgid "Multimeter Settings" +msgstr "Seting Multimeter" + +#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 +msgid "List View Settings" +msgstr "Senaraikan Seting Paparan" + +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 +msgid "Renice Process" +msgstr "Baguskan semula Proses" + +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 +msgid "" +"You are about to change the scheduling priority of\n" +"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" +"can decrease the nice level of a process. The lower\n" +"the number is the higher the priority.\n" +"\n" +"Please enter the desired nice level:" +msgstr "" +"Anda akan mengubah keutamaan proses\n" +"penjadualan %1. Hati-hati bahawa hanya Superuser (root)\n" +"boleh mengurangkan tahap bagus sesuatu proses. Semakin\n" +"rendah tahap ini, semakin tinggi keutamaan.\n" +"\n" +"Masukkan tahap bagus yang dikehendaki:" + +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 +msgid "Sensor Logger Settings" +msgstr "Seting Pengelog Penderia" + +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 +msgid "Drop Sensor Here" +msgstr "Lepaskan Penderia Di Sini" + +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 +msgid "" +"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " +"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " +"values of the sensor over time." +msgstr "" +"Ini ialah ruang kosong dalam lembaran kerja. Seret penderia dari Pelayar " +"Penderia dan lepaskan di sini. Paparan penderia akan muncul yang membolehkan " +"anda memantau nilai penderia." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 +msgid "PPID" +msgstr "PPID" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 +#, c-format +msgid "User%" +msgstr "Pengguna%" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 +#, c-format +msgid "System%" +msgstr "Sistem%" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 +msgid "VmSize" +msgstr "VmSize" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 +msgid "VmRss" +msgstr "VmRss" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 +msgid "Login" +msgstr "Log masuk" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 +msgid "Command" +msgstr "Arahan" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 +msgid "All Processes" +msgstr "Semua Proses" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 +msgid "System Processes" +msgstr "Proses Sistem" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 +msgid "User Processes" +msgstr "Proses Pengguna" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 +msgid "Own Processes" +msgstr "Proses Sendiri" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 +msgid "&Tree" +msgstr "&Pepohon" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Muat Semula" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 +msgid "&Kill" +msgstr "&Bunuh" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 +msgid "%1: Running Processes" +msgstr "%1: Proses Yang Berjalan" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 +msgid "You need to select a process first." +msgstr "Anda perlu pilih proses dulu." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Do you want to kill the selected process?\n" +"Do you want to kill the %n selected processes?" +msgstr "" +"Anda benar-benar ingin menghantar isyarat %1 ke proses %n yang dipilih?" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 +msgid "Kill Process" +msgstr "Bunuh Proses" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 +#, fuzzy +msgid "Kill" +msgstr "Matikan program tersebut" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 +#, fuzzy +msgid "Do not ask again" +msgstr "" +"Katalaluan tidak sepadan, cuba lagi.\n" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 +#, c-format +msgid "Error while attempting to kill process %1." +msgstr "Ralat semasa cuba membunuh proses %1." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 +#, c-format +msgid "Insufficient permissions to kill process %1." +msgstr "Keizinan tidak cukup untuk membunuh proses %1." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 +msgid "Process %1 has already disappeared." +msgstr "Proses %1 telah lenyap." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 +msgid "Invalid Signal." +msgstr "Isyarat Tak Sah." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 +#, c-format +msgid "Error while attempting to renice process %1." +msgstr "Ralat semasa cuba membaguskan semula %1." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 +#, c-format +msgid "Insufficient permissions to renice process %1." +msgstr "Keizinan tak cukup untuk membaguskan semula proses %1." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 +msgid "Invalid argument." +msgstr "Argumen tak sah." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 89 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "&Enable alarm" +msgstr "&Aktifkan penggera" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 155 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "E&nable alarm" +msgstr "&Aktifkan penggera" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Show unit" +msgstr "&Tayang unit" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." +msgstr "Aktifkan ini untuk menambah unit kepada tajuk paparan." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Normal digit color:" +msgstr "Warna digit normal:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Alarm digit color:" +msgstr "Gera warna digit:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 82 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Warna teks:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Grid color:" +msgstr "Warna grid:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Log File Settings" +msgstr "Log Seting Fail" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Select Font..." +msgstr "Pilih Font..." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Tapis" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "T&ambah" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "&Change" +msgstr "&Ubah" + +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 +#: rc.cpp:181 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 +#: rc.cpp:183 +msgid "Mem" +msgstr "Mem" + +#: WorkSheetSettings.cc:41 +msgid "Worksheet Properties" +msgstr "Ciri Lembaran Kerja" + +#: WorkSheetSettings.cc:67 +msgid "Rows:" +msgstr "Baris:" + +#: WorkSheetSettings.cc:76 +msgid "Columns:" +msgstr "Lajur:" + +#: WorkSheetSettings.cc:97 +msgid "Enter the number of rows the sheet should have." +msgstr "Masukkan bilangan baris yang lembaran patut ada." + +#: WorkSheetSettings.cc:98 +msgid "Enter the number of columns the sheet should have." +msgstr "Masukkan bilangan lajur yang lembaran patut ada." + +#: WorkSheetSettings.cc:100 +msgid "Enter the title of the worksheet here." +msgstr "Masukkan tajuk lembaran kerja di sini." + +#: KSysGuardApplet.cc:212 +msgid "&Dancing Bars" +msgstr "Bar &Menari" + +#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 +msgid "" +"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " +"choose another sensor." +msgstr "" +"Aplet KSysGuard tidak menyokong pemaparan penderi jenis ini. Pilih penderia " +"lain." + +#: KSysGuardApplet.cc:334 +msgid "" +"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardApplet'." +msgstr "" +"Fail %1 tidak mengandungi takrif aplet yang sah, yang mesti mempunyai dokumen " +"jenis 'KSysGuardApplet'." + +#: KSysGuardApplet.cc:488 +msgid "Drag sensors from the KDE System Guard into this cell." +msgstr "Seret penderia dari Pengawal Sistem KDE ke dalam sel ini." + +#: SensorBrowser.cc:77 +msgid "Sensor Browser" +msgstr "Pelayar Penderia" + +#: SensorBrowser.cc:78 +msgid "Sensor Type" +msgstr "Jenis Penderia" + +#: SensorBrowser.cc:81 +msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet." +msgstr "Seret penderia ke sel kosong lembaran kerja atau aplet panel." + +#: SensorBrowser.cc:88 +msgid "" +"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they provide. " +"Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel applet. A " +"display will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some " +"sensor displays can display values of multiple sensors. Simply drag other " +"sensors on to the display to add more sensors." +msgstr "" +"Pelayar penderia menyenaraikan hos yang disambungkan dan penderia yang ia " +"sediakan. Klik dan seret penderia ke dalam zon lepas bagi lembaran kerja atau " +"aplet panel. Paparan akan muncul, menvisualkan nilai yang disediakan oleh " +"penderia. Sesetengah paparan penderia boleh memaparkan berbilang penderia. " +"Hanya seret penderia lain ke paparan untuk menambah lagi penderia." + +#: SensorBrowser.cc:148 +msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." +msgstr "Seret penderia ke medan kosong dalam lembaran kerja." + +#: ksysguard.cc:64 +msgid "KDE system guard" +msgstr "Pengawal sistem KDE" + +#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556 +msgid "KDE System Guard" +msgstr "KDE System Guard" + +#: ksysguard.cc:100 +msgid "88888 Processes" +msgstr "88888 Proses" + +#: ksysguard.cc:101 +msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free" +msgstr "Ingatan: 88888888888 kB diguna, 88888888888 kB belum guna" + +#: ksysguard.cc:103 +msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free" +msgstr "Tukar ganti: 888888888 kB diguna, 888888888 kB belum guna" + +#: ksysguard.cc:108 +#, fuzzy +msgid "&New Worksheet..." +msgstr "Shell Baru" + +#: ksysguard.cc:111 +msgid "Import Worksheet..." +msgstr "Import Helaiankerja..." + +#: ksysguard.cc:114 +msgid "&Import Recent Worksheet" +msgstr "&Import Helaiankerja Terbaru" + +#: ksysguard.cc:117 +msgid "&Remove Worksheet" +msgstr "&Buang Helaiankerja" + +#: ksysguard.cc:120 +msgid "&Export Worksheet..." +msgstr "&Eksport Helaiankerja..." + +#: ksysguard.cc:125 +msgid "C&onnect Host..." +msgstr "&Sambung Hos..." + +#: ksysguard.cc:127 +msgid "D&isconnect Host" +msgstr "&Nyahsambung Hos" + +#: ksysguard.cc:133 +msgid "&Worksheet Properties" +msgstr "Ciri &Lembaran Kerja" + +#: ksysguard.cc:136 +msgid "Load Standard Sheets" +msgstr "Muatkan Lembaran Standard" + +#: ksysguard.cc:140 +msgid "Configure &Style..." +msgstr "Konfigur &Gaya..." + +#: ksysguard.cc:157 +msgid "Do you really want to restore the default worksheets?" +msgstr "Anda benar-benar ingin menyimpan semula lembaran kerja piawai?" + +#: ksysguard.cc:158 +msgid "Reset All Worksheets" +msgstr "Set semula Semua Lembaran Kerja" + +#: ksysguard.cc:159 +msgid "Reset" +msgstr "Ulangtetap" + +#: ksysguard.cc:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 Process\n" +"%n Processes" +msgstr "%n Proses" + +#: ksysguard.cc:446 +msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free" +msgstr "Memori: %1 %2 digunakan, %3 %4 bebas" + +#: ksysguard.cc:504 +msgid "No swap space available" +msgstr "Tiada ruang tukar ganti" + +#: ksysguard.cc:506 +msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free" +msgstr "Swap: %1 %2 digunakan, %3 %4 bebas" + +#: ksysguard.cc:515 +msgid "Show only process list of local host" +msgstr "Tayang hanya senarai proses hos setempat" + +#: ksysguard.cc:516 +msgid "Optional worksheet files to load" +msgstr "Fail lembaran kerja opsyenal yang hendak dimuatkan" + +#: ksysguard.cc:558 +msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers" +msgstr "(c) 1996-2002 Pemaju KSysGuard" + +#: ksysguard.cc:566 +msgid "" +"Solaris Support\n" +"Parts derived (by permission) from the sunos5\n" +"module of William LeFebvre's \"top\" utility." +msgstr "" +"Sokongan Solaris\n" +"Bahagian diperoleh (dengan keizinan) dari sunos5\n" +"modul kemudahan \"atas\" William LeFebvre." + +#~ msgid "#" +#~ msgstr "#" |