diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/kdeedu/klatin.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ms/messages/kdeedu/klatin.po | 953 |
1 files changed, 0 insertions, 953 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeedu/klatin.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeedu/klatin.po deleted file mode 100644 index b9ba73f73e7..00000000000 --- a/tde-i18n-ms/messages/kdeedu/klatin.po +++ /dev/null @@ -1,953 +0,0 @@ -# klatin Bahasa Melayu (Malay) (ms). -# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2006, 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klatin\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-06 23:02+0800\n" -"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" -"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" - -#: klatin.cpp:57 -msgid "Load &Vocabulary" -msgstr "Muat &Perbendaharaan Kata" - -#: klatin.cpp:58 -msgid "Load &Grammar" -msgstr "Muat &Tatabahasa" - -#: klatin.cpp:59 -msgid "Load V&erbs" -msgstr "Muat &Kata Kerja" - -#: klatin.cpp:60 -msgid "Load &Revision" -msgstr "Muat &Semakan" - -#: klatin.cpp:85 klatin.cpp:205 -msgid "Ready" -msgstr "Sedia" - -#: klatin.cpp:107 klatingrammar.cpp:144 -msgid "Grammar" -msgstr "Tatabahasa" - -#: klatin.cpp:135 klatinverbs.cpp:127 -msgid "Verbs" -msgstr "" - -#: klatin.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "Load Vocabulary File" -msgstr "Ralat mengimport fail %s" - -#: klatin.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Vocabulary" -msgstr "Jurulatih Perbendaharaan Kata" - -#: klatingrammar.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "All Declensions" -msgstr "Aba&i Semua" - -#: klatingrammar.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "1st Feminine" -msgstr "Aras 1" - -#: klatingrammar.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "2nd Masculine" -msgstr "Aras 2" - -#: klatingrammar.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "2nd Neuter" -msgstr "Aras 2" - -#: klatingrammar.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "3rd Masc/Fem" -msgstr "3" - -#: klatingrammar.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "3rd Neuter" -msgstr "3" - -#: klatingrammar.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "4th Masc/Fem" -msgstr "4" - -#: klatingrammar.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "4th Neuter" -msgstr "4" - -#: klatingrammar.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "5th Feminine" -msgstr "5" - -#: klatingrammar.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Could not load grammar-definition file, check KLatin installation." -msgstr "fail." - -#: klatingrammar.cpp:119 klatinverbs.cpp:109 klatinvocab.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Error with KLatin" -msgstr "Aksara (dengan ruang):" - -#: klatingrammar.cpp:120 -msgid "Error." -msgstr "Ralat." - -#: klatingrammar.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "What is the nominative singular of %1?" -msgstr "Pilihan Anda? (1-%d) " - -#: klatingrammar.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "What is the vocative singular of %1?" -msgstr "Pilihan Anda? (1-%d) " - -#: klatingrammar.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "What is the accusative singular of %1?" -msgstr "Pilihan Anda? (1-%d) " - -#: klatingrammar.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "What is the genitive singular of %1?" -msgstr "Pilihan Anda? (1-%d) " - -#: klatingrammar.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "What is the dative singular of %1?" -msgstr "Pilihan Anda? (1-%d) " - -#: klatingrammar.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "What is the ablative singular of %1?" -msgstr "Pilihan Anda? (1-%d) " - -#: klatingrammar.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "What is the nominative plural of %1?" -msgstr "Pilihan Anda? (1-%d) " - -#: klatingrammar.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "What is the vocative plural of %1?" -msgstr "Pilihan Anda? (1-%d) " - -#: klatingrammar.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "What is the accusative plural of %1?" -msgstr "Pilihan Anda? (1-%d) " - -#: klatingrammar.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "What is the genitive plural of %1?" -msgstr "Pilihan Anda? (1-%d) " - -#: klatingrammar.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "What is the dative plural of %1?" -msgstr "Pilihan Anda? (1-%d) " - -#: klatingrammar.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "What is the ablative plural of %1?" -msgstr "Pilihan Anda? (1-%d) " - -#: klatingrammar.cpp:205 klatinverbs.cpp:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "The correct answer was %1." -msgstr "" -"Fail pertolongan tidak dijumpai\n" - -#: klatingrammar.cpp:205 klatinverbs.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Wrong" -msgstr "%i Salah" - -#: klatingrammar.cpp:212 klatinverbs.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "Please enter an answer" -msgstr "Sila pilih pratetapan" - -#: klatinverbs.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "1st" -msgstr "Aras 1" - -#: klatinverbs.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "2nd" -msgstr "Aras 2" - -#: klatinverbs.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "3rd" -msgstr "3" - -#: klatinverbs.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "4th" -msgstr "4" - -#: klatinverbs.cpp:46 klatinverbs.cpp:132 klatinverbs.cpp:173 -#: klatinverbs.cpp:179 klatinverbs.cpp:185 -msgid "Indicative" -msgstr "" - -#: klatinverbs.cpp:47 klatinverbs.cpp:134 -msgid "Subjunctive" -msgstr "" - -#: klatinverbs.cpp:49 -msgid "Active" -msgstr "Aktif" - -#: klatinverbs.cpp:50 klatinverbs.cpp:253 -msgid "Passive" -msgstr "" - -#: klatinverbs.cpp:64 -msgid "indicative" -msgstr "" - -#: klatinverbs.cpp:65 -msgid "subjunctive" -msgstr "" - -#: klatinverbs.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "active" -msgstr "Aktifkan Plugin" - -#: klatinverbs.cpp:68 -msgid "passive" -msgstr "" - -#: klatinverbs.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "first" -msgstr "Baris pertama" - -#: klatinverbs.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "second" -msgstr "Tahap kedua..." - -#: klatinverbs.cpp:72 -msgid "third" -msgstr "" - -#: klatinverbs.cpp:74 -msgid "singular" -msgstr "" - -#: klatinverbs.cpp:75 -msgid "plural" -msgstr "" - -#: klatinverbs.cpp:77 -msgid "present" -msgstr "" - -#: klatinverbs.cpp:78 -msgid "future" -msgstr "" - -#: klatinverbs.cpp:79 -msgid "imperfect" -msgstr "" - -#: klatinverbs.cpp:80 -msgid "perfect" -msgstr "" - -#: klatinverbs.cpp:81 -msgid "pluperfect" -msgstr "" - -#: klatinverbs.cpp:82 -msgid "future perfect" -msgstr "" - -#: klatinverbs.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Could not load verb-definition file, check KLatin installation." -msgstr "fail." - -#: klatinverbs.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Note: ARGUMENT %1 is an ordinal number (1st, 2nd, 3rd). ARGUMENT %2 " -"indicates whether the person is singular or plural. ARGUMENT %3 is the tense of " -"the verb (Present, Imperfect, Perfect). ARGUMENT %4 is the mood of the verb " -"(Indicative, Subjunctive). ARGUMENT %5 is the voice of the verb (Active, " -"Passive). ARGUMENT %6 is the verb name (amo, moneo etc). This is in Latin and " -"should not be translated. The output string in English is something like: What " -"is the first person singular present indicative active of amo?\n" -"What is the %1 person %2 %3 %4 %5 of %6?" -msgstr "" -"Nota ialah 1 2 3 ialah atau ialah bagi Ada ialah bagi ialah bagi Aktif ialah " -"nama ialah inci Latin dan output inci Bahasa Inggeris ialah seperti ialah bagi " -"ialah bagi?" - -#: klatinvocab.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not load vocabulary file; there is a problem with your KLatin " -"installation." -msgstr "fail ialah." - -#: main.cpp:23 -#, fuzzy -msgid "KLatin - a program to help revise Latin" -msgstr "hingga Latin" - -#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 22 -#: main.cpp:35 rc.cpp:68 rc.cpp:230 rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "KLatin" -msgstr "KLatin" - -#: main.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Author and Maintainer" -msgstr "Penulis dan penyelenggara" - -#: main.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Bug fixes, documentation" -msgstr "Nama dokumentasi pemasangan" - -#: main.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Vocabulary shuffling code" -msgstr "Dokumen Jurulatih Perbendaharaan Kata" - -#: main.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "SVG icon" -msgstr "Editor Ikon" - -#: main.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Bug fixes and code improvement, Italian Vocabulary Data Translation" -msgstr "dan Italia Data Terjemahan" - -#: main.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Polish Vocabulary Data Translation" -msgstr "Poland Data Terjemahan" - -#. i18n: file klatinui.rc line 5 -#: rc.cpp:3 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "S&ection" -msgstr "K&eratan " - -#. i18n: file klatinchoose.ui line 47 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Welcome to KLatin\n" -"Please Choose Section of Revision" -msgstr "Selamat Datang hingga Keratan bagi Semakan" - -#. i18n: file klatinchoose.ui line 74 -#: rc.cpp:10 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Revision Sections" -msgstr "Terim&a semakan" - -#. i18n: file klatinchoose.ui line 102 -#: rc.cpp:13 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Vocabulary" -msgstr "Jurulatih Perbendaharaan Kata" - -#. i18n: file klatinchoose.ui line 108 -#: rc.cpp:16 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Test on Vocabulary" -msgstr "Dokumen Jurulatih Perbendaharaan Kata" - -#. i18n: file klatinchoose.ui line 111 -#: rc.cpp:19 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Multiple choice vocabulary test" -msgstr "Gandaan " - -#. i18n: file klatinchoose.ui line 119 -#: rc.cpp:22 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Grammar" -msgstr "Semakan Tatabahasa Automatik" - -#. i18n: file klatinchoose.ui line 125 -#: rc.cpp:25 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Test on noun grammar" -msgstr "Uji buka" - -#. i18n: file klatinchoose.ui line 128 -#: rc.cpp:28 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Test on common nouns and endings" -msgstr "Uji buka dan" - -#. i18n: file klatinchoose.ui line 136 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "Ver&bs" -msgstr "" - -#. i18n: file klatinchoose.ui line 139 -#: rc.cpp:34 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Test on verb forms" -msgstr "Uji buka" - -#. i18n: file klatinchoose.ui line 142 -#: rc.cpp:37 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Test on common verbs and endings" -msgstr "Uji buka dan" - -#. i18n: file klatinchoose.ui line 150 -#: rc.cpp:40 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Revision notes" -msgstr "Nota Lekat" - -#. i18n: file klatinchoose.ui line 153 -#: rc.cpp:43 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Load revision notes" -msgstr "Nota Keluaran Fedora" - -#. i18n: file klatinchoose.ui line 157 -#: rc.cpp:46 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The KLatin revision notes with\n" -"verb and noun tables" -msgstr "dan" - -#. i18n: file klatinchoose.ui line 209 -#: rc.cpp:50 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "S&tart" -msgstr "Mula" - -#. i18n: file klatinchoose.ui line 212 -#: rc.cpp:53 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start chosen area of revision" -msgstr "Mula semakan berbeza dari yang semasa" - -#. i18n: file klatinchoose.ui line 215 -#: rc.cpp:56 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start the section you have chosen" -msgstr "Anda telah memilih fail, bukan direktori" - -#. i18n: file klatinchoose.ui line 226 -#: rc.cpp:62 -#, no-c-format -msgid "Quits" -msgstr "" - -#. i18n: file klatinchoose.ui line 229 -#: rc.cpp:65 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Quit KLatin" -msgstr "Name=KLatin" - -#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:71 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Grammar Section" -msgstr "&Seksyen RTL" - -#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:74 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choice of nouns for testing" -msgstr "bagi for" - -#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 111 -#: rc.cpp:77 rc.cpp:263 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Question Word\n" -"Line 2\n" -"Line 3\n" -"Line 4" -msgstr "Dokumen Microsoft Word" - -#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:83 rc.cpp:269 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The question will appear here" -msgstr "Teks servis disini" - -#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 188 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:272 rc.cpp:326 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "Markah semasa anda" - -#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:89 rc.cpp:95 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:329 rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 242 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:278 rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "/" -msgstr "/" - -#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 270 -#: rc.cpp:98 rc.cpp:284 rc.cpp:338 -#, no-c-format -msgid "Your test percentage so far" -msgstr "" - -#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:101 rc.cpp:287 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Answer:" -msgstr "Jawab" - -#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Your answer goes here" -msgstr "" - -#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 305 -#: rc.cpp:107 rc.cpp:290 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter your answer here" -msgstr "Sila masukkan namapengguna anda" - -#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 322 -#: rc.cpp:113 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check answer" -msgstr "&Semak Ejaan" - -#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 357 -#: rc.cpp:116 rc.cpp:299 rc.cpp:365 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Back" -msgstr " Kembali " - -#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 360 -#: rc.cpp:119 rc.cpp:302 rc.cpp:368 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Go back to the selection screen" -msgstr "Pergi belakang hingga" - -#. i18n: file klatingrammarwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:305 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Return to selection screen" -msgstr "Tambah sempadan dan legapan kepada pilihan" - -#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:125 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Results" -msgstr "Keputusan" - -#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 32 -#: rc.cpp:128 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<b>Your Results</b>" -msgstr "Pasukan Mandriva Anda." - -#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 41 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Question" -msgstr "Soalan" - -#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 52 -#: rc.cpp:134 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "Pasukan Mandriva Anda." - -#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 63 -#: rc.cpp:137 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "Comment=Jawapan betul" - -#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 90 -#: rc.cpp:140 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Table of results" -msgstr "&Automuat Jadual" - -#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 106 -#: rc.cpp:143 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Percentage:" -msgstr "Pengskalaan (peratusan)" - -#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:146 rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Percentage of correct answers" -msgstr "Peratusan jawapan yang betul" - -#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 112 -#: rc.cpp:149 rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "" -"This shows the percentage of the questions you answered correctly out of those " -"attempted." -msgstr "" -"Ini memaparkan peratusan soalan yang ada jawab dengan betul dari keseluruhan " -"dicuba." - -#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 137 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Number attempted:" -msgstr "Jumlah dicuba:" - -#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 140 -#: rc.cpp:161 rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "Number of questions attempted" -msgstr "Jumlah soalan dicuba" - -#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 143 -#: rc.cpp:164 rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "This shows the number of questions you answered." -msgstr "Ini memaparkan jumlah soalan yang anda jawab." - -#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 201 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Close this dialog" -msgstr "Tutup dialog ini" - -#. i18n: file klatinresultsdialog.ui line 204 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Close this dialog and return to KLatin's main window." -msgstr "Tutup dialog ini dan kembali ke tetingkap utama KLatin" - -#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 16 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Configure Vocabulary" -msgstr "Tetapkan Perbendaharaan Kata" - -#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 27 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Testing Style" -msgstr "Gaya Ujian" - -#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 54 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "To Latin" -msgstr "Ke Latin" - -#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 60 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Question in your language and answers in Latin" -msgstr "Soalan didalam bahasa anda dan jawapan dalam Latin" - -#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 63 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose to be tested from your language to Latin, which means the word will be " -"displayed in your language and you will have to choose from 4 Latin " -"translations." -msgstr "" -"Pilih untuk diuji dari bahasa anda ke Latin, dimana maksud perkataan akan " -"dipaparkan dalam bahasa anda dan anda perlu memilih dari 4 terjemahan Latin." - -#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 71 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "From Latin" -msgstr "Dari Latin" - -#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 74 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Question in Latin and answers in your language" -msgstr "Soalan dalam Latin dan jawapan dalam bahasa anda" - -#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 77 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose to be tested from Latin to your language, which means the word will be " -"displayed in Latin and you will have to choose from 4 translations in your " -"language." -msgstr "" -"Pilih untuk diuji dari Latin ke bahasa anda, dimana makna setiap perkataan akan " -"dipaparkan dalam Latin dan anda perlu memilih dari 4 terjemahan dalam bahasa " -"anda." - -#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 110 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "The file you are tested on in vocabulary" -msgstr "Fail yang anda sedang diuji dalam perbendaharaan kata" - -#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 113 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "You can change the file you are tested on for the vocabulary section" -msgstr "" -"Anda boleh menukar fail yang anda sedang diuji untuk seksyen perbendaharaan " -"kata" - -#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 129 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Number of questions:" -msgstr "Jumlah soalan:" - -#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 135 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "Set the number of questions you want to be tested on" -msgstr "Tetap jumlah soalan yang anda hendak diuji" - -#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 138 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can set the number of questions you want to be tested on. When this " -"number is reached, a result dialog appears." -msgstr "" -"Disini anda boleh menetapkan jumlah soalan yang anda mahu untuk diuji. Apabila " -"jumlah ini telah dicapai, dialog keputusan akan dipaparkan." - -#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 160 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "Number of questions to be asked before ending" -msgstr "Jumlah soalan untuk ditanya sebelum penamat" - -#. i18n: file klatinsettings_vocabpage.ui line 163 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "Numbers of questions to ask at a time" -msgstr "Jumlah soalan untuk ditanya pada satu-satu masa" - -#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 40 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "Verbs Section" -msgstr "Seksyen Kata Kerja" - -#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 61 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Choice of verb conjugation" -msgstr "Pilihan kata kerja berkonjugat" - -#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 65 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "" -"Conjugation of verb to be\n" -"tested on" -msgstr "" -"Konjugat kata kerja untuk\n" -"diuji" - -#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 79 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Choice of verb voice" -msgstr "Pilihan suara kata kerja" - -#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 83 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"Voice of verb to be\n" -"tested on" -msgstr "" -"Suara bagi kata kerja\n" -"untuk diuji" - -#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 91 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Choice of verb mood" -msgstr "Pilihan mood kata kerja" - -#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 95 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "" -"Mood of verb to be\n" -"tested on" -msgstr "" -"Mood bagi kata kerja\n" -"untuk diuji" - -#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 115 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Change test to new type" -msgstr "Tukar ujian kepada jenis baru" - -#. i18n: file klatinverbswidget.ui line 363 -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Check your answer" -msgstr "Periksa jawapan anda" - -#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format -msgid "Vocabulary Section" -msgstr "Seksyen Tatabahasa" - -#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "Question Word" -msgstr "Perkataan Soalan" - -#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "The question word will appear here" -msgstr "" - -#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 114 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Your current score" -msgstr "Markah semasa anda" - -#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 117 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "" -"Your score appears on this display. Number of correct answers/total number of " -"answers." -msgstr "" -"Markah anda kelihatan dalam paparan ini. Bilangan jawapan betul/jumlah bilangan " -"jawapan." - -#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 265 -#: rc.cpp:341 -#, no-c-format -msgid "Answer 1" -msgstr "Jawapan 1" - -#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 268 -#: rc.cpp:344 rc.cpp:350 rc.cpp:356 rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Click this if you think it is the right answer." -msgstr "Klik ini jika anda fikir ia adalah jawapan yang betul." - -#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 282 -#: rc.cpp:347 -#, no-c-format -msgid "Answer 2" -msgstr "Jawapan 2" - -#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 309 -#: rc.cpp:353 -#, no-c-format -msgid "Answer 3" -msgstr "Jawapan 3" - -#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 326 -#: rc.cpp:359 -#, no-c-format -msgid "Answer 4" -msgstr "Jawapan 4" - -#. i18n: file klatinvocabwidget.ui line 370 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Return to the selection screen" -msgstr "Kembali ke skrin pilihan" - -#. i18n: file klatin.kcfg line 9 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "The language selected by the user" -msgstr "Bahasa yang dipilih oleh pengguna" - -#. i18n: file klatin.kcfg line 30 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "how many questions are asked in one session." -msgstr "berapa banyak soalan yang ditanya dalam satu sesi." - -#. i18n: file klatin.kcfg line 34 -#: rc.cpp:380 -#, no-c-format -msgid "whether KLatin should ask unlimited questions." -msgstr "sama ada KLatin perlu bertanya soalan tanpa had." - -#. i18n: file klatin.kcfg line 38 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "the default vocabulary file." -msgstr "fail tatabahasa default." - -#. i18n: file klatin.kcfg line 51 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "whether the questions should be Latin to the user's language." -msgstr "sama ada soalan perlu dalam Latin ke bahasa pengguna." - -#. i18n: file klatin.kcfg line 55 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "whether the questions should be the user's language to Latin." -msgstr "sama ada soalan perlu dalam bahasa pengguna ke Latin." |