diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/kdegraphics')
52 files changed, 19238 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/Makefile.am b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..fc196128d30 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = ms +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/Makefile.in b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..e1ca6d020a1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/Makefile.in @@ -0,0 +1,831 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = messages/kdegraphics +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +kdeinitdir = @kdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = ms +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +#>- POFILES = AUTO +#>+ 2 +POFILES = kcm_kviewcanvasconfig.po kfile_tga.po kfile_pnm.po kcm_kviewviewerpluginsconfig.po ksvgplugin.po kdvi.po kgamma.po kcmkamera.po kfile_dds.po kmrml.po kview_scale.po kuickshow.po libkscan.po kfile_xbm.po kfile_rgb.po kcm_kviewgeneralconfig.po libkfaximgage.po ksnapshot.po kiconedit.po kfile_gif.po kpdf.po kfile_xpm.po kviewpresenterplugin.po kviewbrowserplugin.po kfile_dvi.po kfile_pdf.po kfile_ps.po kfile_bmp.po kfile_exr.po kcoloredit.po kview.po kruler.po kdjview.po kfaxview.po kviewviewer.po kvieweffectsplugin.po kfile_png.po kghostview.po kviewscannerplugin.po kviewshell.po kfile_tiff.po kooka.po kolourpaint.po kfax.po kfile_jpeg.po kpovmodeler.po kviewcanvas.po kfile_pcx.po kfile_ico.po kcm_kviewpluginsconfig.po +GMOFILES = kcm_kviewcanvasconfig.gmo kfile_tga.gmo kfile_pnm.gmo kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo ksvgplugin.gmo kdvi.gmo kgamma.gmo kcmkamera.gmo kfile_dds.gmo kmrml.gmo kview_scale.gmo kuickshow.gmo libkscan.gmo kfile_xbm.gmo kfile_rgb.gmo kcm_kviewgeneralconfig.gmo libkfaximgage.gmo ksnapshot.gmo kiconedit.gmo kfile_gif.gmo kpdf.gmo kfile_xpm.gmo kviewpresenterplugin.gmo kviewbrowserplugin.gmo kfile_dvi.gmo kfile_pdf.gmo kfile_ps.gmo kfile_bmp.gmo kfile_exr.gmo kcoloredit.gmo kview.gmo kruler.gmo kdjview.gmo kfaxview.gmo kviewviewer.gmo kvieweffectsplugin.gmo kfile_png.gmo kghostview.gmo kviewscannerplugin.gmo kviewshell.gmo kfile_tiff.gmo kooka.gmo kolourpaint.gmo kfax.gmo kfile_jpeg.gmo kpovmodeler.gmo kviewcanvas.gmo kfile_pcx.gmo kfile_ico.gmo kcm_kviewpluginsconfig.gmo +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: all-nls docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdegraphics/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive +#>+ 1 +maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=kcmkamera.po kfile_xbm.po kfile_jpeg.po kviewbrowserplugin.po kfile_gif.po kolourpaint.po kcm_kviewviewerpluginsconfig.po kviewpresenterplugin.po kmrml.po kfile_pdf.po ksvgplugin.po kcm_kviewpluginsconfig.po kviewviewer.po kfile_xpm.po kfile_pnm.po kfax.po kfile_dds.po kfile_tiff.po kfile_exr.po kooka.po Makefile.in kfile_ico.po kgamma.po kviewshell.po kfile_png.po kviewscannerplugin.po libkscan.po kuickshow.po kpdf.po kiconedit.po kghostview.po kpovmodeler.po kcoloredit.po kview_scale.po kcm_kviewgeneralconfig.po kfile_dvi.po kfile_tga.po ksnapshot.po kviewcanvas.po libkfaximgage.po kfile_rgb.po kcm_kviewcanvasconfig.po kfile_pcx.po kfaxview.po kdvi.po kfile_ps.po kdjview.po kvieweffectsplugin.po kfile_bmp.po kruler.po kview.po Makefile.am + +#>+ 151 +kcm_kviewcanvasconfig.gmo: kcm_kviewcanvasconfig.po + rm -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewcanvasconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewcanvasconfig.po + test ! -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo || touch kcm_kviewcanvasconfig.gmo +kfile_tga.gmo: kfile_tga.po + rm -f kfile_tga.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_tga.gmo $(srcdir)/kfile_tga.po + test ! -f kfile_tga.gmo || touch kfile_tga.gmo +kfile_pnm.gmo: kfile_pnm.po + rm -f kfile_pnm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pnm.gmo $(srcdir)/kfile_pnm.po + test ! -f kfile_pnm.gmo || touch kfile_pnm.gmo +kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo: kcm_kviewviewerpluginsconfig.po + rm -f kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po + test ! -f kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo || touch kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo +ksvgplugin.gmo: ksvgplugin.po + rm -f ksvgplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o ksvgplugin.gmo $(srcdir)/ksvgplugin.po + test ! -f ksvgplugin.gmo || touch ksvgplugin.gmo +kdvi.gmo: kdvi.po + rm -f kdvi.gmo; $(GMSGFMT) -o kdvi.gmo $(srcdir)/kdvi.po + test ! -f kdvi.gmo || touch kdvi.gmo +kgamma.gmo: kgamma.po + rm -f kgamma.gmo; $(GMSGFMT) -o kgamma.gmo $(srcdir)/kgamma.po + test ! -f kgamma.gmo || touch kgamma.gmo +kcmkamera.gmo: kcmkamera.po + rm -f kcmkamera.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkamera.gmo $(srcdir)/kcmkamera.po + test ! -f kcmkamera.gmo || touch kcmkamera.gmo +kfile_dds.gmo: kfile_dds.po + rm -f kfile_dds.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_dds.gmo $(srcdir)/kfile_dds.po + test ! -f kfile_dds.gmo || touch kfile_dds.gmo +kmrml.gmo: kmrml.po + rm -f kmrml.gmo; $(GMSGFMT) -o kmrml.gmo $(srcdir)/kmrml.po + test ! -f kmrml.gmo || touch kmrml.gmo +kview_scale.gmo: kview_scale.po + rm -f kview_scale.gmo; $(GMSGFMT) -o kview_scale.gmo $(srcdir)/kview_scale.po + test ! -f kview_scale.gmo || touch kview_scale.gmo +kuickshow.gmo: kuickshow.po + rm -f kuickshow.gmo; $(GMSGFMT) -o kuickshow.gmo $(srcdir)/kuickshow.po + test ! -f kuickshow.gmo || touch kuickshow.gmo +libkscan.gmo: libkscan.po + rm -f libkscan.gmo; $(GMSGFMT) -o libkscan.gmo $(srcdir)/libkscan.po + test ! -f libkscan.gmo || touch libkscan.gmo +kfile_xbm.gmo: kfile_xbm.po + rm -f kfile_xbm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_xbm.gmo $(srcdir)/kfile_xbm.po + test ! -f kfile_xbm.gmo || touch kfile_xbm.gmo +kfile_rgb.gmo: kfile_rgb.po + rm -f kfile_rgb.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_rgb.gmo $(srcdir)/kfile_rgb.po + test ! -f kfile_rgb.gmo || touch kfile_rgb.gmo +kcm_kviewgeneralconfig.gmo: kcm_kviewgeneralconfig.po + rm -f kcm_kviewgeneralconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewgeneralconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewgeneralconfig.po + test ! -f kcm_kviewgeneralconfig.gmo || touch kcm_kviewgeneralconfig.gmo +libkfaximgage.gmo: libkfaximgage.po + rm -f libkfaximgage.gmo; $(GMSGFMT) -o libkfaximgage.gmo $(srcdir)/libkfaximgage.po + test ! -f libkfaximgage.gmo || touch libkfaximgage.gmo +ksnapshot.gmo: ksnapshot.po + rm -f ksnapshot.gmo; $(GMSGFMT) -o ksnapshot.gmo $(srcdir)/ksnapshot.po + test ! -f ksnapshot.gmo || touch ksnapshot.gmo +kiconedit.gmo: kiconedit.po + rm -f kiconedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kiconedit.gmo $(srcdir)/kiconedit.po + test ! -f kiconedit.gmo || touch kiconedit.gmo +kfile_gif.gmo: kfile_gif.po + rm -f kfile_gif.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_gif.gmo $(srcdir)/kfile_gif.po + test ! -f kfile_gif.gmo || touch kfile_gif.gmo +kpdf.gmo: kpdf.po + rm -f kpdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kpdf.gmo $(srcdir)/kpdf.po + test ! -f kpdf.gmo || touch kpdf.gmo +kfile_xpm.gmo: kfile_xpm.po + rm -f kfile_xpm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_xpm.gmo $(srcdir)/kfile_xpm.po + test ! -f kfile_xpm.gmo || touch kfile_xpm.gmo +kviewpresenterplugin.gmo: kviewpresenterplugin.po + rm -f kviewpresenterplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewpresenterplugin.gmo $(srcdir)/kviewpresenterplugin.po + test ! -f kviewpresenterplugin.gmo || touch kviewpresenterplugin.gmo +kviewbrowserplugin.gmo: kviewbrowserplugin.po + rm -f kviewbrowserplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewbrowserplugin.gmo $(srcdir)/kviewbrowserplugin.po + test ! -f kviewbrowserplugin.gmo || touch kviewbrowserplugin.gmo +kfile_dvi.gmo: kfile_dvi.po + rm -f kfile_dvi.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_dvi.gmo $(srcdir)/kfile_dvi.po + test ! -f kfile_dvi.gmo || touch kfile_dvi.gmo +kfile_pdf.gmo: kfile_pdf.po + rm -f kfile_pdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pdf.gmo $(srcdir)/kfile_pdf.po + test ! -f kfile_pdf.gmo || touch kfile_pdf.gmo +kfile_ps.gmo: kfile_ps.po + rm -f kfile_ps.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ps.gmo $(srcdir)/kfile_ps.po + test ! -f kfile_ps.gmo || touch kfile_ps.gmo +kfile_bmp.gmo: kfile_bmp.po + rm -f kfile_bmp.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_bmp.gmo $(srcdir)/kfile_bmp.po + test ! -f kfile_bmp.gmo || touch kfile_bmp.gmo +kfile_exr.gmo: kfile_exr.po + rm -f kfile_exr.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_exr.gmo $(srcdir)/kfile_exr.po + test ! -f kfile_exr.gmo || touch kfile_exr.gmo +kcoloredit.gmo: kcoloredit.po + rm -f kcoloredit.gmo; $(GMSGFMT) -o kcoloredit.gmo $(srcdir)/kcoloredit.po + test ! -f kcoloredit.gmo || touch kcoloredit.gmo +kview.gmo: kview.po + rm -f kview.gmo; $(GMSGFMT) -o kview.gmo $(srcdir)/kview.po + test ! -f kview.gmo || touch kview.gmo +kruler.gmo: kruler.po + rm -f kruler.gmo; $(GMSGFMT) -o kruler.gmo $(srcdir)/kruler.po + test ! -f kruler.gmo || touch kruler.gmo +kdjview.gmo: kdjview.po + rm -f kdjview.gmo; $(GMSGFMT) -o kdjview.gmo $(srcdir)/kdjview.po + test ! -f kdjview.gmo || touch kdjview.gmo +kfaxview.gmo: kfaxview.po + rm -f kfaxview.gmo; $(GMSGFMT) -o kfaxview.gmo $(srcdir)/kfaxview.po + test ! -f kfaxview.gmo || touch kfaxview.gmo +kviewviewer.gmo: kviewviewer.po + rm -f kviewviewer.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewviewer.gmo $(srcdir)/kviewviewer.po + test ! -f kviewviewer.gmo || touch kviewviewer.gmo +kvieweffectsplugin.gmo: kvieweffectsplugin.po + rm -f kvieweffectsplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kvieweffectsplugin.gmo $(srcdir)/kvieweffectsplugin.po + test ! -f kvieweffectsplugin.gmo || touch kvieweffectsplugin.gmo +kfile_png.gmo: kfile_png.po + rm -f kfile_png.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_png.gmo $(srcdir)/kfile_png.po + test ! -f kfile_png.gmo || touch kfile_png.gmo +kghostview.gmo: kghostview.po + rm -f kghostview.gmo; $(GMSGFMT) -o kghostview.gmo $(srcdir)/kghostview.po + test ! -f kghostview.gmo || touch kghostview.gmo +kviewscannerplugin.gmo: kviewscannerplugin.po + rm -f kviewscannerplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewscannerplugin.gmo $(srcdir)/kviewscannerplugin.po + test ! -f kviewscannerplugin.gmo || touch kviewscannerplugin.gmo +kviewshell.gmo: kviewshell.po + rm -f kviewshell.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewshell.gmo $(srcdir)/kviewshell.po + test ! -f kviewshell.gmo || touch kviewshell.gmo +kfile_tiff.gmo: kfile_tiff.po + rm -f kfile_tiff.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_tiff.gmo $(srcdir)/kfile_tiff.po + test ! -f kfile_tiff.gmo || touch kfile_tiff.gmo +kooka.gmo: kooka.po + rm -f kooka.gmo; $(GMSGFMT) -o kooka.gmo $(srcdir)/kooka.po + test ! -f kooka.gmo || touch kooka.gmo +kolourpaint.gmo: kolourpaint.po + rm -f kolourpaint.gmo; $(GMSGFMT) -o kolourpaint.gmo $(srcdir)/kolourpaint.po + test ! -f kolourpaint.gmo || touch kolourpaint.gmo +kfax.gmo: kfax.po + rm -f kfax.gmo; $(GMSGFMT) -o kfax.gmo $(srcdir)/kfax.po + test ! -f kfax.gmo || touch kfax.gmo +kfile_jpeg.gmo: kfile_jpeg.po + rm -f kfile_jpeg.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_jpeg.gmo $(srcdir)/kfile_jpeg.po + test ! -f kfile_jpeg.gmo || touch kfile_jpeg.gmo +kpovmodeler.gmo: kpovmodeler.po + rm -f kpovmodeler.gmo; $(GMSGFMT) -o kpovmodeler.gmo $(srcdir)/kpovmodeler.po + test ! -f kpovmodeler.gmo || touch kpovmodeler.gmo +kviewcanvas.gmo: kviewcanvas.po + rm -f kviewcanvas.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewcanvas.gmo $(srcdir)/kviewcanvas.po + test ! -f kviewcanvas.gmo || touch kviewcanvas.gmo +kfile_pcx.gmo: kfile_pcx.po + rm -f kfile_pcx.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pcx.gmo $(srcdir)/kfile_pcx.po + test ! -f kfile_pcx.gmo || touch kfile_pcx.gmo +kfile_ico.gmo: kfile_ico.po + rm -f kfile_ico.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ico.gmo $(srcdir)/kfile_ico.po + test ! -f kfile_ico.gmo || touch kfile_ico.gmo +kcm_kviewpluginsconfig.gmo: kcm_kviewpluginsconfig.po + rm -f kcm_kviewpluginsconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewpluginsconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewpluginsconfig.po + test ! -f kcm_kviewpluginsconfig.gmo || touch kcm_kviewpluginsconfig.gmo + +#>+ 3 +clean-nls: + -rm -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo kfile_tga.gmo kfile_pnm.gmo kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo ksvgplugin.gmo kdvi.gmo kgamma.gmo kcmkamera.gmo kfile_dds.gmo kmrml.gmo kview_scale.gmo kuickshow.gmo libkscan.gmo kfile_xbm.gmo kfile_rgb.gmo kcm_kviewgeneralconfig.gmo libkfaximgage.gmo ksnapshot.gmo kiconedit.gmo kfile_gif.gmo kpdf.gmo kfile_xpm.gmo kviewpresenterplugin.gmo kviewbrowserplugin.gmo kfile_dvi.gmo kfile_pdf.gmo kfile_ps.gmo kfile_bmp.gmo kfile_exr.gmo kcoloredit.gmo kview.gmo kruler.gmo kdjview.gmo kfaxview.gmo kviewviewer.gmo kvieweffectsplugin.gmo kfile_png.gmo kghostview.gmo kviewscannerplugin.gmo kviewshell.gmo kfile_tiff.gmo kooka.gmo kolourpaint.gmo kfax.gmo kfile_jpeg.gmo kpovmodeler.gmo kviewcanvas.gmo kfile_pcx.gmo kfile_ico.gmo kcm_kviewpluginsconfig.gmo + +#>+ 10 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES + @for base in kcm_kviewcanvasconfig kfile_tga kfile_pnm kcm_kviewviewerpluginsconfig ksvgplugin kdvi kgamma kcmkamera kfile_dds kmrml kview_scale kuickshow libkscan kfile_xbm kfile_rgb kcm_kviewgeneralconfig libkfaximgage ksnapshot kiconedit kfile_gif kpdf kfile_xpm kviewpresenterplugin kviewbrowserplugin kfile_dvi kfile_pdf kfile_ps kfile_bmp kfile_exr kcoloredit kview kruler kdjview kfaxview kviewviewer kvieweffectsplugin kfile_png kghostview kviewscannerplugin kviewshell kfile_tiff kooka kolourpaint kfax kfile_jpeg kpovmodeler kviewcanvas kfile_pcx kfile_ico kcm_kviewpluginsconfig ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + fi ;\ + done + + +#>+ 52 +uninstall-nls: + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewcanvasconfig.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_tga.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pnm.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewviewerpluginsconfig.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksvgplugin.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdvi.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgamma.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkamera.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_dds.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmrml.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kview_scale.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuickshow.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkscan.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_xbm.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_rgb.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewgeneralconfig.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkfaximgage.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksnapshot.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kiconedit.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_gif.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpdf.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_xpm.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewpresenterplugin.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewbrowserplugin.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_dvi.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pdf.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ps.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_bmp.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_exr.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcoloredit.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kview.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kruler.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdjview.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfaxview.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewviewer.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kvieweffectsplugin.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_png.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kghostview.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewscannerplugin.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewshell.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_tiff.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kooka.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kolourpaint.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfax.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_jpeg.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpovmodeler.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewcanvas.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pcx.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ico.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewpluginsconfig.mo + +#>+ 2 +all-nls: $(GMOFILES) + +#>+ 8 +distdir-nls:$(GMOFILES) + for file in $(POFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + for file in $(GMOFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 2 +docs-am: + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegraphics/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdegraphics/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po new file mode 100644 index 00000000000..7183cec3924 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po @@ -0,0 +1,166 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-15 01:44+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Minimum height:" +msgstr "Tinggi minimum:" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " +"here.\n" +"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " +"10." +msgstr "" +"Ketinggian imej yang dipapar tidak akan jadi lebih kecil daripada saiz yang " +"masukkan di sini.\n" +"Nilai 10 akan mengakibatkan imej 1x1 mengembang menegak menurut faktor 10." + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Maximum height:" +msgstr "Tinggi maksimum:" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " +"here.\n" +"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " +"factor of 0.1." +msgstr "" +"Ketinggian imej yang dipapar tidak akan jadi lebih besar daripada saiz yang " +"masukkan di sini.\n" +"Nilai 100 akan mengakibatkan imej 1000x1000 dimampatkan menegak menurut faktor " +"0.1." + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "Minimum width:" +msgstr "Lebar maksimum:" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 +#: rc.cpp:20 +#, no-c-format +msgid "" +"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " +"here.\n" +"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " +"of 10." +msgstr "" +"Lebar imej yang dipapar tidak akan jadi lebih kecil daripada saiz yang anda " +"masukkan di sini.\n" +"Nilai 10 akan mengakibatkan imej 1x1 dimampatkan mendatar meurut faktor 10." + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Maximum width:" +msgstr "Lebar maksimum:" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" +"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " +"factor of 0.1." +msgstr "" +"Lebar imej yang dipapar tidak akan jadi lebih besar daripada saiz yang anda " +"masukkan di sini.\n" +"Nilai 100 akan mengakibat imej 1000x1000 dimampatkan mendatar menurut faktor " +"0.1." + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Choose which blend effects should be used:" +msgstr "Pilih kesan adunan mana yang hendak digunakan:" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Effect" +msgstr "Kesan" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "" +"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " +"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." +msgstr "" +"Setiap kesan yang dipilih boleh digunakan untuk mencipta kesan peralihan antara " +"imej. Jika anda memilih berbilang kesan ia akan dipilih secara rawak." + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" +msgstr "Guna pengskalan licin (kualiti yang tinggi tetapi lebih lambat)" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Kekalkan nisbah aspek" + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " +"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " +"factor." +msgstr "" +"Jika ini disemak, KView akan sentiasa cuba mengekalkan nisbah aspek. Ini " +"bermakna jika lebar diskala dengan faktor x, tinggi akan diskala dengan faktor " +"yang sama. " + +#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Center image" +msgstr "Tengahkan Imej" + +#: defaults.h:35 +msgid "No Blending" +msgstr "Tiada Adunan" + +#: defaults.h:36 +msgid "Wipe From Left" +msgstr "Hapus Dari Kiri" + +#: defaults.h:37 +msgid "Wipe From Right" +msgstr "Hapus Dari Kanan" + +#: defaults.h:38 +msgid "Wipe From Top" +msgstr "Hapus Dari Atas" + +#: defaults.h:39 +msgid "Wipe From Bottom" +msgstr "Hapus Dari Bawah" + +#: defaults.h:40 +msgid "Alpha Blend" +msgstr "Adunan Alfa" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po new file mode 100644 index 00000000000..8677ea98927 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po @@ -0,0 +1,42 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-04 13:09+0800\n" +"Last-Translator: junetazawawi <junetazawawi@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kviewconfmodules.cpp:40 +msgid "Resizing" +msgstr "Pensaizan semula" + +#: kviewconfmodules.cpp:45 +msgid "Only resize window" +msgstr "Hanya saizkan semula tetingkap" + +#: kviewconfmodules.cpp:46 +msgid "Resize image to fit window" +msgstr "Saizkan semula imej bagi padankan tetingkap" + +#: kviewconfmodules.cpp:47 +msgid "Don't resize anything" +msgstr "Jangan saiz semula apa-apa" + +#: kviewconfmodules.cpp:48 +msgid "Best fit" +msgstr "Padan terbaik" + +#: kviewconfmodules.cpp:49 +msgid "" +"<p>KView will resize the window to fit the image. The image will never be " +"scaled up but if it is too large for the screen the image will be scaled " +"down.</p>" +msgstr "" +"<p>KView akan saiz semula tetingkap untuk memadankan imej. Imej tidak akan " +"diskala atas tetapi ia terlalu besar bagi skrin, imej akan diskalabawahkan.</p>" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po new file mode 100644 index 00000000000..77d246f8d65 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po @@ -0,0 +1,17 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-21 09:56+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kviewpluginsconfig.cpp:35 +msgid "Application" +msgstr "Aplikasi" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po new file mode 100644 index 00000000000..777fc7cfe2e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po @@ -0,0 +1,17 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-05 06:52+0800\n" +"Last-Translator: junetazawawi <junetazawawi@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kviewviewerpluginsconfig.cpp:37 +msgid "Viewer" +msgstr "Pemapar" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kcmkamera.po new file mode 100644 index 00000000000..929884f1f26 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kcmkamera.po @@ -0,0 +1,197 @@ +# Copyright (C) +# Muhammad Najmi Ahmad Zabidi <mnajem@linuxmail.org>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-12 11:29+0000\n" +"Last-Translator: Muhammad Najmi Ahmad Zabidi <mnajem@linuxmail.org>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: kamera.cpp:91 +msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." +msgstr "Gagal memulakan pustaka gPhoto2." + +#: kamera.cpp:122 +msgid "Click this button to add a new camera." +msgstr "Klik butang ini untuk menambah kamera baru." + +#: kamera.cpp:125 +msgid "Test" +msgstr "Uji" + +#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129 +msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." +msgstr "Klik butang ini untuk alihkan kamera dipilih daripada senarai." + +#: kamera.cpp:131 +msgid "Configure..." +msgstr "Selaraskan..." + +#: kamera.cpp:132 +msgid "" +"Click this button to change the configuration of the selected camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Klik butang ini untuk ubah penyelarasan kamera dipilih." +"<br>" +"<br>Ciri-ciri dan kandungan dialog Penyelarasan ini bergantung kepada model " +"kamera." + +#: kamera.cpp:135 +msgid "" +"Click this button to view a summary of the current status of the selected " +"camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Klik butang ini untuk melihat ringkasan status semasa kamera dipilih." +"<br>" +"<br>Ciri-ciri dan kandungan dialog Penyelarasan ini bergantung kepada model " +"kamera." + +#: kamera.cpp:139 +msgid "Click this button to cancel the current camera operation." +msgstr "Klik butang ini untuk membatalkan operasi kamera semasa." + +#: kamera.cpp:323 +msgid "Camera test was successful." +msgstr "Uji kamera berjaya." + +#: kamera.cpp:404 +msgid "" +"<h1>Digital Camera</h1>\n" +"This module allows you to configure support for your digital camera.\n" +"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n" +"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" +"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" +"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update." +"<br>" +"<br>\n" +"To view and download images from the digital camera, go to address\n" +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications." +msgstr "" +"<h1>Kamera Digital</h1>\n" +"Modul ini membenarkan anda untuk menyelaraskan sokongan kamera digital anda.\n" +"Anda perlu pilih model kamera dan liang yang disambung kepada\n" +"komputer anda (cth: USB, Serial, Firewire). Jika kamera anda tiada\n" +"di dalam senarai <i>Kamera Disokong</i>, sila ke\n" +"<a href=\"http://www.gphoto.org\">Laman GPhoto</a> untuk pengemaskinian." +"<br>" +"<br>\n" +"Untuk melihat dan muat turun imej dari kamera digital, sila ke alamat\n" +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> di Konqueror dan aplikasi KDE lain." + +#: kameradevice.cpp:79 +msgid "Could not allocate memory for abilities list." +msgstr "Tidak dapat meletakkan ingatan untuk senarai keupayaan." + +#: kameradevice.cpp:83 +msgid "Could not load ability list." +msgstr "Tidak dapat memuatkan senarai keupayaan." + +#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454 +msgid "" +"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " +"may be incorrect." +msgstr "" +"Huraian keupayaan untuk kamera %1 tidak dapat dicari. Pilihan penyelarasan " +"mungkin tidak tepat." + +#: kameradevice.cpp:111 +msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." +msgstr "Tidak dapat mencapai pemacu. Periksa pemasangan gPhoto2 anda." + +#: kameradevice.cpp:131 +msgid "" +"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " +"and try again." +msgstr "" +"Gagal memulakan kamera. Periksa tetapan liang anda dan sambungan kamera serta " +"cuba lagi." + +#: kameradevice.cpp:155 +msgid "" +"No camera summary information is available.\n" +msgstr "" +"Tiada ringkasan maklumat kamera ditemui.\n" + +#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178 +msgid "Camera configuration failed." +msgstr "Penyelarasan kamera gagal." + +#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393 +msgid "Serial" +msgstr "Bersiri" + +#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: kameradevice.cpp:215 +msgid "Unknown port" +msgstr "Liang Tidak Diketahui" + +#: kameradevice.cpp:274 +msgid "Select Camera Device" +msgstr "Pilih Peranti Kamera" + +#: kameradevice.cpp:291 +msgid "Supported Cameras" +msgstr "Kamera Disokong" + +#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333 +msgid "Port" +msgstr "Liang" + +#: kameradevice.cpp:304 +msgid "Port Settings" +msgstr "Tetapan Liang" + +#: kameradevice.cpp:310 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " +"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." +msgstr "" +"Jika pilihan ini ditanda, kamera mungkin telah disambungkan ke satu daripada " +"liang bersiri (dikenali sebagai COM di dalam Microsoft Windows) pada komputer " +"anda." + +#: kameradevice.cpp:313 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " +"USB slots in your computer or USB hub." +msgstr "" +"Jika pilihan ini ditanda, kamera mungkin telah disambungkan ke satu daripada " +"slot USB pada komputer anda atau hub USB." + +#: kameradevice.cpp:320 +msgid "No port type selected." +msgstr "Tiada jenis liang dipilih." + +#: kameradevice.cpp:326 +msgid "Port:" +msgstr "Liang:" + +#: kameradevice.cpp:328 +msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to." +msgstr "Di sini anda boleh memilih liang bersiri untuk sambungan kamera." + +#: kameradevice.cpp:336 +msgid "No further configuration is required for USB." +msgstr "Tiada penyelarasan lanjutan diperlukan untuk USB." + +#: kameraconfigdialog.cpp:209 +msgid "Button (not supported by KControl)" +msgstr "Butang (tidak disokong oleh KControl)" + +#: kameraconfigdialog.cpp:216 +msgid "Date (not supported by KControl)" +msgstr "Tarikh (tidak disokong oleh KControl)" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kcoloredit.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kcoloredit.po new file mode 100644 index 00000000000..da2519af2e1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kcoloredit.po @@ -0,0 +1,167 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-05 03:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-04 13:37+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kcoloreditview.cpp:122 texteditselection.cpp:49 +msgid "hex." +msgstr "hex." + +#: gradientselection.cpp:41 +msgid "Variable" +msgstr "Variabel" + +#: gradientselection.cpp:49 +msgid "Synchronize" +msgstr "Segerakkan" + +#: colorselector.cpp:82 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: palette.cpp:122 palette.cpp:128 palette.cpp:137 +msgid "Invalid format" +msgstr "Format tak sah " + +#: palette.cpp:163 +msgid "Could not open file" +msgstr "Tidak dapat buka fail" + +#: palette.cpp:179 palette.cpp:198 +msgid "Write error" +msgstr "Ralat tulis" + +#: palette.cpp:210 +msgid "Could not open file for writing" +msgstr "Tidak dapat buka fail untuk tulis" + +#: loadpalettedlg.cpp:35 +msgid "Load Palette" +msgstr "Muatkan Palet" + +#: loadpalettedlg.cpp:41 +msgid "Select a palette:" +msgstr "Pilih satu palet:" + +#: loadpalettedlg.cpp:60 +msgid "Custom Colors" +msgstr "Warna Kebiasaan" + +#: loadpalettedlg.cpp:62 +msgid "Recent Colors" +msgstr "Warna Terkini" + +#: loadpalettedlg.cpp:93 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Semua Fail" + +#: loadpalettedlg.cpp:93 +msgid "Open File" +msgstr "Buka Fail" + +#: kcoloreditview.cpp:50 +msgid "Add Color" +msgstr "Tambah Warna" + +#: kcoloreditview.cpp:55 +msgid "At cursor" +msgstr "Pada kursor" + +#: kcoloredit.cpp:268 kcoloreditview.cpp:58 +msgid "Overwrite" +msgstr "Tulis ganti" + +#: kcoloreditview.cpp:74 +msgid "Color at Cursor" +msgstr "Warna pada Kursor" + +#: kcoloreditview.cpp:78 +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: kcoloreditdoc.cpp:111 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Fail semasa telah di ubah suai.\n" +"Anda mahu simpan?" + +#: kcoloreditdoc.cpp:112 +msgid "Do Not Save" +msgstr "" + +#: kcoloredit.cpp:77 +msgid "New &Window" +msgstr "&Tetingkap Baru" + +#: kcoloredit.cpp:92 +msgid "Show &Color Names" +msgstr "Papar Nama &Warna" + +#: kcoloredit.cpp:95 +msgid "Hide &Color Names" +msgstr "Sembunyi Nama &Warna" + +#: kcoloredit.cpp:96 +msgid "From &Palette" +msgstr "Dari &Palet" + +#: kcoloredit.cpp:99 +msgid "From &Screen" +msgstr "Dari &Skrin" + +#: kcoloredit.cpp:106 +msgid "Ready." +msgstr "Sedia." + +#: kcoloredit.cpp:259 +msgid "All Files" +msgstr "Semua Fail" + +#: kcoloredit.cpp:266 +msgid "" +"A Document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Dokumen dengan nama ini telah wujud.\n" +"Anda mahu tulis ganti?" + +#: main.cpp:26 main.cpp:40 +msgid "KColorEdit" +msgstr "KEditWarna" + +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Fail hendak dibuka" + +#: main.cpp:44 +msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant" +msgstr "Tulis semula kod UI menjadi patuh piawai KDE" + +#. i18n: file kcoloreditui.rc line 12 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Color" +msgstr "Tambah Warna" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kdjview.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kdjview.po new file mode 100644 index 00000000000..4466e6a0db1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kdjview.po @@ -0,0 +1,312 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-10 04:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-04 13:43+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" + +#: djvumultipage.cpp:61 +msgid "Color" +msgstr "" + +#: djvumultipage.cpp:62 +msgid "Black and White" +msgstr "" + +#: djvumultipage.cpp:63 +msgid "Show foreground only" +msgstr "" + +#: djvumultipage.cpp:64 +msgid "Show background only" +msgstr "" + +#: djvumultipage.cpp:65 +msgid "Render Mode" +msgstr "" + +#: djvumultipage.cpp:70 +msgid "Delete Pages..." +msgstr "" + +#: djvumultipage.cpp:95 +msgid "KDjView" +msgstr "KDjView" + +#: djvumultipage.cpp:96 +msgid "KViewshell DjVu Plugin." +msgstr "KPaparshell DjVu Plugin." + +#: djvumultipage.cpp:99 +msgid "This program displays DjVu files." +msgstr "Program ini memaparkan fail DjVu." + +#: djvumultipage.cpp:102 +msgid "KViewShell plugin" +msgstr "Plugin KPaparShell" + +#: djvumultipage.cpp:107 +msgid "DjVu file loading" +msgstr "Memuat fail DjVu" + +#: djvumultipage.cpp:130 +msgid "*.djvu|DjVu file (*.djvu)" +msgstr "fail *.djvu|DjVu (*.djvu)" + +#: djvumultipage.cpp:165 djvumultipage.cpp:168 +msgid "Delete Pages" +msgstr "" + +#: djvumultipage.cpp:167 +msgid "Select the pages you wish to delete." +msgstr "" + +#: djvumultipage.cpp:223 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "" + +#: djvumultipage.cpp:326 +msgid "Save File As" +msgstr "" + +#: djvumultipage.cpp:337 +msgid "" +"The file %1\n" +"already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: djvumultipage.cpp:338 +msgid "Overwrite File" +msgstr "" + +#: djvumultipage.cpp:338 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: djvurenderer.cpp:274 +msgid "" +"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>" +msgstr "<qt><strong>Ralat fail.</strong> Fail '%1' tidak wujud.</qt>" + +#: djvurenderer.cpp:275 djvurenderer.cpp:297 +msgid "File Error" +msgstr "Ralat Fail" + +#: djvurenderer.cpp:296 +msgid "" +"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " +"loaded.</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>Ralat fail.</strong> Fail '%1' yang dinyatakan tidak dapat " +"dimuatkan.</qt>" + +#: djvurenderer.cpp:402 +msgid "Loading file. Computing page sizes..." +msgstr "" + +#: djvurenderer.cpp:580 +msgid "Printing..." +msgstr "" + +#: djvurenderer.cpp:580 +msgid "Preparing pages for printing..." +msgstr "" + +#: djvurenderer.cpp:581 +msgid "Abort" +msgstr "" + +#: djvurenderer.cpp:637 +msgid "Deleting pages..." +msgstr "" + +#: djvurenderer.cpp:637 +msgid "Please wait while pages are removed..." +msgstr "" + +#: djvurenderer.cpp:660 +#, c-format +msgid "deleting page %1" +msgstr "" + +#: djvurenderer.cpp:708 +#, c-format +msgid "processing page %1" +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions.cpp:35 +msgid "DJVU to PS Conversion" +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:34 +msgid "Page Size & Placement" +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:49 +msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation" +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:50 +msgid "" +"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper " +"size." +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:51 +msgid "" +"<qt>" +"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are " +"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the " +"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>" +"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in " +"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your " +"document have different sizes, then some pages might be rotated while others " +"are not.</p></qt>" +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:62 +msgid "Scale pages to fit paper size" +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:63 +msgid "" +"If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the " +"printer's paper size." +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:64 +msgid "" +"<qt>" +"<p>If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the " +"printer's paper size.</p>" +"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document " +"have different sizes, then different pages might be scaled by different scaling " +"factors.</p></qt>" +msgstr "" + +#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 32 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "PostScript language level:" +msgstr "" + +#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 48 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Render mode:" +msgstr "" + +#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 54 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Level 1 (almost obsolete)" +msgstr "" + +#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 59 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Level 2 (default)" +msgstr "" + +#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 64 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Level 3 (might print faster)" +msgstr "" + +#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 82 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>With this dialog you can choose the PostScript language level used by " +"KViewShell. The choice of a language level can dramatically affect printing " +"speed, but has no impact on the quality of the printout.</p>\n" +"<p><b>Level 1:</b> This is the most conservative option, because PostScript " +"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, however, " +"extremely long, and printing can be very slow.</p>\n" +"<p><b>Level 2:</b> Level 2 PostScript files are much smaller and print much " +"faster than Level 1 files. Level 2 files are supported by almost all " +"printers.</p>\n" +"<p><b>Level 3:</b> Level 3 PostScript files are much smaller and print even " +"faster than Level 2 files. However, Level 3 files are supported only by some " +"modern printers. If Level 3 works for you, this is the best option.</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 88 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Print Full Page (default)" +msgstr "" + +#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 93 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Black & White" +msgstr "" + +#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 98 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Foreground Only" +msgstr "" + +#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 103 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Background Only" +msgstr "" + +#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 122 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Good DJVU files are separated into foreground and background images. The " +"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide what " +"part of your page will be printed.</p>\n" +"<p><b>Print Full Page:</b> The full page, including foreground and background " +"will be printed, either in color or in grayscale.</p>\n" +"<p><b>Black & White:</b> Foreground and background are printed, but only in " +"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print much " +"faster, but quality will not be as good.</p>\n" +"<p><b>Foreground Only:</b> This option is useful if the background of the page " +"is disturbing and affects the readability of the text.</p>\n" +"<p><b>Background Only:</b> Print only the background of the page.</p>" +msgstr "" + +#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 16 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "fromToWidget_base" +msgstr "" + +#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 35 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "From page:" +msgstr "" + +#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 56 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "To page:" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kdvi.po new file mode 100644 index 00000000000..8567181e758 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kdvi.po @@ -0,0 +1,1387 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-04 22:37+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: TeXFontDefinition.cpp:108 +msgid "Cannot find font %1, file %2." +msgstr "Tidak dapat cari fon %1, fail %2." + +#: TeXFontDefinition.cpp:124 +#, c-format +msgid "Checksum mismatch for font file %1" +msgstr "Salah padan semak jumlah untuk fail fon %1" + +#: TeXFontDefinition.cpp:133 +msgid "TeX virtual" +msgstr "TeX maya" + +#: TeXFontDefinition.cpp:142 +msgid "TeX Font Metric" +msgstr "Metrik Fon TeX" + +#: TeXFontDefinition.cpp:167 +msgid "FreeType" +msgstr "FreeType" + +#: TeXFontDefinition.cpp:172 +#, c-format +msgid "Cannot recognize format for font file %1" +msgstr "Tidak dapat mengecam format bagi fail fon %1" + +#: TeXFont_PFB.cpp:44 +msgid "" +"The font file %1 could be opened and read, but its font format is unsupported." +msgstr "" +"Fail fon %1 boleh dibuka dan dibaca, tetapi format fonnya tidak disokong." + +#: TeXFont_PFB.cpp:50 +msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." +msgstr "Fail fon %1 rosak, atau ia tidak boleh dibuka atau dibaca." + +#: TeXFont_PFB.cpp:171 +#, c-format +msgid "" +"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." +msgstr "" +"FreeType melaporkan ralat semasa mengeset saiz aksara bagi fail fon %1." + +#: TeXFont_PFB.cpp:187 +msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." +msgstr "FreeType tidak memuatkan glyph #%1 dari fail fon %2." + +#: TeXFont_PFB.cpp:199 +msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." +msgstr "FreeType tidak dapat merealisasikan glyph #%1 dari fail fon %2." + +#: TeXFont_PFB.cpp:212 +msgid "Glyph #%1 is empty." +msgstr "Glyph #%1 kosong." + +#: TeXFont_PFB.cpp:213 +msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." +msgstr "Glyph #%1 dari fail fon %2 adalah kosong." + +#: TeXFont_PFB.cpp:282 +msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." +msgstr "" +"FreeType tidak dapat memuatkan matrik untuk glyph #%1 dari fail fon %2." + +#: TeXFont_PK.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot open font file %1." +msgstr "Tidak dapat buka fail fon %1." + +#: TeXFont_PK.cpp:139 +msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" +msgstr "TexFont_PK::operator[]: Aksara %1 tidak ditakrif dalam fon %2" + +#: TeXFont_PK.cpp:457 +msgid "Unexpected %1 in PK file %2" +msgstr "%1 tidak dijangka dalam fail PK%2" + +#: TeXFont_PK.cpp:524 +msgid "The character %1 is too large in file %2" +msgstr "Asksara %1 terlalu besar dalam file %2" + +#: TeXFont_PK.cpp:629 TeXFont_PK.cpp:715 +msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" +msgstr "Bilangan bit yang salah disimpan: aksara %1, font%2 " + +#: TeXFont_PK.cpp:631 TeXFont_PK.cpp:717 +msgid "Bad pk file (%1), too many bits" +msgstr "Fail pk (%1) rosak, terlalu banyak bit" + +#: TeXFont_PK.cpp:748 +msgid "Font has non-square aspect ratio " +msgstr "Fon ada nisbah aspek bukan kuasa dua " + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" + +#: dviFile.cpp:112 +msgid "The DVI file does not start with the preamble." +msgstr "Fail DVI tidak dimulakan dengan pralonglai." + +#: dviFile.cpp:117 +msgid "" +"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. Hint: " +"If you use the typesetting system Omega, you have to use a special program, " +"such as oxdvi." +msgstr "" +"Fail DVI mengandungi output versi DVI yang salah bagi program ini. Panduan: " +"Jika anda menggunakan sistem taip-seting, anda perlu menggunakan program " +"istimewa, seperti oxdvi." + +#: dviFile.cpp:155 +msgid "" +"The DVI file is badly corrupted. KDVI was not able to find the postamble." +msgstr "Fail DVI rosak teruk. KDVI tidak boleh mencari lepas-longlai." + +#: dviFile.cpp:170 +msgid "The postamble does not begin with the POST command." +msgstr "Lepaslonglai tidak bermula dengan arahan POST." + +#: dviFile.cpp:225 +msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." +msgstr "Lepas-longlai mengandungi arahan selain daripada FNTDEF." + +#: dviFile.cpp:259 +msgid "The page %1 does not start with the BOP command." +msgstr "Halaman %1 tidak bermula dengan arahan BOP." + +#: dviFile.cpp:294 +msgid "Not enough memory to load the DVI-file." +msgstr "Ingatan tidak mencukupi untuk memuatkan fail DVI." + +#: dviFile.cpp:300 +msgid "Could not load the DVI-file." +msgstr "Tidak boleh muat fail DVI" + +#: dviRenderer.cpp:210 +msgid "" +"<qt><strong>File corruption!</strong> KDVI had trouble interpreting your DVI " +"file. Most likely this means that the DVI file is broken.</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>Fail rosak!</strong> KDVI menghadapi kesulitan menterjemah fail " +"DVI anda. Kemungkinan besar ini bermakna fail DVI rosak.</qt>" + +#: dviRenderer.cpp:212 dviRenderer.cpp:483 +msgid "DVI File Error" +msgstr "Ralat Fail DVI" + +#: dviRenderer.cpp:262 +msgid "KDVI: Information" +msgstr "KDVI: Maklumat" + +#: dviRenderer.cpp:277 +msgid "" +"<qt>This DVI file contains source file information. You may click into the text " +"with the middle mouse button, and an editor will open the TeX-source file " +"immediately.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Fail DVI ini mengandungi maklumat fail sumber. Anda boleh klik ke dalam " +"teks dengan butang tengah tetikus, dan editor akan membuka fail sumber TeX " +"serta-merta.</qt>" + +#: dviRenderer.cpp:286 +msgid "Explain in more detail..." +msgstr "Huraikan dengan lebih khusus..." + +#: dviRenderer.cpp:315 +msgid "Embedding PostScript Files" +msgstr "Membenamkan Fail PostScript" + +#: dviRenderer.cpp:345 +msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document." +msgstr "Bukan semua fail PostScript boleh dibenam ke dalam dokumen anda." + +#: dviRenderer.cpp:348 +msgid "" +"All external PostScript files were embedded into your document. You will " +"probably want to save the DVI file now." +msgstr "" +"Semua fail PostScript luaran dibenamkan ke dalam dokumen. Mungkin anda mahu " +"menyimpan fail DVI sekarang." + +#: dviRenderer.cpp:439 +msgid "" +"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist. KDVI " +"already tried to add the ending '.dvi'.</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>Ralat fail.</strong> Fail '%1' yang dinyatakan tidak wujud. KDVI " +"telah cuba menambah penutupan '.dvi'.</qt>" + +#: dviRenderer.cpp:441 +msgid "File Error!" +msgstr "Ralat Fail!" + +#: dviRenderer.cpp:452 +msgid "" +"<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" +"%2</strong>. KDVI can only load DVI (.dvi) files.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Tidak boleh buka fail <nobr><strong>%1</strong></nobr> yang ditaip <strong>" +"%2</strong>. KDVI hanya boleh muat fail DVI (.dvi).</qt>" + +#: dviRenderer.cpp:463 dviRenderer.cpp:481 +msgid "" +"<qt>File corruption! KDVI had trouble interpreting your DVI file. Most likely " +"this means that the DVI file is broken.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Fail rosakl! KDVI menghadapi masalah menterjemah fail DVI anda. Kemungkinan " +"ini bermaksud fail DVI rosak.</qt>" + +#: dviRenderer.cpp:640 +msgid "" +"<qt>You have asked KDVI to locate the place in the DVI file which corresponds " +"to line %1 in the TeX-file <strong>%2</strong>. It seems, however, that the DVI " +"file does not contain the necessary source file information. We refer to the " +"manual of KDVI for a detailed explanation on how to include this information. " +"Press the F1 key to open the manual.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Anda telah meminta KDVI untuk mencari tempat dalam fail KDVI yang sepadan " +"dengan baris %1 dalam TeX-file <strong>%2</strong>. Bagaimanapun, fail DVI " +"tidak mengandungi maklumat fail sumber yang diperlukan. Kita rujuk manual KDVI " +"keterangan terperinci tentang bagaimana hendak memasukan maklumat ini. Tekan " +"kekunci F1 untuk membuka manual.</qt>" + +#: dviRenderer.cpp:645 dviRenderer.cpp:685 +msgid "Could Not Find Reference" +msgstr "Tidak Dapat Mencari Rujukan" + +#: dviRenderer.cpp:683 +msgid "" +"<qt>KDVI was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " +"line %1 in the TeX-file <strong>%2</strong>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>KDVI tidak dapat mengesan tempat dalam fail DVI yang serupa dengan baris %1 " +"dalam fail TeX <strong>%2</strong>.</qt>" + +#: dviRenderer.cpp:737 +msgid "" +"The DVI-file refers to the TeX-file <strong>%1</strong> " +"which could not be found." +msgstr "Fail-DVI merujuk TeX-file <strong>%1</strong> yang tidak ditemui." + +#: dviRenderer.cpp:740 +msgid "Could Not Find File" +msgstr "Fail Tidak Dapat Ditemui" + +#: dviRenderer.cpp:747 +msgid "" +"You have not yet specified an editor for inverse search. Please choose your " +"favorite editor in the <strong>DVI options dialog</strong> " +"which you will find in the <strong>Settings</strong>-menu." +msgstr "" +"Anda belum menyatakan editor bagi carian songsang. Sila pilih editor kegemaran " +"anda dalam <strong>dialog opsyen DVI</strong> yang akan anda temui dalam " +"<strong>Menu Seting</strong>." + +#: dviRenderer.cpp:752 +msgid "Need to Specify Editor" +msgstr "Perlu Nyatakan Editor" + +#: dviRenderer.cpp:753 +msgid "Use KDE's Editor Kate for Now" +msgstr "Guna Editor Kate KDE Kate untuk Sekarang" + +#: dviRenderer.cpp:785 +msgid "" +"<qt>The external program" +"<br>" +"<br><tt><strong>%1</strong></tt>" +"<br/>" +"<br/>which was used to call the editor for inverse search, reported an error. " +"You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> " +"which you will find in the File-Menu for a precise error report. The manual for " +"KDVI contains a detailed explanation how to set up your editor for use with " +"KDVI, and a list of common problems.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Program luaran" +"<br>" +"<br><tt><strong>%1</strong></tt>" +"<br/>" +"<br/>yang digunakan untuk memanggil editor untuk carian songsang, melaporkan " +"ralat. Anda mungkin ingin melihat <strong>dokumen dialog maklumat </strong> " +"yang boleh ditemui dalam Menu Fail untuk laporan ralat yang tepat. Manual KDVI " +"mengandungi penjelasan terperinci bagaimana hendak mengeset editor anda untuk " +"digunakan bersama KDVI, dan senarai masalah biasa.</qt>" + +#: dviRenderer.cpp:791 +msgid "Starting the editor..." +msgstr "Mulakan editor..." + +#: dviRenderer_draw.cpp:269 +msgid "The DVI code set a character of an unknown font." +msgstr "Kod DVI mengeset aksara fon yang tak diketahui." + +#: dviRenderer_draw.cpp:294 dviRenderer_prescan.cpp:636 +msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." +msgstr "Kod DVI merujuk fon #%1, yang tidak ditakrif sebelum ini. " + +#: dviRenderer_draw.cpp:379 +msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." +msgstr "Tindanan tidak kosong apabila arahan EOP tidak ditemui." + +#: dviRenderer_draw.cpp:391 +msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." +msgstr "Tindanan adalah kosong apabila arahan POP ditemui." + +#: dviRenderer_draw.cpp:515 dviRenderer_draw.cpp:524 +msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." +msgstr "Kod DVI merujuk fon yang tidak ditakrif sebelum ini." + +#: dviRenderer_draw.cpp:564 +msgid "An illegal command was encountered." +msgstr "Arahan tak sah ditemui." + +#: dviRenderer_draw.cpp:569 +msgid "The unknown op-code %1 was encountered." +msgstr "Op-code %1 tak diketahui ditemui." + +#: dviRenderer_export.cpp:83 +msgid "" +"KDVI could not locate the program 'dvipdfm' on your computer. That program is " +"essential for the export function to work. You can, however, convert the " +"DVI-file to PDF using the print function of KDVI, but that will often produce " +"documents which print ok, but are of inferior quality if viewed in the Acrobat " +"Reader. It may be wise to upgrade to a more recent version of your TeX " +"distribution which includes the 'dvipdfm' program.\n" +"Hint to the perplexed system administrator: KDVI uses the shell's PATH variable " +"when looking for programs." +msgstr "" +"KDVI tidak dapat mencari 'dvipdfm' dalam komputer anda. Program tersebut adalah " +"penting untuk membolehkan fungsi eksport berfungsi. Bagaimanapun, anda boleh " +"menukar fail-DVI kepada PDF menggunakan fungsi cetak KDVI, tetapi itu akan " +"sering menghasilkan dokumen yang mencetak ok, tetapi kualiti rendah jika " +"dipaparkan dalam Acrobat Reader. Adalah lebih bijak untuk menaik taraf kepada " +"versi agihan terbaru TeX anda yang menyertakan program 'dvipdfm' .\n" +"Panduan kepada sistem pentadbiran yang mengacaukan: KDVI menggunakan variabel " +"PATH shell apabila mencari program." + +#: dviRenderer_export.cpp:98 +msgid "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)" +msgstr "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)" + +#: dviRenderer_export.cpp:98 dviRenderer_export.cpp:197 +msgid "Export File As" +msgstr "Eksport Fail Sebagai" + +#: dviRenderer_export.cpp:103 dviRenderer_export.cpp:202 +#: kdvi_multipage.cpp:164 +msgid "" +"The file %1\n" +"exists. Do you want to overwrite that file?" +msgstr "" +"Fail %1\n" +"wujud. Anda ingin tulis ganti fail itu?" + +#: dviRenderer_export.cpp:104 dviRenderer_export.cpp:203 +#: kdvi_multipage.cpp:165 +msgid "Overwrite File" +msgstr "Tulis Ganti Fail" + +#: dviRenderer_export.cpp:104 kdvi_multipage.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "Tulis Ganti Fail" + +#: dviRenderer_export.cpp:111 +msgid "Using dvipdfm to export the file to PDF" +msgstr "Menggunakan dvipdfm bagi mengeksport fail ke PDF" + +#: dviRenderer_export.cpp:113 +msgid "" +"KDVI is currently using the external program 'dvipdfm' to convert your DVI-file " +"to PDF. Sometimes that can take a while because dvipdfm needs to generate its " +"own bitmap fonts Please be patient." +msgstr "" +"KDVI pada ketika ini menggunakan program luaran 'dvipdfm' bagi menukar fail DVI " +"anda kepada PDF. Kadang-kadang ia mengambil masa lama kerana dvipdfm perlu " +"menjana bitmap fonnya sendiri. Sila bersabar." + +#: dviRenderer_export.cpp:117 +msgid "Waiting for dvipdfm to finish..." +msgstr "Menunggu dvipdfm untuk selesai..." + +#: dviRenderer_export.cpp:118 +msgid "dvipdfm progress dialog" +msgstr "Dialog kemajuan dvipdfm" + +#: dviRenderer_export.cpp:120 dviRenderer_export.cpp:223 +msgid "Please be patient" +msgstr "Harap bersabar" + +#: dviRenderer_export.cpp:136 +msgid "" +"<qt>The external program 'dvipdf', which was used to export the file, reported " +"an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> " +"which you will find in the File-Menu for a precise error report.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Program luaran 'dvipdf', yang digunakan bagi mengeksport fail, melaporkan " +"ralat. Anda mungkin ingin melihat <strong>dokumen dialog maklumat </strong> " +"yang boleh ditemui dalam Menu Fail untuk laporan ralat yang tepat.</qt>" + +#: dviRenderer_export.cpp:139 +msgid "Export: %1 to PDF" +msgstr "Eksport %1 ke PDF" + +#: dviRenderer_export.cpp:180 +msgid "" +"<qt><P>This DVI file refers to external graphic files which are not in " +"PostScript format, and cannot be handled by the <strong>dvips</strong> " +"program that KDVI uses interally to print or to export to PostScript. The " +"functionality that you require is therefore unavailable in this version of " +"KDVI.</p>" +"<p>As a workaround, you can use the <strong>File/Export As</strong>" +"-Menu to save this file in PDF format, and then use a PDF viewer.</p>" +"<p>The author of KDVI apologizes for the inconvenience. If enough users " +"complain, the missing functionality might later be added.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><P>Fail DVI ini merujuk fail grafik luaran yang bukan dalam format " +"PostScript, dan tidak dapat dikendali oleh program <strong>dvips</strong> " +"yang diguna semula oleh KDVI secara ??? bagi mencetak atau mengeksport ke " +"PostScript. Fungsian yang anda perlukan tiada dalam versi KDVI.</p>" +"<p>Sebagai ???, anda boleh menggunakan Menu <strong>Fail/Export Sebagai</strong> " +"bagi menyimpan fail ini dalam format PDF, dan kemudian menggunakan paparan " +"PDF.</p>" +"<p>Penulis KDVI memohon maaf atas kesullitan ini. Jika ramai pengguna mengadu, " +"fungsian yang hilang ini mungkin akan di tambah kemudian.</p></qt>" + +#: dviRenderer_export.cpp:187 +msgid "Functionality Unavailable" +msgstr "Fungsian Tidak Boleh Didapatkan" + +#: dviRenderer_export.cpp:197 +msgid "*.ps|PostScript (*.ps)" +msgstr "*.ps|PostScript (*.ps)" + +#: dviRenderer_export.cpp:214 +msgid "Using dvips to export the file to PostScript" +msgstr "Menggunakan dvips untuk mengeksport fail ke PostScript" + +#: dviRenderer_export.cpp:216 +msgid "" +"KDVI is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-file " +"to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to generate " +"its own bitmap fonts Please be patient." +msgstr "" +"KDVI ketika ini menggunakan program luaran 'dvips' bagi menukar fail DVI kepada " +"PostScript. Kadang-kadang ia menganbil masa lama kerana dvips perlu menjanakan " +"bitmap fonnya sendiri. Sila bersabar." + +#: dviRenderer_export.cpp:220 +msgid "Waiting for dvips to finish..." +msgstr "Menunggu dvips untuk selesai..." + +#: dviRenderer_export.cpp:221 +msgid "dvips progress dialog" +msgstr "Dialog kemajuan dvips" + +#: dviRenderer_export.cpp:299 +msgid "" +"<qt>The external program 'dvips', which was used to export the file, reported " +"an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> " +"which you will find in the File-Menu for a precise error report.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Program luaran 'dvips', yang digunakan bagi mengeksport fail, melaporkan " +"ralat. Anda mungkin ingin melihat dalam <strong>maklumat dialog dokumen</strong> " +"yang boleh anda cari dalam Fail Menu bagi laporan ralat yang tepat.</qt>" + +#: dviRenderer_export.cpp:302 +msgid "Export: %1 to PostScript" +msgstr "Eksport: %1 ke PostScript" + +#: dviRenderer_prescan.cpp:87 +#, c-format +msgid "Embedding %1" +msgstr "Membenamkan %1" + +#: dviRenderer_prescan.cpp:105 +msgid "" +"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found." +"<br>" +msgstr "Halaman %1: Fail PostScript <strong>%2</strong> tak dapat ditemui.<br>" + +#: dviRenderer_prescan.cpp:255 +msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." +msgstr "Data saiz kertas '%1' tidak dapat dikaji hurai." + +#: dviWidget.cpp:115 +msgid "line %1 of %2" +msgstr "baris %1 daripada %2" + +#: fontpool.cpp:46 +msgid "KDVI is currently generating bitmap fonts..." +msgstr "KDVI pada ketika ini menjana fon bitmap..." + +#: fontpool.cpp:47 +msgid "Aborts the font generation. Don't do this." +msgstr "Henti paksa penjanaan fon. Jangan lakukan ini." + +#: fontpool.cpp:48 +msgid "" +"KDVI is currently generating bitmap fonts which are needed to display your " +"document. For this, KDVI uses a number of external programs, such as MetaFont. " +"You can find the output of these programs later in the document info dialog." +msgstr "" +"KDVI ketika ini sedang menjana fon bitmap yang diperlukan bagi memapar dokument " +"anda. Untuk ini, KDVI mengguna beberapa program luaran, seperti MetaFont. Anda " +"boleh mencari output program ini kemudian dalam dialog maklumat dokumen." + +#: fontpool.cpp:51 +msgid "KDVI is generating fonts. Please wait." +msgstr "KDVI menjana fon. Sila tunggu." + +#: fontpool.cpp:161 +msgid "Could not allocate memory for a font structure!" +msgstr "Tidak dapat memperuntukkan ingatan bagi struktur fon!" + +#: fontpool.cpp:186 +msgid "The fontlist is currently empty." +msgstr "Senarai fon ketika ini kosong." + +#: fontpool.cpp:190 +msgid "TeX Name" +msgstr "Nama TeX" + +#: fontpool.cpp:191 +msgid "Family" +msgstr "Keluarga" + +#: fontpool.cpp:193 +msgid "Type" +msgstr "Jenis" + +#: fontpool.cpp:194 +msgid "Encoding" +msgstr "Pengekodan" + +#: fontpool.cpp:195 +msgid "Comment" +msgstr "Komen" + +#: fontpool.cpp:208 +msgid "Font file not found" +msgstr "Fail fon tak ditemui" + +#: fontpool.cpp:284 +msgid "" +"<qt>" +"<p>KDVI was not able to locate all the font files which are necessary to " +"display the current DVI file. Your document might be unreadable.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>KDVI tak dapat mencari semua fail fon yang perlu untuk memapar fail DVI " +"semasa. Dokumen anda mungkin tak dapat dibaca.</p></qt>" + +#: fontpool.cpp:288 +msgid "Not All Font Files Found" +msgstr "Tidak Semua Fail Fon Ditemui" + +#: fontpool.cpp:299 +msgid "Locating fonts..." +msgstr "Mencari fon...." + +#: fontpool.cpp:358 +msgid "" +"<p>KDVI relies on the <b>kpsewhich</b> program to locate font files on your " +"hard disc and to generate PK fonts, if necessary.</p>" +msgstr "" +"<p>KDVI bergantung pada program <b>kpsewhich</b> untuk mencari fail fon dalam " +"cakera keras anda dan untuk menjana fon PK, jika perlu.</p>" + +#: fontpool.cpp:361 +msgid "" +"<p>The shell process for the kpsewhich program could not be started. " +"Consequently, some font files could not be found, and your document might by " +"unreadable. If this error is reproducable please report the issue to the KDVI " +"developers using the 'Help' menu." +"<p>" +msgstr "" +"<p>Proses shell untuk program kpsewhich tak dapat dimulakan. Akibatnya, " +"beberapa fail tak dapat ditemui, dan dokumen anda mungkin tak dapat dibaca. " +"Jika ralat ini berulang, sila laporkan isu ini kepada pembangun KDVI dengan " +"menggunakan menu 'Bantuan'." +"<p>" + +#: fontpool.cpp:367 fontpool.cpp:405 +msgid "Problem locating fonts - KDVI" +msgstr "Masalah memperuntuk fon - KDVI" + +#: fontpool.cpp:384 +msgid "Font generation aborted - KDVI" +msgstr "Penjanaan fon dihenti paksa - KDVI" + +#: fontpool.cpp:394 +msgid "" +"<p>There were problems running kpsewhich. As a result, some font files could " +"not be located, and your document might be unreadable.</p>" +"<p><b>Possible reason:</b> The kpsewhich program is perhaps not installed on " +"your system, or it cannot be found in the current search path.</p>" +"<p><b>What you can do:</b> The kpsewhich program is normally contained in " +"distributions of the TeX typesetting system. If TeX is not installed on your " +"system, you could install the TeTeX distribution (www.tetex.org). If you are " +"sure that TeX is installed, please try to use the kpsewhich program from the " +"command line to check if it really works.</p>" +msgstr "" +"<p>Terdapat masalah semasa menjalankan kpsewhich. Akibatnya, beberapa fail fon " +"tak dapat dicari, dan dokumen anda mungkin tak dapat dibaca.</p>" +"<p><b>Alasan yang mungkin:</b> program kpsewhich mungkin tak dipasang dalam " +"sistem anda, atau ia tak dapat ditemui dalam laluan carian.</p>" +"<p><b>Apa boleh anda buat:</b> Program kpsewhich biasanya terkandung dalam " +"pengagihan sistem jenis taip-set TeX. Jika TeX tak dipasang dalam sistem, anda " +"boleh pasang pengagihan TeTeX (www.tetex.org). Jika anda pasti TeX dipasang, " +"cuba guna program kpsewhich dari baris arahan untuk menyemak jika ia " +"benar-benar berfungsi.</p>" + +#: fontpool.cpp:590 +msgid "Currently generating %1 at %2 dpi" +msgstr "Ketika ini menjana %1 pada %2 dpi" + +#: fontprogress.cpp:33 +msgid "Abort" +msgstr "Henti paksa" + +#: fontprogress.cpp:37 +msgid "What's going on here?" +msgstr "Apa yang berlaku di sini?" + +#: fontprogress.cpp:51 +msgid "%v of %m" +msgstr "%v daripada %m" + +#: infodialog.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Document Info" +msgstr "Dokumen &Maklumat" + +#: infodialog.cpp:27 +msgid "DVI File" +msgstr "Fail DVI" + +#: infodialog.cpp:30 +msgid "Information on the currently loaded DVI-file." +msgstr "Maklumat tentang fail DVI yang dimuatkan masa ini." + +#: infodialog.cpp:38 +msgid "Information on currently loaded fonts." +msgstr "Maklumat tentang fon yang dimuatkan masa ini." + +#: infodialog.cpp:39 +msgid "" +"This text field shows detailed information about the currently loaded fonts. " +"This is useful for experts who want to locate problems in the setup of TeX or " +"KDVI." +msgstr "" +"Medan teks ini menunjukkan maklumat terperinci tentang fon yang dimuatkan masa " +"ini. Ini amat berguna bagi pakar yang mahu mencari masalah dalam binaan TeX " +"atau KDVI." + +#: infodialog.cpp:43 +msgid "External Programs" +msgstr "Program Luaran" + +#: infodialog.cpp:46 +msgid "No output from any external program received." +msgstr "Tiada output diterima dari sebarang program luaran." + +#: infodialog.cpp:47 +msgid "Output of external programs." +msgstr "Output program luaran." + +#: infodialog.cpp:48 +msgid "" +"KDVI uses external programs, such as MetaFont, dvipdfm or dvips. This text " +"field shows the output of these programs. That is useful for experts who want " +"to find problems in the setup of TeX or KDVI." +msgstr "" +"KDVI menggunakan program luaran, seperti MetaFont, dvipdfm atau dvips. Medan " +"teks ini memaparkan output program ini. Ini berguna bagi pakar yang mahu " +"mencari masalah dalam binaan TeX atau KDVI." + +#: infodialog.cpp:64 +msgid "There is no DVI file loaded at the moment." +msgstr "Tiada fail DVI dimuatkan pada masa ini." + +#: infodialog.cpp:67 +msgid "Filename" +msgstr "Nama fail" + +#: infodialog.cpp:71 +msgid "File Size" +msgstr "Saiz Fail" + +#: infodialog.cpp:73 +msgid "The file does no longer exist." +msgstr "Fail tidak lagi wujud." + +#: infodialog.cpp:76 +msgid "#Pages" +msgstr "#Halaman " + +#: infodialog.cpp:77 +msgid "Generator/Date" +msgstr "Penjana/Tarikh" + +#: kdvi_multipage.cpp:70 +msgid "Document &Info" +msgstr "Dokumen &Maklumat" + +#: kdvi_multipage.cpp:71 +msgid "Embed External PostScript Files..." +msgstr "Benamkan Fail PostScrip Luaran..." + +#: kdvi_multipage.cpp:72 +msgid "Enable All Warnings && Messages" +msgstr "Mengaktifkan Semua Amaran && Mesej" + +#: kdvi_multipage.cpp:73 +msgid "PostScript..." +msgstr "PostScript..." + +#: kdvi_multipage.cpp:74 +msgid "PDF..." +msgstr "PDF..." + +#: kdvi_multipage.cpp:101 main.cpp:34 +msgid "KDVI" +msgstr "KDVI" + +#: kdvi_multipage.cpp:102 main.cpp:29 +msgid "" +"A previewer for Device Independent files (DVI files) produced by the TeX " +"typesetting system." +msgstr "" +"Prapemapar untuk fail Bebas Peranti (fail DVI) yang dihasilkan oleh sistem " +"taip-set TeX." + +#: kdvi_multipage.cpp:105 +msgid "" +"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the " +"TeX typesetting system.\n" +"KDVI 1.3 is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik." +msgstr "" +"Program ini memaparkan fail Bebas Peranti (DVI) yang dihasilkan oleh sistem " +"taip-set TeX .\n" +"KDVI 1.3 adalah berdasarkan kod asal dari KDVI versi 0.43 dan xdvik." + +#: kdvi_multipage.cpp:109 main.cpp:41 +msgid "Current Maintainer." +msgstr "Penyenggara Semasa." + +#: kdvi_multipage.cpp:113 main.cpp:45 +msgid "Author of kdvi 0.4.3" +msgstr "Pengarang kdvi 0.4.3" + +#: kdvi_multipage.cpp:114 main.cpp:46 +msgid "Maintainer of xdvik" +msgstr "Penyenggara xdvik" + +#: kdvi_multipage.cpp:115 main.cpp:47 +msgid "Author of xdvi" +msgstr "Pengarang xdvi" + +#: kdvi_multipage.cpp:116 main.cpp:48 +msgid "Testing and bug reporting." +msgstr "Pengujian dan pelaporan pepijat." + +#: kdvi_multipage.cpp:117 main.cpp:49 +msgid "Re-organisation of source code." +msgstr "Penyusunan semula kod sumber." + +#: kdvi_multipage.cpp:153 +msgid "Save File As" +msgstr "Simpan fail Sebagai" + +#: kdvi_multipage.cpp:196 +msgid "*.dvi *.DVI|TeX Device Independent Files (*.dvi)" +msgstr "*.dvi *.DVI|TeX Device Independent Files (*.dvi)" + +#: kdvi_multipage.cpp:208 +msgid "TeX Fonts" +msgstr "Fon TeX" + +#: kdvi_multipage.cpp:209 +msgid "DVI Specials" +msgstr "DVI Istimewa" + +#: kdvi_multipage.cpp:242 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Cetak %1" + +#: kdvi_multipage.cpp:251 +msgid "" +"The list of pages you selected was empty.\n" +"Maybe you made an error in selecting the pages, e.g. by giving an invalid range " +"like '7-2'." +msgstr "" +"Senarai halaman yang anda pilih adalah kosong.\n" +"Mungkin anda membuat ralat semasa memilih halaman, misalnya dengan memberikan " +"julat tak sah seperti '7-2'." + +#: kdvi_multipage.cpp:414 +msgid "All messages and warnings will now be shown." +msgstr "Semua pesanan dan amaran akan ditunjuk sekarang." + +#: kdvi_multipage.cpp:465 +msgid "" +"<qt>This function searches the DVI file for plain text. Unfortunately, this " +"version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, " +"ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-English text, " +"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely. Continue " +"anyway?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Fungsi ini mencari fail DVI untuk teks kosong. Malangnya, versi KDVI ini " +"hanya melayan aksara ASCII biasa sewajarnya. Simbol, pengikat, formula " +"matematik, aksara loghat, dan teks bukan Inggeris, seperti Rusia atau Korea, " +"akan menjadi kelam-kabut sepenuhnya. Sambung?</qt>" + +#: kdvi_multipage.cpp:469 kdvi_multipage_texthandling.cpp:64 +msgid "Function May Not Work as Expected" +msgstr "Fungsi Mungkin Tidak Berfungsi seperti yang Diharapkan" + +#: kdvi_multipage_texthandling.cpp:60 +msgid "" +"<qt>This function exports the DVI file to a plain text. Unfortunately, this " +"version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, " +"ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-English text, " +"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Fungsi ini mengeksport fail DVI ke teks kosong. Malangnya, versi KDVI ini " +"melayan hanya aksara ASCII biasa sewajarnya. Simbol, pengikat, formula " +"matematik, aksara loghat, dan teks bukan Inggeris, seperti Rusia atau Korea, " +"akan menjadi kelam-kabut sepenuhnya.</qt>" + +#: kdvi_multipage_texthandling.cpp:65 +msgid "Continue Anyway" +msgstr "Sambung Juga" + +#: main.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "" +"Check if the file is loaded in another KDVI.\n" +"If it is, bring up the other KDVI. Otherwise, load the file." +msgstr "" +"Pastikan fail dimuatkan ke dalam KDVI yang lain. Jika ya, bawa ke atas KDVI " +"lain. Jika tidak, muatkan fail." + +#: main.cpp:23 +msgid "Navigate to this page" +msgstr "" + +#: main.cpp:24 +msgid "Files to load" +msgstr "Fail yang hendak dimuat" + +#: main.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the " +"TeX typesetting system.\n" +"This KDVI version is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik." +msgstr "" +"Program ini memaparkan fail Bebas Peranti (DVI) yang dihasilkan oleh sistem " +"taip-set TeX .\n" +"KDVI 1.3 adalah berdasarkan kod asal dari KDVI versi 0.43 dan xdvik." + +#: main.cpp:80 +msgid "The URL %1 is not well-formed." +msgstr "URL %1 tidak dibentuk dengan sempurna." + +#: main.cpp:86 +msgid "" +"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " +"you are using the '--unique' option." +msgstr "" +"URL %1 tak menuding kepada fail setempat. Anda hanya boleh menentukan fail " +"setempat jika anda menggunakan opsyen '--unik'." + +#: optionDialogFontsWidget.cpp:34 +msgid "This version of KDVI does not support type 1 fonts." +msgstr "Versi KDVI ini tak menyokong fon jenis 1." + +#: optionDialogFontsWidget.cpp:35 +msgid "" +"KDVI needs the FreeType library to access type 1 fonts. This library was not " +"present when KDVI was compiled. If you want to use type 1 fonts, you must " +"either install the FreeType library and recompile KDVI yourself, or find a " +"precompiled software package for your operating system." +msgstr "" +"KDVI perlu pustaka FreeType untuk mengakses fon jenis 1. Pustaka tak hadir bila " +"KDVI sedang kompil. Jika anda mahu mengguna jenis fon 1, anda mesti samada " +"pasang pustaka FreeType dan kompil semula KDVI sendiri, atau cari pakej " +"perisian prakompil untuk sistem operasi anda." + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:32 +msgid "User-Defined Editor" +msgstr "Editor Takrifan Pengguna" + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:34 +msgid "Enter the command line below." +msgstr "Masukkan arahan di bawah." + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:38 +msgid "Click 'Help' to learn how to set up Emacs." +msgstr "Klick 'Bantuan' untuk mengetahui bagaimana hendak mengeset Emacs." + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:42 +msgid "Kate perfectly supports inverse search." +msgstr "Kate menyokong carian songsang dengan sempurna." + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:46 +msgid "Kile works very well" +msgstr "Kile berfungsi dengan sangat baik" + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:50 +msgid "NEdit perfectly supports inverse search." +msgstr "NEdit menyokong carian songsang dengan sempurna." + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:54 +msgid "VIM version 6.0 or greater works just fine." +msgstr "VIM versi 6.0 atau yang lebih tinggi berfungsi dengan baik." + +#: optionDialogSpecialWidget.cpp:58 +msgid "Click 'Help' to learn how to set up XEmacs." +msgstr "Klik 'Bantuan' untuk mengetahui bagaimana mengeset XEmacs." + +#: psgs.cpp:152 +msgid "Generating PostScript graphics..." +msgstr "Menjana grafik PostScript..." + +#: psgs.cpp:250 +msgid "" +"<qt>The version of Ghostview that is installed on this computer does not " +"contain any of the Ghostview device drivers that are known to KDVI. PostScript " +"support has therefore been turned off in KDVI.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Versi Ghostview yang dipasang dalam komputer anda tidak mengandungi " +"sebarang pemacu peranti Ghostview yang dikenal oleh KDVI. Sokongan PostScript " +"bagaimanapun ditutup dalam KDVI.</qt>" + +#: psgs.cpp:253 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The Ghostview program, which KDVI uses internally to display the PostScript " +"graphics that is included in this DVI file, is generally able to write its " +"output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview uses for these " +"tasks are called 'device drivers'; there is one device driver for each format " +"that Ghostview is able to write. Different versions of Ghostview often have " +"different sets of device drivers available. It seems that the version of " +"Ghostview that is installed on this computer does not contain <strong>" +"any</strong> of the device drivers that are known to KDVI.</p>" +"<p>It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not contain " +"these drivers. This error may therefore point to a serious misconfiguration of " +"the Ghostview installation on your computer.</p>" +"<p>If you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " +"<strong>gs --help</strong> to display the list of device drivers contained in " +"Ghostview. Among others, KDVI can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' drivers. " +"Note that KDVI needs to be restarted to re-enable PostScript support.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Program Ghostview, yang digunakan oleh KDVI secara dalaman untuk memapar " +"grafik PostScript yang melibatkan fail DVI ini, umumnya boleh menulis output " +"dalam pelbagai format. Subprogram yang digunakan oleh Ghostview untuk kerja ini " +"dinamai 'pemacu peranti'; terdapat satu pemacu peranti untuk setiap format " +"Ghostview boleh ditulis. Versi Ghostview yang berlainan sering mempunyai set " +"pemacu peranti berlainan yang boleh didapatkan. Versi Ghostview dipasang dalam " +"komputer ini tidak mengandungi <strong>sebarang</strong> " +"pemacu peranti yang dikenali oleh KDVI.</p>" +"<p>Pemasangan Ghostview yang biasa mungkin tidak mengandungi pemacu ini. Ralat " +"ini mungkin menuding ke salah konfigurasi yang serius bagi pemasangan Ghostview " +"dalam komputer anda.</p>" +"<p>Jika anda mahu membetulkan masalah dengan Ghostview, anda boleh menggunakan " +"arahan <strong>gs --help</strong> untuk memaparkan senarai pemacu peranti yang " +"terkandung dalam Ghostview. Antara lain, KDVI boleh guna pemacu 'png256', " +"'jpeg' dan 'pnm'. Perhatikan bahawa KDVI perlu dimulakan semula bagi menjana " +"semula sokongan PostScript.</p></qt>" + +#. i18n: file kdvi_part.rc line 6 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Export As" +msgstr "Ekspot Sebagai" + +#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 28 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Use font hinting for Type 1 fonts, if available" +msgstr "Guna panduan fon untuk fon Jenis 1, jika boleh didapatkan. " + +#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 31 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"You should enable this, if the use of font hinting improves readability on your " +"machine." +msgstr "" +"Anda perlu aktifkan ini, jika pengunaan panduan fon menambahbaikkan " +"kebolehbacaan dalam mesin anda." + +#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 34 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Many modern fonts contain \"font hinting\" information which can be used to " +"improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a computer " +"monitor, or a notebook screen. However, many people find the \"improved\" fonts " +"quite ugly and prefer to have this option disabled." +msgstr "" +"Banyak fon moden mengandungi maklumat \"panduan fon\" yang boleh digunakan " +"untuk menambahbaikkan rupa fon pada paparan resolusi rendah, seperti monitor " +"komputer, atau skrin komputer bimbit. Bagaimanapun, ramai mendapati fon \"yang " +"ditambah baik\" agak buruk dan memilih agar opsyen ini dinyahaktifkan." + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 27 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Show PostScript specials" +msgstr "Papar PostScript istimewa" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 30 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "If in doubt, enable this option." +msgstr "Jika ragu, nyahaktifkan opsyen ini." + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 33 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "" +"Some DVI files contain PostScript graphics. If enabled, KDVI will use the " +"Ghostview PostScript interpreter to display these. You probably want to enable " +"this option, unless you have a DVI-file whose PostScript part is broken, or too " +"large for your machine." +msgstr "" +"Beberapa fail DVI mengandungi grafik PostScript. Jika diaktikan, KDVI akan " +"menggunakan penterjemah PostScript Ghostview untuk memaparkannya. Anda mungkin " +"mahu mengaktifkan opsyen ini, kecuali anda mempunyai fail DVI yang bahagian " +"PostScriptnya rosak, atau terlalu besar bagi mesin anda." + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 41 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Editor for Inverse Search" +msgstr "Editor bagi Carian Songsang" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 60 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Choose an editor which is used in inverse search." +msgstr "Pilih editor yang digunakan dalam carian songsang." + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 64 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Some DVI files contain 'inverse search' information. If such a DVI file is " +"loaded, you can right-click into KDVI and an editor will open, load the TeX " +"file and jump to the correct position. You can select your favorite editor " +"here. If in doubt, 'nedit' is usually a good choice.</p>\n" +"<p>Check the KDVI manual to see how to prepare DVI files which support the " +"inverse search.</p>" +msgstr "" +"<p>Beberapa fail DVI mengandungi maklumat 'carian songsang'. Jika fail DVI " +"seperti itu dimuatkan, anda boleh klik kanan ke dalam KDVI dan editor akan " +"terbuka, muatkan fail TeX dan lompat ke posisi yang betul. Anda boleh pilih " +"penyunting kegemaran anda di sini. Jika ragu, 'nedit' biasanya adalah pilihan " +"yang baik</p>\n" +"<p>Semak manual KDVI untuk melihat bagaimana hendak menyediakan fail DVI yang " +"menyokong carian songsang.</p>" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 80 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Huraian:" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 96 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Shell command:" +msgstr "Arahan Shell:" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 115 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "" +"Explains about the editor's capabilities in conjunction with inverse search." +msgstr "Jelaskan tentang keupayaan editor sehubungan dengan carian songsang." + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 119 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Not all editors are well suited for inverse search. For instance, many " +"editors have no command like 'If the file is not yet loaded, load it. " +"Otherwise, bring the window with the file to the front'. If you are using an " +"editor like this, clicking into the DVI file will always open a new editor, " +"even if the TeX file is already open. Likewise, many editors have no command " +"line argument that would allow KDVI to specify the exact line which you wish to " +"edit.</p>\n" +"<p>If you feel that KDVI's support for a certain editor is inadequate, please " +"write to kebekus@kde.org.</p>" +msgstr "" +"<p>Bukan semua editor sesuai untuk carian songsang. Sebagai contoh, banyak " +"editor tak mempunyai arahan seperti 'Jika fail belum dimuat, sila muatkan ia. " +"Jika tidak, bawa tetingkap dengan fail ke hadapan'. Jika anda menggunakan " +"editor seperti ini, mengklik ke dalam fail DVI akan sentiasa membuka editor " +"baru, sekalipun jika fail TeX telah sedia terbuka. Banyak editor tidak " +"mempunyai argumen baris arahan yang membolehkan KDVI untuk menyatakan baris " +"tepat yang anda ingin edit.</p>\n" +"<p>Jika anda merasakan sokongan KDVI untuk editor tertentu tidak memadai, sila " +"tulis kepada kebekus@kde.org.</p>" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 135 +#: rc.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Shell-command line used to start the editor." +msgstr "Baris arahan shell digunakan bagi memulakan editor." + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 138 +#: rc.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "" +"If you are using inverse search, KDVI uses this command line to start the " +"editor. The field '%f' is replaced with the filename, and '%l' is replaced with " +"the line number." +msgstr "" +"Jika anda menggunakan carian songsang, KDVI menggunakan arahan baris ini bagi " +"memulakan editor. Bidang '%1' diganti dengan nama fail, dan '%1' diganti dengan " +"nombor baris." + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 154 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "Editor:" +msgstr "Editor:" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 170 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "What is 'inverse search'? " +msgstr "Apakah 'carian songsang'?" + +#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 176 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "inv-search" +msgstr "carian songsang" + +#. i18n: file kdvi.kcfg line 10 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "" +"Use MetaFont to generate missing fonts. If in doubt, enable this option." +msgstr "" +"Guna MetaFont bagi menjana fon yang hilang. Jika ragu, aktifkan opsyen ini." + +#. i18n: file kdvi.kcfg line 11 +#: rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "" +"Allows KDVI to use MetaFont to produce bitmap fonts. Unless you have a very " +"specific reason, you probably want to enable this option." +msgstr "" +"Membolehkan KDVI menggunakan MetaFont untuk menghasilkan fon bitmap. Kecuali " +"anda mempunyai alasan tertentu, anda mungkin mahu mengaktifkan opsyen ini." + +#. i18n: file kdvi.kcfg line 15 +#: rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "Show PostScript specials. If in doubt, enable this option." +msgstr "Papar PostScript istimewa. Jika ragu, aktifkan opsyen ini." + +#. i18n: file kdvi.kcfg line 20 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Use font hinting. You should enable this, if the use of font hinting improves " +"readability on your machine." +msgstr "" +"Guna panduan fon. Anda patutkan aktifkan ini, jika penggunaan panduan fon " +"menambahbaikkan kebolehbacaan dalam mesin anda." + +#. i18n: file kdvi.kcfg line 21 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "" +"Many modern fonts contain "font hinting" information which can be " +"used to improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a " +"computer monitor, or a notebook screen. However, many people find the " +""improved" fonts quite ugly and prefer to have this option disabled." +msgstr "" +"Banyak fon moden mengandungi "fon hinting" maklumat yang boleh " +"digunakan untuk menambah baik rupa fon dalam paparan resolusi rendah, seperti " +"monitor komputer, atau skrin komputer bimbit. Bagaimanapun, ramai orang " +"mendapati fon "improved" agak buruk dan memilih untuk menyahaktifkan " +"opsyen ini." + +#: special.cpp:39 +msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." +msgstr "Ini menghasilkan 25 ralat. Mesej ralat lanjutan tidak akan dicetak. " + +#: special.cpp:224 +msgid "" +"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color stack " +"is empty." +msgstr "" +"Ralat dalam fail DVI '%1', halaman %2. Arahan warna pop dikeluarkan apabila " +"tindanan warna adalah kosong." + +#: special.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "" +"Malformed parameter in the epsf special command.\n" +"Expected a float to follow %1 in %2" +msgstr "Parameter yang tersilap bentuk dalam arahan istimewa epsf." + +#: special.cpp:435 +#, c-format +msgid "" +"File not found: \n" +" %1" +msgstr "" +"Fail tidak ditemui: \n" +" %1" + +#: special.cpp:702 +msgid "" +"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " +"special." +msgstr "" +"Ralat dalam fail DVI '%1', halaman %2. Tidak boleh menterjemah sudut dalam " +"putaran teks istimewa." + +#: special.cpp:725 +msgid "The special command '%1' is not implemented." +msgstr "Arahan istimewa '%1' tidak dilaksanakan." + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"<p>...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n" +msgstr "" +"<p>...bahawa KDVI juga boleh memuatkan fail DVI yang dimampatkan? \n" + +#: tips.cpp:8 +msgid "" +"<p>...that you can mark text with the right mouse button and paste it\n" +"into any application?\n" +msgstr "" +"<p>...yang anda boleh tandakan teks dengan butang kanan tetikus dan tampalkan " +"ia\n" +"ke dalam sebarang aplikasi?\n" + +#: tips.cpp:14 +msgid "" +"<p>...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI file \n" +"with the middle mouse button and your editor opens, loads the TeX file, and\n" +"jumps to the proper line! <a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\">The \n" +"manual explains how to set up your editor for this.</a> \n" +msgstr "" +"<p>...KDVI sekarang menyokong carian songsang? Anda boleh klik ke dalam fail " +"DVI anda \n" +"dengan butang tetikus tengah dan editor anda terbuka, memuatkan fail TeX, dan\n" +"lompat ke baris yang betul! <href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\">\n" +"Manual menjelaskan bagaimana mengeset editor anda untuk ini.</a> \n" + +#: tips.cpp:22 +msgid "" +"<p>...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you can \n" +"jump directly from the TeX file to the associated place in the DVI file. \n" +"<a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\">The manual explains how to set up \n" +"your editor for this.</a> \n" +msgstr "" +"<p>...KDVI menyokong carian hadapan? Jika anda menggunakan Emacs atau XEmacs, " +"anda boleh \n" +"lompat terus dari fail TeX ke tempat yang berkaitan dalam fail DVI. \n" +"< href=\"help:/kdvi/forward-search.html\"> Manual menjelaskan bagaimana " +"mengeset\n" +"editor anda untuk ini.</a> \n" + +#: tips.cpp:30 +msgid "" +"<p>...that KDVI now offers full text search? \n" +msgstr "" +"<p>...KDVI sekarang menawarkan carian teks penuh? \n" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"<p>...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain text? " +"\n" +msgstr "" +"<p>...KDVI boleh simpan fail DVI sebagai PostScript, PDF, dan juga teks kosong? " +"\n" + +#: util.cpp:73 +msgid "Fatal Error! " +msgstr "Ralat Fatal!" + +#: util.cpp:76 +msgid "" +"Fatal error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ralat fatal.\n" +"\n" + +#: util.cpp:78 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This probably means that either you found a bug in KDVI,\n" +"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" +"or virtual font files) were really badly broken.\n" +"KDVI will abort after this message. If you believe that you \n" +"found a bug, or that KDVI should behave better in this situation\n" +"please report the problem." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ini mungkin bermaksud sama ada anda jumpa pepijat dalam KDVI,\n" +"atau fail DVI itu, atau fail bantu (seperti fail fon, \n" +"atau fail fon maya) yang benar-benar rosak teruk.\n" +"KDVI akan henti paksa selepas pesanan ini. Jika anda percaya bahawa anda \n" +"temui pepijat, atau KDVI harus berkeadaan lebih baik dalam situasi ini\n" +"sila laporkan masalah." + +#: vf.cpp:86 +msgid "Checksum mismatch" +msgstr "Salah padan semak jumlah" + +#: vf.cpp:87 +msgid " in font file " +msgstr "dalam fail fon" + +#: vf.cpp:132 +msgid "Could not allocate memory for a macro table." +msgstr "Tidak boleh peruntuk ingatan untuk meja makro." + +#: vf.cpp:149 +msgid "Virtual character " +msgstr "Askara maya" + +#: vf.cpp:149 +msgid " in font " +msgstr "dalam fon" + +#: vf.cpp:150 +msgid " ignored." +msgstr "abaikan" + +#: vf.cpp:180 +#, c-format +msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" +msgstr "Bait arahan salah ditemui dalam senarai makro VF: %1" + +#~ msgid "Text..." +#~ msgstr "Teks..." + +#~ msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)" +#~ msgstr "*.txt|Teks Kosong (Latin 1) (*.txt)" + +#~ msgid "Exporting to text..." +#~ msgstr "Mengekspot ke teks..." + +#~ msgid "Sets paper size (not implemented at the moment, only for compatibility with lyx)" +#~ msgstr "Set saiz kertas (tidak diguna pada ketika ini, hanya untuk yang serasi dengan lyx)" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfax.po new file mode 100644 index 00000000000..dedc1ab72b2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfax.po @@ -0,0 +1,407 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-05 05:07+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: options.cpp:69 +msgid "Display options:" +msgstr "Papar opsyen:" + +#: options.cpp:78 +msgid "Upside down" +msgstr "Terbalik" + +#: options.cpp:83 +msgid "Invert" +msgstr "Songsang" + +#: options.cpp:100 +msgid "Raw fax resolution:" +msgstr "Resolusi faks mentah:" + +#: options.cpp:103 options.cpp:181 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107 +msgid "Fine" +msgstr "Halus" + +#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: options.cpp:120 +msgid "Raw fax data are:" +msgstr "Data faks mentah adalah:" + +#: options.cpp:124 +msgid "LS-Bit first" +msgstr "LS-Bit dahulu" + +#: options.cpp:141 +msgid "Raw fax format:" +msgstr "Format faks mentah:" + +#: options.cpp:165 +msgid "Raw fax width:" +msgstr "Lebar faks mentah:" + +#: options.cpp:173 +msgid "Height:" +msgstr "Tinggi:" + +#: kfax.cpp:246 +msgid "A&dd..." +msgstr "T&ambah..." + +#: kfax.cpp:258 +msgid "&Rotate Page" +msgstr "&Putar Halaman" + +#: kfax.cpp:260 +msgid "Mirror Page" +msgstr "Cerminkan Halaman" + +#: kfax.cpp:262 +msgid "&Flip Page" +msgstr "&Balikkan halaman" + +#: kfax.cpp:281 +msgid "w: 00000 h: 00000" +msgstr "l: 00000 t: 00000" + +#: kfax.cpp:282 +msgid "Res: XXXXX" +msgstr "Res: XXXXX" + +#: kfax.cpp:283 +msgid "Type: XXXXXXX" +msgstr "Jenis: XXXXXXX" + +#: kfax.cpp:284 +msgid "Page: XX of XX" +msgstr "Halaman: XX daripada XX" + +#: kfax.cpp:694 +msgid "There is no document active." +msgstr "Tiada dokumen aktif." + +#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651 +msgid "KFax" +msgstr "KFax" + +#: kfax.cpp:827 +msgid "Saving..." +msgstr "Simpan..." + +#: kfax.cpp:835 +msgid "" +"Failure in 'copy file()'\n" +"Could not save file!" +msgstr "" +"Gagal 'salin fail()'\n" +"Tidak boleh simpan fail!" + +#: kfax.cpp:849 +msgid "Loading '%1'" +msgstr "Memuatkan '%1'" + +#: kfax.cpp:856 +msgid "Downloading..." +msgstr "Memuat turun..." + +#: kfax.cpp:1444 +msgid "Page: %1 of %2" +msgstr "Halaman: %1 daripada %2" + +#: kfax.cpp:1449 +msgid "W: %1 H: %2" +msgstr "L: %1 T: %2" + +#: kfax.cpp:1453 +#, c-format +msgid "Res: %1" +msgstr "Res: %1" + +#: kfax.cpp:1462 +msgid "Type: Tiff " +msgstr "Jenis: Tiff " + +#: kfax.cpp:1465 +msgid "Type: Raw " +msgstr "Jenis: Mentah " + +#: kfax.cpp:1622 +msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer" +msgstr "Pemapar Faks KDE G3/G4" + +#: kfax.cpp:1627 +msgid "Fine resolution" +msgstr "Resolusi halus" + +#: kfax.cpp:1629 +msgid "Normal resolution" +msgstr "Resolusi normal" + +#: kfax.cpp:1630 +msgid "Height (number of fax lines)" +msgstr "Tinggi (bilangan baris fax)" + +#: kfax.cpp:1632 +msgid "Width (dots per fax line)" +msgstr "Lebar (bintik per baris faks)" + +#: kfax.cpp:1634 +msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)" +msgstr "Pusing imej 90 darjah (mod lanskap)" + +#: kfax.cpp:1636 +msgid "Turn image upside down" +msgstr "Pusing imej atas ke bawah" + +#: kfax.cpp:1638 +msgid "Invert black and white" +msgstr "Songsangkan hitam dan putih" + +#: kfax.cpp:1640 +msgid "Limit memory use to 'bytes'" +msgstr "Hadkan penggunaan ingatan kepada 'bait'" + +#: kfax.cpp:1642 +msgid "Fax data is packed lsb first" +msgstr "Data faks dibungkus lsb dahulu" + +#: kfax.cpp:1643 +msgid "Raw files are g3-2d" +msgstr "Fail mentah adalah g3-2d" + +#: kfax.cpp:1644 +msgid "Raw files are g4" +msgstr "Fail mentah adalah g4" + +#: kfax.cpp:1645 +msgid "Fax file(s) to show" +msgstr "Fail faks yang hendak dipapar" + +#: kfax.cpp:1655 +msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes" +msgstr "Tulis semula UI, banyak kod pembersihan dan pembetulan" + +#: kfax.cpp:1657 +msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes" +msgstr "Mencetak tulis semula, banyak kod pembersihan dan pembetulan" + +#: faxinput.cpp:61 +msgid "" +"Out of memory\n" +msgstr "" +"Kehabisan ingatan\n" + +#: faxinput.cpp:113 +msgid "" +"Unable to open:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Tidak dapat buka:\n" +"%1\n" + +#: faxinput.cpp:150 +msgid "" +"Invalid tiff file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Fail tiff tak sah:\n" +"%1\n" + +#: faxinput.cpp:251 +msgid "" +"In file %1\n" +"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" +msgstr "" +"Dalam fail %1\n" +"Tag StripsPerImage 273=%2,tag279=%3\n" + +#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452 +msgid "Message" +msgstr "Mesej" + +#: faxinput.cpp:294 +msgid "" +"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed " +"Fax files.\n" +msgstr "" +"Atas alasan pten KFax tak boleh kendali LZW (Lempel-Ziv & Welch) Fail Faks yang " +"dimampatkan.\n" + +#: faxinput.cpp:299 +msgid "" +"This version can only handle Fax files\n" +msgstr "" +"Versi ini hanya boleh kendali fail faks\n" + +#: faxinput.cpp:333 +msgid "Bad Fax File" +msgstr "Fail Faks Rosak" + +#: faxinput.cpp:422 +msgid "" +"Trying to expand too many strips\n" +"%1%n" +msgstr "" +"Cuba untuk mengembangkan terlalu banyak belang\n" +"%1%n" + +#: faxinput.cpp:450 +msgid "" +"Only the first page of the PC Research multipage file\n" +"%1\n" +"will be shown\n" +msgstr "" +"Hanya halaman pertama fail berbilang halaman Penyelidik PC\n" +"%1\n" +"akan dipaparkan\n" + +#: faxinput.cpp:465 +msgid "" +"No fax found in file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Tiada fail faks ditemui:\n" +"%1\n" + +#: kfax_printsettings.cpp:30 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax " +"will be printed on the full paper size.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins " +"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><strong>'Abai Margin Kertas'</strong></p>" +"<p>Jika kotak semak ini diaktifkan, margin kertas akan diabaikan dan faks akan " +"dicetak di atas saiz kertas penuh.</p>" +"<p>Jika kotak semak ini dinyahaktifkan, KFAX akan menurut piawaian margin " +"kertas dan cetakan fax di dalam kawasan cetakan ini.</p> </qt>" + +#: kfax_printsettings.cpp:41 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the " +"page.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of " +"the page.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><strong>'Terpusat mendatar'</strong></p>" +"<p>Jika kotak semak ini diaktifkan, faks akan dipusatkan mendatar di atas " +"halaman.</p>" +"<p>Jika kotak semak ini dinyahaktifkan, faks akan dicetak di sebelah kiri " +"halaman tersebut.</p> </qt>" + +#: kfax_printsettings.cpp:52 +msgid "" +"<qt>" +"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>" +"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the " +"page.</p>" +"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the " +"page.</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><strong>'Terpusat menegak'</strong></p>" +"<p>Jika kotak semak ini diaktifkan, faks akan dipusatkan menegak di atas " +"halaman.</p>" +"<p>Jika kotak semak ini dinyahaktifkan, faks akan dicetak di bahagian atas " +"halaman tersebut.</p> </qt>" + +#: kfax_printsettings.cpp:64 +msgid "&Layout" +msgstr "&Bentangan" + +#: kfax_printsettings.cpp:66 +msgid "Ignore paper margins" +msgstr "Abai margin kertas" + +#: kfax_printsettings.cpp:68 +msgid "Horizontal centered" +msgstr "Terpusat mendatar" + +#: kfax_printsettings.cpp:70 +msgid "Vertical centered" +msgstr "Terpusat menegak" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" + +#~ msgid "KFaxView" +#~ msgstr "KFaxView" + +#~ msgid "KViewshell Fax Plugin." +#~ msgstr "Plugin Faks KViewshell." + +#~ msgid "This program previews fax (g3) files." +#~ msgstr "Program ini memprapapar fail faks (g3)." + +#~ msgid "Current Maintainer." +#~ msgstr "Penyengara Semasa." + +#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)" +#~ msgstr "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)" + +#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>" +#~ msgstr "<qt><strong>Ralat fail.</strong> Fail '%1' yang dinyatakan tidak wujud.</qt>" + +#~ msgid "File Error" +#~ msgstr "Ralat Fail" + +#~ msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded.</qt>" +#~ msgstr "<qt><strong>Ralat fail.</strong> Fail '%1' yang dinyatakan tidak boleh dimuatkan.</qt>" + +#~ msgid "Check if the file is loaded in another KFaxView instance. If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file." +#~ msgstr "Pastikan sama ada fail dimuatkan ke dalam kejadian KFaxView lain. Jika ya, bawa atas KFaxView lain. Jika tidak, muatkan fail." + +#~ msgid "Sets paper size (not implemented at the moment, only for compatibility with lyx)" +#~ msgstr "Set saiz kertas (tidak dilaksanakan pada masa ini, hanya untuk keserasian dengan lyx)" + +#~ msgid "Files to load" +#~ msgstr "Fail hendak dimuatkan" + +#~ msgid "A previewer for Fax files." +#~ msgstr "Prapemapar untuk fail Faks." + +#~ msgid "This program displays FAX-G3 files." +#~ msgstr "Program ini memaparkan fail FAKS-G3." + +#~ msgid "KViewShell plugin" +#~ msgstr "Plugin KViewShell" + +#~ msgid "Fax file loading" +#~ msgstr "Memuatkan fail faks" + +#~ msgid "The URL %1 is not well-formed." +#~ msgstr "URL %1 tidak dibentuk dengan baik." + +#~ msgid "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if you are using the '--unique' option." +#~ msgstr "URL %1 tidak menuding ke fail setempat. Anda hanya boleh menetapkan fail setempat jika anda menggunakan opsyen '--unique'." diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfaxview.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfaxview.po new file mode 100644 index 00000000000..45ed97494df --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfaxview.po @@ -0,0 +1,124 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-05 05:13+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" + +#: faxmultipage.cpp:61 main.cpp:53 +msgid "KFaxView" +msgstr "KFaxView" + +#: faxmultipage.cpp:62 +msgid "KViewshell Fax Plugin." +msgstr "Plugin Faks bagi KViewshell." + +#: faxmultipage.cpp:65 +msgid "This program previews fax (g3) files." +msgstr "Program ini memprapapar faks fail (g3)." + +#: faxmultipage.cpp:68 +msgid "Current Maintainer." +msgstr "Penyenggara Semasa" + +#: faxmultipage.cpp:80 +msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)" +msgstr "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)" + +#: faxrenderer.cpp:139 +msgid "" +"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>Ralat fail.</strong> Fail '%1' yang dinyatakan tidak wujud.</qt>" + +#: faxrenderer.cpp:140 faxrenderer.cpp:161 faxrenderer.cpp:166 +msgid "File Error" +msgstr "Ralat Fail " + +#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 +msgid "" +"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " +"loaded.</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>Ralat Fail.</strong> Fail '%1' yang dinyatakan tidak dapat " +"dimuatkan.</qt>" + +#: main.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "" +"Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n" +"If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file." +msgstr "" +"Pastikan sama ada fail dimuatkan ke dalam kejadian KPaparFaks lain. Jika ya, " +"bawa atas KPaparFaks lain. Jika sebaliknya, muatkan fail." + +#: main.cpp:22 +msgid "Navigate to this page" +msgstr "" + +#: main.cpp:25 main.cpp:27 main.cpp:28 main.cpp:30 main.cpp:32 main.cpp:34 +#: main.cpp:36 main.cpp:38 main.cpp:40 main.cpp:41 main.cpp:42 +msgid "(obsolete)" +msgstr "" + +#: main.cpp:43 +msgid "Files to load" +msgstr "Fail hendak dimuatkan" + +#: main.cpp:48 +msgid "A previewer for Fax files." +msgstr "Pemprapapar untuk fail Faks." + +#: main.cpp:56 +msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework." +msgstr "" + +#: main.cpp:59 +msgid "KViewShell plugin" +msgstr "Plugin KPaparShell" + +#: main.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "KViewShell maintainer" +msgstr "Plugin KPaparShell" + +#: main.cpp:68 +msgid "Fax file loading" +msgstr "Memuatkan fail faks" + +#: main.cpp:100 +msgid "The URL %1 is not well-formed." +msgstr "URL %1 tidak dibentuk dengan betul." + +#: main.cpp:106 +msgid "" +"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " +"you are using the '--unique' option." +msgstr "" +"URL %1 tidak menuding ke fail setempat. Anda hanya boleh nyatakan fail setempat " +"jika anda menggunakan opsyen '--unique'." + +#~ msgid "Sets paper size (not implemented at the moment, only for compatibility with lyx)" +#~ msgstr "Mengeset saiz kertas (tidak dilaksanakan pada ketika ini, hanya untuk keserasasian dengan lyx)" + +#~ msgid "This program displays FAX-G3 files." +#~ msgstr "Program ini memaparkan fail FAX-G3." diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po new file mode 100644 index 00000000000..1a524cedea6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po @@ -0,0 +1,77 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-05 05:19+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kfile_bmp.cpp:55 +msgid "Technical Details" +msgstr "Perincian Teknikal" + +#: kfile_bmp.cpp:59 +msgid "Type" +msgstr "Jenis" + +#: kfile_bmp.cpp:61 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimensi" + +#: kfile_bmp.cpp:65 +msgid "Bit Depth" +msgstr "Kedalaman Bit" + +#: kfile_bmp.cpp:68 +msgid "Compression" +msgstr "Kemampatan" + +#: kfile_bmp.cpp:104 +msgid "Windows Bitmap" +msgstr "Bitmap Tetingkap" + +#: kfile_bmp.cpp:106 +msgid "OS/2 Bitmap Array" +msgstr "Aturan Bitmap OS/2" + +#: kfile_bmp.cpp:108 +msgid "OS/2 Color Icon" +msgstr "Ikon Warna OS/2" + +#: kfile_bmp.cpp:110 +msgid "OS/2 Color Pointer" +msgstr "Penuding Warna OS/2" + +#: kfile_bmp.cpp:112 +msgid "OS/2 Icon" +msgstr "Ikon OS/2" + +#: kfile_bmp.cpp:114 +msgid "OS/2 Pointer" +msgstr "Penuding OS/2" + +#: kfile_bmp.cpp:156 +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: kfile_bmp.cpp:159 +msgid "RLE 8bit/pixel" +msgstr "RLE 8bit/piksel " + +#: kfile_bmp.cpp:162 +msgid "RLE 4bit/pixel" +msgstr "RLE 4bit/piksel" + +#: kfile_bmp.cpp:165 +msgid "Bitfields" +msgstr "Medan bit" + +#: kfile_bmp.cpp:168 +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak diketahui" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_dds.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_dds.po new file mode 100644 index 00000000000..43768264ab8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_dds.po @@ -0,0 +1,61 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-01 01:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-05 05:21+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kfile_dds.cpp:192 +msgid "Technical Details" +msgstr "Perincian Teknikal" + +#: kfile_dds.cpp:196 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimensi" + +#: kfile_dds.cpp:200 +msgid "Depth" +msgstr "Kedalaman" + +#: kfile_dds.cpp:203 +msgid "Bit Depth" +msgstr "Kedalaman Bit" + +#: kfile_dds.cpp:206 +msgid "Mipmap Count" +msgstr "Kiraan Mipmap" + +#: kfile_dds.cpp:208 +msgid "Type" +msgstr "Jenis" + +#: kfile_dds.cpp:209 +msgid "Color Mode" +msgstr "Mod Warna" + +#: kfile_dds.cpp:210 +msgid "Compression" +msgstr "Mampatan" + +#: kfile_dds.cpp:251 +msgid "Cube Map Texture" +msgstr "Tekstur Peta Kiub" + +#: kfile_dds.cpp:254 +msgid "Volume Texture" +msgstr "Tekstur Isi Padu" + +#: kfile_dds.cpp:258 +msgid "2D Texture" +msgstr "Tekstur 2D" + +#: kfile_dds.cpp:264 +msgid "Uncompressed" +msgstr "Nyahmampat" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po new file mode 100644 index 00000000000..9c0bb620f4f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po @@ -0,0 +1,29 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-05 05:23+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kfile_dvi.cpp:53 +msgid "Created" +msgstr "Dicipta" + +#: kfile_dvi.cpp:54 +msgid "Comment" +msgstr "Komen" + +#: kfile_dvi.cpp:55 +msgid "Pages" +msgstr "Halaman" + +#: kfile_dvi.cpp:142 +msgid "TeX Device Independent file" +msgstr "Fail Bebas Peranti TeX" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_exr.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_exr.po new file mode 100644 index 00000000000..fb1db643154 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_exr.po @@ -0,0 +1,247 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-23 01:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-05 05:31+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kfile_exr.cpp:75 +msgid "Format Version" +msgstr "Versi Format" + +#: kfile_exr.cpp:76 +msgid "Tiled Image" +msgstr "Imej Berjubin" + +#: kfile_exr.cpp:77 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimensi" + +#: kfile_exr.cpp:81 +msgid "Thumbnail Dimensions" +msgstr "Dimensi Thumbnail" + +#: kfile_exr.cpp:84 +msgid "Comment" +msgstr "Komen" + +#: kfile_exr.cpp:85 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Thumbnail" + +#: kfile_exr.cpp:89 +msgid "Standard Attributes" +msgstr "Atribut Piawai" + +#: kfile_exr.cpp:90 +msgid "Owner" +msgstr "Pemilik" + +#: kfile_exr.cpp:91 +msgid "Comments" +msgstr "Komen" + +#: kfile_exr.cpp:92 +msgid "Capture Date" +msgstr "Tarikh Tangkap" + +#: kfile_exr.cpp:93 +msgid "UTC Offset" +msgstr "Ofset UTC" + +#: kfile_exr.cpp:94 +msgid "Exposure Time" +msgstr "Masa Dedahan" + +#: kfile_exr.cpp:96 +msgid "Focus" +msgstr "Fokus" + +#: kfile_exr.cpp:97 kfile_exr.cpp:105 +msgid "" +"_: Metres\n" +"m" +msgstr "m" + +#: kfile_exr.cpp:98 +msgid "X Density" +msgstr "Ketumpatan X" + +#: kfile_exr.cpp:99 +msgid "" +"_: Pixels Per Inch\n" +" ppi" +msgstr " ppi" + +#: kfile_exr.cpp:100 +msgid "White Luminance" +msgstr "Putih Bersinar" + +#: kfile_exr.cpp:101 +msgid "" +"_: Candelas per square metre\n" +" Nits" +msgstr " Nits" + +#: kfile_exr.cpp:102 +msgid "Longitude" +msgstr "Longitud" + +#: kfile_exr.cpp:103 +msgid "Latitude" +msgstr "Latitud" + +#: kfile_exr.cpp:104 +msgid "Altitude" +msgstr "Altitud" + +#: kfile_exr.cpp:106 +msgid "ISO Speed" +msgstr "Kelajuan ISO" + +#: kfile_exr.cpp:107 +msgid "Aperture" +msgstr "Lubang Bukaan" + +#: kfile_exr.cpp:110 +msgid "Channels" +msgstr "Saluran" + +#: kfile_exr.cpp:111 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: kfile_exr.cpp:112 kfile_exr.cpp:119 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: kfile_exr.cpp:113 +msgid "G" +msgstr "G" + +#: kfile_exr.cpp:114 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: kfile_exr.cpp:115 +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: kfile_exr.cpp:116 +msgid "NX" +msgstr "NX" + +#: kfile_exr.cpp:117 +msgid "NY" +msgstr "NY" + +#: kfile_exr.cpp:118 +msgid "NZ" +msgstr "NZ" + +#: kfile_exr.cpp:120 +msgid "U" +msgstr "U" + +#: kfile_exr.cpp:121 +msgid "V" +msgstr "V" + +#: kfile_exr.cpp:122 +msgid "materialID" +msgstr "IDbahan" + +#: kfile_exr.cpp:123 +msgid "objectID" +msgstr "IDObjek" + +#: kfile_exr.cpp:124 +msgid "renderID" +msgstr "IDrealisasi" + +#: kfile_exr.cpp:125 +msgid "pixelCover" +msgstr "Penutupiksel" + +#: kfile_exr.cpp:126 +msgid "velX" +msgstr "velX" + +#: kfile_exr.cpp:127 +msgid "velY" +msgstr "velY" + +#: kfile_exr.cpp:128 +msgid "packedRGBA" +msgstr "RGBA dibungkus" + +#: kfile_exr.cpp:132 +msgid "Technical Details" +msgstr "Perincian Teknikal" + +#: kfile_exr.cpp:133 +msgid "Compression" +msgstr "Mampatan" + +#: kfile_exr.cpp:134 +msgid "Line Order" +msgstr "Baris Perintah" + +#: kfile_exr.cpp:138 +msgid "3dsMax Details" +msgstr "Perincian 3dsMax" + +#: kfile_exr.cpp:139 +msgid "Local Time" +msgstr "Masa Setempat" + +#: kfile_exr.cpp:140 +msgid "System Time" +msgstr "Masa Sistem" + +#: kfile_exr.cpp:141 +msgid "Plugin Version" +msgstr "Versi Plugin" + +#: kfile_exr.cpp:142 +msgid "EXR Version" +msgstr "Versi EXR" + +#: kfile_exr.cpp:143 +msgid "Computer Name" +msgstr "Nama Komputer" + +#: kfile_exr.cpp:306 +msgid "No compression" +msgstr "Tiada mampatan" + +#: kfile_exr.cpp:309 +msgid "Run Length Encoding" +msgstr "Mengekod Panjang Larian" + +#: kfile_exr.cpp:312 +msgid "zip, individual scanlines" +msgstr "zip, baris imbas individu" + +#: kfile_exr.cpp:315 +msgid "zip, multi-scanline blocks" +msgstr "zip, blok berbilang baris imbas" + +#: kfile_exr.cpp:318 +msgid "piz compression" +msgstr "mampatan piz " + +#: kfile_exr.cpp:327 +msgid "increasing Y" +msgstr "Y bertambah" + +#: kfile_exr.cpp:330 +msgid "decreasing Y" +msgstr "Y menyusut " diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_gif.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_gif.po new file mode 100644 index 00000000000..06fc5383010 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_gif.po @@ -0,0 +1,41 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-14 01:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-05 05:32+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kfile_gif.cpp:55 +msgid "General" +msgstr "Umum" + +#: kfile_gif.cpp:59 +msgid "Version" +msgstr "Versi" + +#: kfile_gif.cpp:61 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimensi" + +#: kfile_gif.cpp:65 +msgid "Bit Depth" +msgstr "Kedalaman Bit" + +#: kfile_gif.cpp:103 +msgid "GIF Version 89a" +msgstr "GIF Versi 89a" + +#: kfile_gif.cpp:105 +msgid "GIF Version 87a" +msgstr "GIF Versi 87a" + +#: kfile_gif.cpp:108 +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak Diketahui" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_ico.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_ico.po new file mode 100644 index 00000000000..3cb74dd5ae0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_ico.po @@ -0,0 +1,37 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-05 05:33+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kfile_ico.cpp:56 +msgid "Technical Details" +msgstr "Perincian Teknikal" + +#: kfile_ico.cpp:60 +msgid "Number of Icons" +msgstr "Nombor Ikon" + +#: kfile_ico.cpp:62 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimensi" + +#: kfile_ico.cpp:63 +msgid "Colors" +msgstr "Warna" + +#: kfile_ico.cpp:65 +msgid "Dimensions (1st icon)" +msgstr "Dimensi (ikon pertama)" + +#: kfile_ico.cpp:66 +msgid "Colors (1st icon)" +msgstr "Warna (ikon pertama)" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po new file mode 100644 index 00000000000..b023b30d195 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po @@ -0,0 +1,306 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-05 05:44+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kfile_jpeg.cpp:58 +msgid "JPEG Exif" +msgstr "JPEG Exif" + +#: kfile_jpeg.cpp:61 +msgid "Comment" +msgstr "Komen" + +#: kfile_jpeg.cpp:67 +msgid "Camera Manufacturer" +msgstr "Pengeluar Kamera" + +#: kfile_jpeg.cpp:70 +msgid "Camera Model" +msgstr "Model Kamera" + +#: kfile_jpeg.cpp:73 +msgid "Date/Time" +msgstr "Tarikh/Masa" + +#: kfile_jpeg.cpp:76 +msgid "Creation Date" +msgstr "Tarikh Ciptaan" + +#: kfile_jpeg.cpp:79 +msgid "Creation Time" +msgstr "Masa Ciptaan" + +#: kfile_jpeg.cpp:82 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimensi" + +#: kfile_jpeg.cpp:90 +msgid "Color Mode" +msgstr "Mod Warna" + +#: kfile_jpeg.cpp:93 +msgid "Flash Used" +msgstr "Flash yang Digunakan" + +#: kfile_jpeg.cpp:95 +msgid "Focal Length" +msgstr "Jarak Fokal" + +#: kfile_jpeg.cpp:99 +msgid "35mm Equivalent" +msgstr "Setara 35mm" + +#: kfile_jpeg.cpp:103 +msgid "CCD Width" +msgstr "Lebar CCD" + +#: kfile_jpeg.cpp:107 +msgid "Exposure Time" +msgstr "Masa Dedahan" + +#: kfile_jpeg.cpp:111 +msgid "Aperture" +msgstr "Lubang Bukaan" + +#: kfile_jpeg.cpp:114 +msgid "Focus Dist." +msgstr "Jarak Fokus" + +#: kfile_jpeg.cpp:117 +msgid "Exposure Bias" +msgstr "Dedahan Bias" + +#: kfile_jpeg.cpp:120 +msgid "Whitebalance" +msgstr "Imbang putih" + +#: kfile_jpeg.cpp:123 +msgid "Metering Mode" +msgstr "Mod Pemeteran" + +#: kfile_jpeg.cpp:126 +msgid "Exposure" +msgstr "Dedahan" + +#: kfile_jpeg.cpp:129 +msgid "ISO Equiv." +msgstr "Setara ISO" + +#: kfile_jpeg.cpp:132 +msgid "JPEG Quality" +msgstr "Kualiti JPEG" + +#: kfile_jpeg.cpp:135 +msgid "User Comment" +msgstr "Komen Pengguna" + +#: kfile_jpeg.cpp:139 +msgid "JPEG Process" +msgstr "Proses JPEG" + +#: kfile_jpeg.cpp:142 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Thumbnail" + +#: kfile_jpeg.cpp:248 +msgid "Color" +msgstr "Warna" + +#: kfile_jpeg.cpp:248 +msgid "Black and white" +msgstr "Hitam dan Putih" + +#: kfile_jpeg.cpp:252 +msgid "" +"_: Flash\n" +"(unknown)" +msgstr "(tak ketahui)" + +#: kfile_jpeg.cpp:254 +msgid "" +"_: Flash\n" +"No" +msgstr "Tiada" + +#: kfile_jpeg.cpp:259 +msgid "" +"_: Flash\n" +"Fired" +msgstr "Berapi" + +#: kfile_jpeg.cpp:264 +msgid "" +"_: Flash\n" +"Fill Fired" +msgstr "Isi Berapi" + +#: kfile_jpeg.cpp:267 +msgid "" +"_: Flash\n" +"Off" +msgstr "Tutup" + +#: kfile_jpeg.cpp:270 +msgid "" +"_: Flash\n" +"Auto Off" +msgstr "Tutup Auto" + +#: kfile_jpeg.cpp:275 +msgid "" +"_: Flash\n" +"Auto Fired" +msgstr "Api Auto" + +#: kfile_jpeg.cpp:278 +msgid "" +"_: Flash\n" +"Not Available" +msgstr "Tidak Boleh Didapatkan" + +#: kfile_jpeg.cpp:319 +msgid "Infinite" +msgstr "Tak terhingga" + +#: kfile_jpeg.cpp:335 kfile_jpeg.cpp:370 kfile_jpeg.cpp:378 kfile_jpeg.cpp:403 +#: kfile_jpeg.cpp:439 kfile_jpeg.cpp:462 +msgid "Unknown" +msgstr "Tak diketahui" + +#: kfile_jpeg.cpp:338 +msgid "Daylight" +msgstr "Cahaya Siang" + +#: kfile_jpeg.cpp:341 +msgid "Fluorescent" +msgstr "Pendarfluor" + +#: kfile_jpeg.cpp:345 +msgid "Tungsten" +msgstr "Tungsten" + +#: kfile_jpeg.cpp:348 +msgid "Standard light A" +msgstr "Cahaya standard A" + +#: kfile_jpeg.cpp:351 +msgid "Standard light B" +msgstr "Cahaya standard B" + +#: kfile_jpeg.cpp:354 +msgid "Standard light C" +msgstr "Cahaya standard C" + +#: kfile_jpeg.cpp:357 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: kfile_jpeg.cpp:360 +msgid "D65" +msgstr "D65" + +#: kfile_jpeg.cpp:363 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#: kfile_jpeg.cpp:366 kfile_jpeg.cpp:399 +msgid "Other" +msgstr "Lain-lain" + +#: kfile_jpeg.cpp:381 +msgid "Average" +msgstr "Purata" + +#: kfile_jpeg.cpp:384 +msgid "Center weighted average" +msgstr "Purata Berat Pusat" + +#: kfile_jpeg.cpp:387 +msgid "Spot" +msgstr "Bintik" + +#: kfile_jpeg.cpp:390 +msgid "MultiSpot" +msgstr "Berbilang Bintik" + +#: kfile_jpeg.cpp:393 +msgid "Pattern" +msgstr "Corak" + +#: kfile_jpeg.cpp:396 +msgid "Partial" +msgstr "Separa" + +#: kfile_jpeg.cpp:411 +msgid "Not defined" +msgstr "Tak Ditakrifkan" + +#: kfile_jpeg.cpp:414 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#: kfile_jpeg.cpp:417 +msgid "Normal program" +msgstr "Program Normal" + +#: kfile_jpeg.cpp:420 +msgid "Aperture priority" +msgstr "Keutamaan Lubang Bukaan" + +#: kfile_jpeg.cpp:423 +msgid "Shutter priority" +msgstr "Keutamaan Penutup" + +#: kfile_jpeg.cpp:426 +msgid "" +"Creative program\n" +"(biased toward fast shutter speed)" +msgstr "" +"Program kreatif\n" +"(Kelebihan kepada pecutan cepat penutup)" + +#: kfile_jpeg.cpp:429 +msgid "" +"Action program\n" +"(biased toward fast shutter speed)" +msgstr "" +"Program Aksi\n" +"(Kelebihan kepada pecutan cepat penutup)" + +#: kfile_jpeg.cpp:432 +msgid "" +"Portrait mode\n" +"(for closeup photos with the background out of focus)" +msgstr "" +"Mod potret\n" +"(Untuk foto rapat dengan latar belakang di luar fokus)" + +#: kfile_jpeg.cpp:435 +msgid "" +"Landscape mode\n" +"(for landscape photos with the background in focus)" +msgstr "" +"Mod Lanskap\n" +"(bagi foto lanskap dengan latar belakang dalam fokus)" + +#: kfile_jpeg.cpp:453 +msgid "Basic" +msgstr "Asas" + +#: kfile_jpeg.cpp:456 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: kfile_jpeg.cpp:459 +msgid "Fine" +msgstr "Halus" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po new file mode 100644 index 00000000000..dbc6d8ca863 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po @@ -0,0 +1,41 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-05 05:45+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kfile_pcx.cpp:66 +msgid "General" +msgstr "Umum" + +#: kfile_pcx.cpp:69 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimensi" + +#: kfile_pcx.cpp:73 +msgid "Bit Depth" +msgstr "Kedalaman Bit" + +#: kfile_pcx.cpp:76 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolusi" + +#: kfile_pcx.cpp:79 +msgid "Compression" +msgstr "Mampatan" + +#: kfile_pcx.cpp:109 +msgid "Yes (RLE)" +msgstr "Ya (RLE)" + +#: kfile_pcx.cpp:111 +msgid "None" +msgstr "Tiada" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po new file mode 100644 index 00000000000..e2b776947c5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po @@ -0,0 +1,69 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-05 05:46+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kfile_pdf.cpp:39 +msgid "General" +msgstr "Umum" + +#: kfile_pdf.cpp:43 +msgid "Title" +msgstr "Tajuk" + +#: kfile_pdf.cpp:45 +msgid "Subject" +msgstr "Perkara" + +#: kfile_pdf.cpp:47 +msgid "Author" +msgstr "Pengarang" + +#: kfile_pdf.cpp:49 +msgid "Key Words" +msgstr "Kata Kunci" + +#: kfile_pdf.cpp:50 +msgid "Creator" +msgstr "Pencipta" + +#: kfile_pdf.cpp:51 +msgid "Producer" +msgstr "Pengeluar" + +#: kfile_pdf.cpp:52 +msgid "Creation Date" +msgstr "Tarik Ciptaan" + +#: kfile_pdf.cpp:53 +msgid "Modified" +msgstr "Ubah suai" + +#: kfile_pdf.cpp:54 +msgid "Pages" +msgstr "Halaman" + +#: kfile_pdf.cpp:55 +msgid "Protected" +msgstr "Dilindungi" + +#: kfile_pdf.cpp:56 +msgid "Linearized" +msgstr "Dilinearkan" + +#: kfile_pdf.cpp:57 +msgid "Version" +msgstr "Versi" + +#: kfile_pdf.cpp:85 +msgid "Yes (Can Print:%1 Can Copy:%2 Can Change:%3 Can Add notes:%4)" +msgstr "Ya (Boleh Cetak: %1 Boleh Salin:%2 Boleh Ubah:%3 Boleh Tambah nota:%4)" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_png.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_png.po new file mode 100644 index 00000000000..55610e7fb56 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_png.po @@ -0,0 +1,110 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-16 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-05 05:51+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kfile_png.cpp:51 +msgid "Title" +msgstr "Tajuk" + +#: kfile_png.cpp:52 +msgid "Author" +msgstr "Pengarang" + +#: kfile_png.cpp:53 +msgid "Description" +msgstr "Huraian" + +#: kfile_png.cpp:54 +msgid "Copyright" +msgstr "Hak cipta" + +#: kfile_png.cpp:55 +msgid "Creation Time" +msgstr "Masa Ciptaan" + +#: kfile_png.cpp:56 +msgid "Software" +msgstr "Perisian" + +#: kfile_png.cpp:57 +msgid "Disclaimer" +msgstr "Penafian" + +#: kfile_png.cpp:59 +msgid "Source" +msgstr "Sumber" + +#: kfile_png.cpp:60 kfile_png.cpp:103 +msgid "Comment" +msgstr "Komen" + +#: kfile_png.cpp:65 +msgid "Grayscale" +msgstr "Skala kelabu" + +#: kfile_png.cpp:66 kfile_png.cpp:70 kfile_png.cpp:183 kfile_png.cpp:187 +#: kfile_png.cpp:191 +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak diketahui" + +#: kfile_png.cpp:67 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: kfile_png.cpp:68 +msgid "Palette" +msgstr "Palet" + +#: kfile_png.cpp:69 +msgid "Grayscale/Alpha" +msgstr "Skala kelabu/Alfa" + +#: kfile_png.cpp:71 +msgid "RGB/Alpha" +msgstr "RGB/Alfa" + +#: kfile_png.cpp:77 +msgid "Deflate" +msgstr "Kempis" + +#: kfile_png.cpp:82 +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: kfile_png.cpp:83 +msgid "Adam7" +msgstr "Adam7" + +#: kfile_png.cpp:107 +msgid "Technical Details" +msgstr "Perincian Teknikal" + +#: kfile_png.cpp:109 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimensi" + +#: kfile_png.cpp:113 +msgid "Bit Depth" +msgstr "Kedalaman Bit" + +#: kfile_png.cpp:116 +msgid "Color Mode" +msgstr "Mod Warna" + +#: kfile_png.cpp:117 +msgid "Compression" +msgstr "Mampatan" + +#: kfile_png.cpp:118 +msgid "Interlace Mode" +msgstr "Mod Antaralace" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po new file mode 100644 index 00000000000..16b6b95b02e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po @@ -0,0 +1,41 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-05 05:52+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kfile_pnm.cpp:28 +msgid "plain" +msgstr "biasa" + +#: kfile_pnm.cpp:29 +msgid "raw" +msgstr "mentah" + +#: kfile_pnm.cpp:50 +msgid "General" +msgstr "Umum" + +#: kfile_pnm.cpp:52 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: kfile_pnm.cpp:54 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimensi" + +#: kfile_pnm.cpp:57 +msgid "Bit Depth" +msgstr "Kedalaman Bit" + +#: kfile_pnm.cpp:60 +msgid "Comment" +msgstr "Komen" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_ps.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_ps.po new file mode 100644 index 00000000000..3540a93273e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_ps.po @@ -0,0 +1,37 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-29 01:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-05 05:52+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kfile_ps.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Umum" + +#: kfile_ps.cpp:50 +msgid "Title" +msgstr "Tajuk" + +#: kfile_ps.cpp:51 +msgid "Creator" +msgstr "Pencipta" + +#: kfile_ps.cpp:52 +msgid "Creation Date" +msgstr "Tarikh Dicipta" + +#: kfile_ps.cpp:53 +msgid "For" +msgstr "Untuk" + +#: kfile_ps.cpp:54 +msgid "Pages" +msgstr "Halaman" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po new file mode 100644 index 00000000000..02dfad1463d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po @@ -0,0 +1,79 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-05 07:00+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kfile_rgb.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Komen" + +#: kfile_rgb.cpp:46 +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: kfile_rgb.cpp:51 +msgid "Technical Details" +msgstr "Perincian Teknikal" + +#: kfile_rgb.cpp:53 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimensi" + +#: kfile_rgb.cpp:57 +msgid "Bit Depth" +msgstr "Kedalaman Bit" + +#: kfile_rgb.cpp:60 +msgid "Color Mode" +msgstr "Mod Warna" + +#: kfile_rgb.cpp:61 +msgid "Compression" +msgstr "Mampatan" + +#: kfile_rgb.cpp:64 +msgid "" +"_: percentage of avoided vertical redundancy (the higher the better)\n" +"Shared Rows" +msgstr "Baris Kongsi" + +#: kfile_rgb.cpp:123 +msgid "Grayscale" +msgstr "Skala kelabu" + +#: kfile_rgb.cpp:125 +msgid "Grayscale/Alpha" +msgstr "Skala kelabu/Alfa" + +#: kfile_rgb.cpp:127 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: kfile_rgb.cpp:129 +msgid "RGB/Alpha" +msgstr "RGB/Alfa" + +#: kfile_rgb.cpp:132 +msgid "Uncompressed" +msgstr "Tidak dimampatkan" + +#: kfile_rgb.cpp:136 +msgid "Runlength Encoded" +msgstr "Panjang Larian Dikodkan" + +#: kfile_rgb.cpp:158 +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: kfile_rgb.cpp:160 +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak diketahui" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_tga.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_tga.po new file mode 100644 index 00000000000..5a2b57bac5c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_tga.po @@ -0,0 +1,65 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-05 07:01+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kfile_tga.cpp:56 +msgid "Technical Details" +msgstr "Perincian Teknikal" + +#: kfile_tga.cpp:60 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimensi" + +#: kfile_tga.cpp:64 +msgid "Bit Depth" +msgstr "Kedalaman Bit" + +#: kfile_tga.cpp:67 +msgid "Color Mode" +msgstr "Mod Warna" + +#: kfile_tga.cpp:68 +msgid "Compression" +msgstr "Mampatan" + +#: kfile_tga.cpp:126 +msgid "Color-Mapped" +msgstr "Warna Dipetakan" + +#: kfile_tga.cpp:131 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: kfile_tga.cpp:135 +msgid "Black and White" +msgstr "Hitam dan Putih" + +#: kfile_tga.cpp:138 kfile_tga.cpp:159 +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak diketahui" + +#: kfile_tga.cpp:145 +msgid "Uncompressed" +msgstr "Tidak dimampatkan" + +#: kfile_tga.cpp:150 +msgid "Runlength Encoded" +msgstr "Panjang Larian Dikodkan" + +#: kfile_tga.cpp:153 +msgid "Huffman, Delta & RLE" +msgstr "Huffman, Delta & RLE" + +#: kfile_tga.cpp:156 +msgid "Huffman, Delta, RLE (4-pass quadtree)" +msgstr "Huffman, Delta, RLE (4-pass quadtree)" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po new file mode 100644 index 00000000000..8dc6738132b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po @@ -0,0 +1,209 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-05 07:07+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kfile_tiff.cpp:44 +msgid "General" +msgstr "Umum" + +#: kfile_tiff.cpp:47 +msgid "Description" +msgstr "Huraian" + +#: kfile_tiff.cpp:50 +msgid "Copyright" +msgstr "Hak cipta" + +#: kfile_tiff.cpp:52 +msgid "Color Mode" +msgstr "Mod Warna" + +#: kfile_tiff.cpp:54 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimensi" + +#: kfile_tiff.cpp:58 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolusi" + +#: kfile_tiff.cpp:61 +msgid "Bit Depth" +msgstr "Kedalaman Bit" + +#: kfile_tiff.cpp:64 +msgid "Compression" +msgstr "Mampatan" + +#: kfile_tiff.cpp:66 +msgid "Software" +msgstr "Perisian" + +#: kfile_tiff.cpp:68 +msgid "Date/Time" +msgstr "Tarikh/Masa" + +#: kfile_tiff.cpp:70 +msgid "Artist" +msgstr "Artis" + +#: kfile_tiff.cpp:73 +msgid "Fax Pages" +msgstr "Halaman Faks" + +#: kfile_tiff.cpp:76 +msgid "Scanner" +msgstr "Pengimbas" + +#: kfile_tiff.cpp:78 +msgid "Make" +msgstr "Buatan" + +#: kfile_tiff.cpp:79 +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: kfile_tiff.cpp:85 kfile_tiff.cpp:87 +msgid "Monochrome" +msgstr "Monokrom" + +#: kfile_tiff.cpp:89 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: kfile_tiff.cpp:91 +msgid "Palette color" +msgstr "Warna palet" + +#: kfile_tiff.cpp:93 +msgid "Transparency mask" +msgstr "Topeng lutsinar" + +#: kfile_tiff.cpp:95 +msgid "Color separations" +msgstr "Pemisahan warna" + +#: kfile_tiff.cpp:97 +msgid "YCbCr" +msgstr "YCbCr" + +#: kfile_tiff.cpp:99 +msgid "CIE Lab" +msgstr "Makmal CIE" + +#: kfile_tiff.cpp:102 +msgid "ITU Lab" +msgstr "Makmal ITU" + +#: kfile_tiff.cpp:105 +msgid "LOGL" +msgstr "LOGL" + +#: kfile_tiff.cpp:107 +msgid "LOGLUV" +msgstr "LOGLUV" + +#: kfile_tiff.cpp:110 +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: kfile_tiff.cpp:112 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + +#: kfile_tiff.cpp:114 +msgid "G3 Fax" +msgstr "Faks G3" + +#: kfile_tiff.cpp:116 +msgid "G4 Fax" +msgstr "Faks G4" + +#: kfile_tiff.cpp:118 +msgid "LZW" +msgstr "LZW" + +#: kfile_tiff.cpp:120 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: kfile_tiff.cpp:122 +msgid "JPEG DCT" +msgstr "JPEG DCT" + +#: kfile_tiff.cpp:125 +msgid "Adobe Deflate" +msgstr "Adobe Mengempis" + +#: kfile_tiff.cpp:128 +msgid "NeXT 2-bit RLE" +msgstr "NeXT 2-bit RLE" + +#: kfile_tiff.cpp:130 +msgid "RLE Word" +msgstr "Perkataan RLE" + +#: kfile_tiff.cpp:132 +msgid "Packbits" +msgstr "Pekbit" + +#: kfile_tiff.cpp:134 +msgid "Thunderscan RLE" +msgstr "Thunderscan RLE" + +#: kfile_tiff.cpp:136 +msgid "IT8 CT w/padding" +msgstr "IT8 CT dengan pading" + +#: kfile_tiff.cpp:138 +msgid "IT8 linework RLE" +msgstr "IT8 baris kerja RLE" + +#: kfile_tiff.cpp:140 +msgid "IT8 monochrome" +msgstr "IT8 monokrom" + +#: kfile_tiff.cpp:142 +msgid "IT8 binary lineart" +msgstr "IT8 baris seni binari" + +#: kfile_tiff.cpp:144 +msgid "Pixar 10-bit LZW" +msgstr "Pixar 10 bit LZW" + +#: kfile_tiff.cpp:146 +msgid "Pixar 11-bit ZIP" +msgstr "Pixar 11 bit ZIP" + +#: kfile_tiff.cpp:148 +msgid "Pixar deflate" +msgstr "Pixar mengempis" + +#: kfile_tiff.cpp:150 +msgid "Kodak DCS" +msgstr "Kodak DCS" + +#: kfile_tiff.cpp:152 +msgid "ISO JBIG" +msgstr "ISO JBIG" + +#: kfile_tiff.cpp:154 +msgid "SGI log luminance RLE" +msgstr "SGI log kilauan RLE" + +#: kfile_tiff.cpp:156 +msgid "SGI log 24-bit packed" +msgstr "SGI log pek 24 bit" + +#: kfile_tiff.cpp:251 +msgid "RGBA" +msgstr "RGBA" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po new file mode 100644 index 00000000000..569151af233 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po @@ -0,0 +1,21 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-26 09:51+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kfile_xbm.cpp:54 +msgid "Technical Details" +msgstr "Perincian Teknikal" + +#: kfile_xbm.cpp:58 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimensi" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po new file mode 100644 index 00000000000..e10ab068c75 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po @@ -0,0 +1,25 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-15 01:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-26 09:54+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kfile_xpm.cpp:42 +msgid "X PixMap File Information" +msgstr "Maklumat Fail PixMap X" + +#: kfile_xpm.cpp:47 +msgid "Dimension" +msgstr "Dimensi" + +#: kfile_xpm.cpp:51 +msgid "Bit Depth" +msgstr "Kedalaman Bit" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kgamma.po new file mode 100644 index 00000000000..87b91dde64e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kgamma.po @@ -0,0 +1,95 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-24 02:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-05 07:13+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kgamma.cpp:130 +msgid "&Select test picture:" +msgstr "&Pilih gambar cuba:" + +#: kgamma.cpp:135 +msgid "Gray Scale" +msgstr "Skala kelabu" + +#: kgamma.cpp:136 +msgid "RGB Scale" +msgstr "Skala RGB" + +#: kgamma.cpp:137 +msgid "CMY Scale" +msgstr "Skala CMY" + +#: kgamma.cpp:138 +msgid "Dark Gray" +msgstr "Kelabu Gelab" + +#: kgamma.cpp:139 +msgid "Mid Gray" +msgstr "Kelabu Sederhana" + +#: kgamma.cpp:140 +msgid "Light Gray" +msgstr "Kelabu Cerah" + +#: kgamma.cpp:203 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gamma:" + +#: kgamma.cpp:206 +msgid "Red:" +msgstr "Merah:" + +#: kgamma.cpp:209 +msgid "Green:" +msgstr "Hijau:" + +#: kgamma.cpp:212 +msgid "Blue:" +msgstr "Biru:" + +#: kgamma.cpp:258 +msgid "Save settings to XF86Config" +msgstr "Simpan seting dalam KonfigXF86" + +#: kgamma.cpp:261 +msgid "Sync screens" +msgstr "Segerakkan skrin" + +#: kgamma.cpp:267 +#, c-format +msgid "Screen %1" +msgstr "Skrin %1" + +#: kgamma.cpp:280 +msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver." +msgstr "" +"Pembetulan Gamma tidak disokong oleh perkakasan atau pemacu grafik anda." + +#: kgamma.cpp:585 +msgid "" +"<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " +"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " +"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " +"images help you to find proper settings." +"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " +"that) or to your own KDE settings. On multi head systems you can correct the " +"gamma values separately for all screens." +msgstr "" +"<h1>Monitor Gamma</h1> Ini ialah alat untuk menukar pembetulan monitor gamma. " +"Guna empat peleret untuk mentakrif pembetulan gamma sama ada sebagai nilai " +"tunggal, atau terasing untuk komponen merah, hijau dan biru. Anda mungkin perlu " +"membetulkan seting kecerahan dan kontras monitor anda untuk hasil yang baik. " +"Imej cubaan membantu anda mencari seting yang sesuai." +"<br> Anda boleh menyimpannya seluruh sistem dalam KonfigXF86 (capaian root " +"diperlukan untuk itu) atau ke seting KDE anda. Dalam sistem berbilang kepala " +"anda boleh membetulkan nilai gamma bagi semua skrin secara berasingan. " diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kghostview.po new file mode 100644 index 00000000000..1a84fdccdfc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kghostview.po @@ -0,0 +1,721 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-05 07:51+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" + +#: infodialog.cpp:36 +msgid "Document Information" +msgstr "Maklumat Dokumen" + +#: infodialog.cpp:44 +msgid "File name:" +msgstr "Nama fail:" + +#: infodialog.cpp:49 +msgid "Document title:" +msgstr "Tajuk dokumen:" + +#: infodialog.cpp:54 +msgid "Publication date:" +msgstr "Tarikh Penerbitan:" + +#: kdscerrordialog.cpp:76 +msgid "Ignore All" +msgstr "Abaikan Semua" + +#: kdscerrordialog.cpp:90 +msgid "DSC Information" +msgstr "Maklumat DSC" + +#: kdscerrordialog.cpp:93 +msgid "DSC Warning" +msgstr "Amaran DSC" + +#: kdscerrordialog.cpp:96 +msgid "DSC Error" +msgstr "Ralat DSC" + +#: kdscerrordialog.cpp:100 +msgid "On line %1:" +msgstr "Dalam talian %1" + +#: kdscerrordialog.cpp:144 +msgid "Lines in DSC documents must be shorter than 255 characters." +msgstr "Garis dalam dokumen DSC mesti pendek daripada 255 aksara." + +#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127 +msgid "Go to Page" +msgstr "Pergi ke Halaman" + +#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127 +msgid "Page:" +msgstr "Halaman:" + +#: kgv_miniwidget.cpp:485 +msgid "Page 1" +msgstr "Halaman 1" + +#: kgv_miniwidget.cpp:488 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Halaman %1 daripada %2" + +#: kgv_miniwidget.cpp:492 +msgid "Page %1 (%2 of %3)" +msgstr "Halaman %1 (%2 daripada %3)" + +#: kgv_view.cpp:156 +msgid "Ghostscript Messages" +msgstr "Pesanan Ghostscript" + +#: kgv_view.cpp:190 +msgid "Document &Info" +msgstr "&Maklumat Dokumen" + +#: kgv_view.cpp:197 +msgid "Mark Current Page" +msgstr "Tanda Halaman Semasa" + +#: kgv_view.cpp:201 +msgid "Mark &All Pages" +msgstr "Tanda &Semua Halaman" + +#: kgv_view.cpp:205 +msgid "Mark &Even Pages" +msgstr "Tanda Halaman &Genap" + +#: kgv_view.cpp:209 +msgid "Mark &Odd Pages" +msgstr "Tanda Halaman &Ganjil" + +#: kgv_view.cpp:213 +msgid "&Toggle Page Marks" +msgstr "&Toggel Tanda Halaman" + +#: kgv_view.cpp:217 +msgid "&Remove Page Marks" +msgstr "&Keluarkan Tanda Halaman" + +#: kgv_view.cpp:225 viewcontrol.cpp:106 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Orientasi" + +#: kgv_view.cpp:227 +msgid "Paper &Size" +msgstr "&Saiz Kertas" + +#: kgv_view.cpp:230 +msgid "No &Flicker" +msgstr "Tiada &Kedipan" + +#: kgv_view.cpp:235 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: kgv_view.cpp:238 viewcontrol.cpp:77 +msgid "Upside Down" +msgstr "Tunggang Terbalik" + +#: kgv_view.cpp:239 viewcontrol.cpp:76 +msgid "Seascape" +msgstr "Skaplaut" + +#: kgv_view.cpp:276 +msgid "&Fit to Page Width" +msgstr "&Padan ke Lebar Halaman" + +#: kgv_view.cpp:279 +msgid "&Fit to Screen" +msgstr "&Padan ke Skrin" + +#: kgv_view.cpp:283 +msgid "Previous Page" +msgstr "Halaman Sebelumnya" + +#: kgv_view.cpp:285 +msgid "Moves to the previous page of the document" +msgstr "Alih ke halaman dokumen seterusnya pada" + +#: kgv_view.cpp:287 +msgid "Next Page" +msgstr "Halaman Seterusnya" + +#: kgv_view.cpp:289 +msgid "Moves to the next page of the document" +msgstr "Alih ke halaman dokumen seterusnya pada" + +#: kgv_view.cpp:293 +msgid "Moves to the first page of the document" +msgstr "Alih ke halaman pertama pada dokumen" + +#: kgv_view.cpp:297 +msgid "Moves to the last page of the document" +msgstr "Alih ke halaman terakhir pada dokumen" + +#: kgv_view.cpp:301 +msgid "Read Up" +msgstr "Baca Atas" + +#: kgv_view.cpp:307 +msgid "Read Down" +msgstr "Baca Bawah" + +#: kgv_view.cpp:315 +msgid "Show &Scrollbars" +msgstr "Tayang &Skrolbar" + +#: kgv_view.cpp:317 +msgid "Hide &Scrollbars" +msgstr "Sembunyi &Skrolbar" + +#: kgv_view.cpp:318 +msgid "&Watch File" +msgstr "&Perhati Fail" + +#: kgv_view.cpp:321 +msgid "Show &Page List" +msgstr "Tayang Senarai &Halaman" + +#: kgv_view.cpp:323 +msgid "Hide &Page List" +msgstr "Sembunyi Senarai &Halaman" + +#: kgv_view.cpp:324 +msgid "Show Page &Labels" +msgstr "Tayang &Label Halaman" + +#: kgv_view.cpp:326 +msgid "Hide Page &Labels" +msgstr "Sembunyi Label &Halaman" + +#: kgv_view.cpp:352 +msgid "Auto " +msgstr "Auto " + +#: kgv_view.cpp:369 +msgid "KGhostView" +msgstr "KGhostView" + +#: kgv_view.cpp:371 +msgid "" +"Viewer for PostScript (.ps, .eps) and Portable Document Format (.pdf) files" +msgstr "" +"Pemerhati untuk fail PostScript(.ps,.eps) dan Format Dokumen Mudah-alih (.pdf)" + +#: kgv_view.cpp:375 +msgid "" +"KGhostView displays, prints, and saves PostScript and PDF files.\n" +"Based on original work by Tim Theisen." +msgstr "" +"KGhostView papar, cetak, dan simpan PostScript dan fail PDF.\n" +"Berdasar pada kerja asal oleh Tim Theisen." + +#: kgv_view.cpp:379 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Penyelenggara Semasa" + +#: kgv_view.cpp:383 +msgid "Maintainer 2000-2003" +msgstr "Penyelenggara 2000-2003" + +#: kgv_view.cpp:386 +msgid "Maintainer 1999-2000" +msgstr "Penyelenggara 1999-2000" + +#: kgv_view.cpp:390 +msgid "Original author" +msgstr "Pengarang Asal" + +#: kgv_view.cpp:393 +msgid "Basis for shell" +msgstr "Asas cengkerang" + +#: kgv_view.cpp:396 +msgid "Port to KParts" +msgstr "Port ke KParts" + +#: kgv_view.cpp:399 +msgid "Dialog boxes" +msgstr "Kotak Dialog" + +#: kgv_view.cpp:402 +msgid "for contributing GSView's DSC parser." +msgstr "untuk sumbangan penghuraian GSView's DSC" + +#: kgv_view.cpp:747 +msgid "" +"<qt>An error occurred in rendering." +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>The display may contain errors." +"<br>Below are any error messages which were received from Ghostscript (<nobr>" +"<strong>%2</strong></nobr>) which may help you.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ralat timbul dalam mempersembahkan." +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>Paparan mungkin mengandungi ralat." +"<br>Berikut adalah pesanan ralat yang diterima dari Ghostscript (<nobr><strong>" +"%2</strong></nobr>) yang boleh membantu anda.</qt>" + +#: kgvconfigdialog.cpp:113 +msgid "" +"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues which " +"are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n" +"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at all.\n" +"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions will " +"work as well." +msgstr "" +"Versi gs (versi %1) anda terlalu tua, kerana ia mempunyai isu keselamatan yang " +"mustahil untuk diselesaikan. Sila naiktaraf ke versi terbaru.\n" +"KGhostView akan cuba mengerjakannya, tetapi ia mungkin tak papar sebarang fail " +"langsung.\n" +"Versi %2 kelihatan bersesuaian atas sistem anda, sekalipun versi terbaru akan " +"bekerja dengan baik." + +#: kgvconfigdialog.cpp:143 +msgid "General" +msgstr "Umum" + +#: kgvconfigdialog.cpp:145 +msgid "" +"Ghostscript\n" +"Configuration" +msgstr "" +"Ghostscript\n" +"Konfigurasi" + +#: kgvdocument.cpp:99 +msgid "" +"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Tak boleh buka <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Fail tak wujud.</qt>" + +#: kgvdocument.cpp:108 +msgid "" +"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Tak boleh buka <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Kebenaran dinafikan.</qt>" + +#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file: %1" +msgstr "Tak boleh cipta fail sementara: %1" + +#: kgvdocument.cpp:158 +msgid "" +"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" +"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " +"Document Format (.pdf) files.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Tidak boleh buka <nobr><strong>%1</strong></nobr> yang ditaip <strong>" +"%2</strong>. KGhostview hanya boleh muat fail PostScript (.ps, .eps) dan Format " +"Dokumen Mudah-alih (.pdf).</qt>" + +#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 +msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" +msgstr "<qt>Tidak boleh tak mampat <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" + +#: kgvdocument.cpp:203 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file: %2" +msgstr "Tak boleh cipta fail sementara: %2" + +#: kgvdocument.cpp:241 +msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" +msgstr "<qt>Tak Boleh buka fail <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" + +#: kgvdocument.cpp:262 +msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" +msgstr "<qt>Ralat membuka fail <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" + +#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Cetak %1" + +#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:662 +msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." +msgstr "Mencetak gagal kerana senarai halama dicetak adalah kosong " + +#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:664 +msgid "Error Printing" +msgstr "Ralat Mencetak" + +#: kgvdocument.cpp:537 +msgid "" +"<qt><strong>Printing failure:</strong>" +"<br>Could not convert to PostScript</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>Gagal Mencetak:</strong>" +"<br>Tak boleh tukar ke PostScript</qt>" + +#: kgvshell.cpp:82 +msgid "&Maximize" +msgstr "&Maksima" + +#: kgvshell.cpp:104 +msgid "Full Screen Options" +msgstr "Opsyen Skrin Penuh" + +#: kgvshell.cpp:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open standard input stream: %1" +msgstr "Tak boleh buka saluran input standard" + +#: kgvshell.cpp:284 +msgid "" +"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|All Document Files\n" +"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|PostScript Files\n" +"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|Portable Document Format (PDF) Files\n" +"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2|Encapsulated PostScript Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|Semua Fail Dokumen\n" +"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|Fail PostScript\n" +"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|Fail Format Dokumen Mudah-Alih(PDF)\n" +"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2|Fail PostScript Enkapsul\n" +"*|Semua Fail" + +#: kpswidget.cpp:389 +msgid "" +"Could not start Ghostscript. This is most likely caused by an incorrectly " +"specified interpreter." +msgstr "" +"Tak boleh mula Ghostscript. Ini mungkin disebabkan oleh penterjemah ditentukan " +"tak betul." + +#: kpswidget.cpp:423 +#, c-format +msgid "Exited with error code %1." +msgstr "Keluar dengan kod ralat %1" + +#: kpswidget.cpp:425 +msgid "Process killed or crashed." +msgstr "Proses mati atau ranap." + +#: logwindow.cpp:39 +msgid "Configure Ghostscript" +msgstr "Konfigur Ghostscript" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"Page to open. Use --page=3 to show the third page, for example. Note that if " +"the page does not exist, any other page may be displayed" +msgstr "" +"Halaman untuk dibuka. Guna --halaman=3 untuk menayang halaman ketiga. contoh. " +"Sekiranya halaman tak wujud, halaman yang lain mungkin akan dipapar" + +#: main.cpp:34 +msgid "Magnification of the display" +msgstr "Pembesaran paparan" + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"The orientation of the shown image. Use either \"auto\", \"portrait\", " +"\"landscape\", \"upsidedown\" or \"seascape\"" +msgstr "" +"Orientasi untuk tayang imej. Guna samada \"auto\", \"potret\", \"lanskap\", " +"\"tunggang terbalik\" atau \"skaplaut\"" + +#: main.cpp:36 +msgid "Equivalent to orientation=portrait" +msgstr "Bersamaan dengan orientasi=potret" + +#: main.cpp:37 +msgid "Equivalent to orientation=landscape" +msgstr "Bersamaan dengan orientasi=lanskap" + +#: main.cpp:38 +msgid "Equivalent to orientation=upsidedown" +msgstr "Bersamaan dengan orientasi=tunggang Terbalik" + +#: main.cpp:39 +msgid "Equivalent to orientation=seascape" +msgstr "Bersamaan dengan orientasi=skaplaut" + +#: main.cpp:42 +msgid "Location to open" +msgstr "Lokasi untuk dibuka" + +#: marklist.cpp:47 +msgid "Using this checkbox you can select pages for printing." +msgstr "Menggunakan kotaksemak ini anda boleh memilih halaman untuk cetakan" + +#. i18n: file kghostviewui.rc line 40 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Main Toolbar" +msgstr "Bar Alat &Utama" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 28 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Enable anti-aliasing of fonts and images" +msgstr "&Membolehkan anti-aliasing fon dan imej" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 31 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:67 rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take " +"longer" +msgstr "" +"Anti-aliasing membuatkan keputusan nampak lebih baik, tetapi membuat paparan " +"lebih lama" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 42 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Use platform fonts" +msgstr "&Guna fon platform" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 50 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Show Ghostscript messages in a separate box" +msgstr "&Tayang pesanan Ghostscript dalam kotak terpisah" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 54 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)" +"<br>\n" +"In case of problems you might want to see its error messages" +msgstr "" +"Ghostscript adalah asas mempersembahkan(program yang melukis gambar)" +"<br>\n" +"Jika bermasalah anda mungkin mahu melihat pesanan ralatnya" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 62 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Palette" +msgstr "Palet" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 73 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "&Monochrome" +msgstr "&Monokrom" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 84 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Skala kelabu" + +#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 95 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Co&lor" +msgstr "Wa&rna" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 36 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Auto Con&figure" +msgstr "Kon&figurasi Automatik" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 61 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Seting" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 72 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "&Interpreter:" +msgstr "&Penterjemah:" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 83 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Ghostscript is the basic renderer (i.e. the program which draws)" +msgstr "Ghostscript adalah asas mempersembahkan (contoh program yang dilukis)" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 91 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "(detected gs version: %1)" +msgstr "(kesan versi gs: %1)" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 99 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "&Non-antialiasing arguments:" +msgstr "Bantahan &Tak-antialiasing:" + +#. i18n: file gssettingswidget.ui line 118 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "An&tialiasing arguments:" +msgstr "Bantahan An&tialiasing:" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 9 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "Whether to use anti-aliasing." +msgstr "Samada mengunakan anti-aliasing" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 10 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Anti-aliasing makes the result look better, specially regarding text, but it " +"makes the display take longer" +msgstr "" +"Anti-aliasing membuat keputusan nampak lebih baik, terutama berkenaan teks, " +"tetapi ia membuat paparan lebih lama" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 20 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Whether to see a window with Ghostscript messages" +msgstr "Samada untuk melihat tetingkap dengan pesanan Ghostscript" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 21 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you additional " +"information on the files you see. In case of an error, a window will popup " +"regardless of this option." +msgstr "" +"Samada untum melihat tetingkap dengan pesanan Ghostscript. Ini akan memberi " +"anda maklumat tambahan atas fail yang anda lihat. Jika terdapat ralat, " +"tetingkat akan popup sekalipun tanpa opsyen ini." + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 25 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Use Platform Fonts" +msgstr "Guna Fon Platform" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 30 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the page list" +msgstr "Samada untuk tayang senarai halaman" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 35 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Whether to show page names instead of numbers" +msgstr "Samada untuk tayang nama halaman selain nombor" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 36 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Sometimes information is available on page names which can be used in the list " +"panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in fact, " +"another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, ii, iii, " +"iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the real content " +"starts." +msgstr "" +"Kadang-kadang maklumat tersedia atas nama halaman yang boleh digunakan dalam " +"senarai keranjang selain hanya nombor. Selalunya, nama ini adalah, malah " +"pernomboran lain. Seringkali, beberapa halaman pertama mengguna pernomboran " +"roman (i, ii, iii, iv ...) diikuti dengan nombor arab dari satu (1, 2, 3...) " +"bila kandungan sebenar bermula." + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 40 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Whether to show scroll bars when pages are too big" +msgstr "Samada untuk tayang bar skrol bila halaman terlalu besar" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 45 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Watch File" +msgstr "Perhati Fail" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 46 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is on, then the file will be reloaded whenever it changes on disk" +msgstr "" +"Jika ini dibuka, kemudian fail akan dimuat semula bilasaja ianya tukar di " +"cakera" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 52 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "The ghostscript interpreter to use" +msgstr "Penterjemah gostscript diguna" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 53 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Kghostview does not, itself, display the document: it relies on ghostscript, " +"and therefore needs it to be available. Here you can define the ghostscript " +"interpreter to use." +msgstr "" +"Kghostview tidak sendirinya papar dokumen: ia bergantung atas ghostscript, dan " +"dengan itu ia perlu tersedia. Disini anda boleh menakrifkan penterjemah " +"ghostscript untuk digunakan." + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 57 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Arguments for ghostscript if running with antialiasing" +msgstr "Bantahan untuk ghostscript jika berjalan dengan antialiasing" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 67 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "This is the ghostscript version you are running" +msgstr "Ini adalah versi ghostcript version yang anda jalankan" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 68 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not need " +"to change this since it gets detected automatically." +msgstr "" +"Ini adalah versi ghostscript yang anda jalankan. Biasanya anda tak perlu " +"menukar ini kerana ia dapat mengesan secara automatik." + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 71 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "This is an internal setting" +msgstr "Ini adalah seting dalaman" + +#: viewcontrol.cpp:87 +msgid "&Magnification" +msgstr "&Pembesaran" + +#: viewcontrol.cpp:98 +msgid "M&edia" +msgstr "M&edia" + +#~ msgid "" +#~ "_: zoom-factor (percentage)\n" +#~ "%1%" +#~ msgstr "%1%" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kiconedit.po new file mode 100644 index 00000000000..f36abd5022a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kiconedit.po @@ -0,0 +1,857 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-05 16:07+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. i18n: file kiconeditui.rc line 45 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Bar Alat Palet" + +#. i18n: file kiconeditui.rc line 63 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pallette Toolbar" +msgstr "Bar Alat Palet" + +#: main.cpp:35 +msgid "KDE Icon Editor" +msgstr "Editor Ikon KDE" + +#: main.cpp:39 +msgid "Icon file(s) to open" +msgstr "Fail ikon yang hendak dibuka" + +#: main.cpp:45 +msgid "KIconEdit" +msgstr "KIconEdit" + +#: main.cpp:55 +msgid "Bug fixes and GUI tidy up" +msgstr "Pembaikan pepijat dan pembersihan GUI" + +#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139 +#: kiconeditslots.cpp:283 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Fail semasa telah diubah suai.\n" +"Anda ingin menyimpannya?" + +#: kiconedit.cpp:242 +msgid "New &Window" +msgstr "&Tetingkap Baru" + +#: kiconedit.cpp:244 +msgid "" +"New window\n" +"\n" +"Opens a new icon editor window." +msgstr "" +"Tetingkap Baru\n" +"\n" +"Membuka tetingkap editor ikon baru." + +#: kiconedit.cpp:247 +msgid "" +"New\n" +"\n" +"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" +msgstr "" +"Baru\n" +"\n" +"Cipta ikon baru, sama ada dari templat atau dengan menetapkan saiz" + +#: kiconedit.cpp:251 +msgid "" +"Open\n" +"\n" +"Open an existing icon" +msgstr "" +"Buka\n" +"\n" +"Buka ikon yang wujud" + +#: kiconedit.cpp:259 +msgid "" +"Save\n" +"\n" +"Save the current icon" +msgstr "" +"Simpan\n" +"\n" +"Simpan ikon semasa" + +#: kiconedit.cpp:264 +msgid "" +"Print\n" +"\n" +"Opens a print dialog to let you print the current icon." +msgstr "" +"Cetak\n" +"\n" +"Membuka dialog cetak untuk membenarkan anda mencetak ikon semasa." + +#: kiconedit.cpp:272 +msgid "" +"Cut\n" +"\n" +"Cut the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +msgstr "" +"Potong\n" +"\n" +"Potong pilihan semasa dari ikon.\n" +"\n" +"(Tip: Anda boleh buat kedua-dua pilihan segi empat tepat dan bulatan)" + +#: kiconedit.cpp:276 +msgid "" +"Copy\n" +"\n" +"Copy the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +msgstr "" +"Salin\n" +"\n" +"Salin pilihan semasa dari ikon.\n" +"\n" +"(Tip: Anda boleh buat kedua-dua pilihan segi empat tepat dan pusingan)" + +#: kiconedit.cpp:280 +msgid "" +"Paste\n" +"\n" +"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" +"\n" +"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " +"window.\n" +"\n" +"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " +"also want to paste transparency.)" +msgstr "" +"Tampal\n" +"\n" +"Tampal kandungan klipbod ke dalam ikon semasa.\n" +"\n" +"Jika kandungan lebih besar daripada ikon semasa anda boleh tampalkannya dalam " +"tetingkap baru.\n" +"\n" +"(Tip: Pilih\"Tampal piksel lutsinar\" dalam dialog konfigurasi jika anda juga " +"mahu tampal lutsinar.)" + +#: kiconedit.cpp:287 +msgid "Paste as &New" +msgstr "Tampal sebagai &Baru" + +#: kiconedit.cpp:293 +msgid "Resi&ze..." +msgstr "Saiz&semula..." + +#: kiconedit.cpp:295 +msgid "" +"Resize\n" +"\n" +"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" +msgstr "" +"Saiz semula\n" +"\n" +"Saiz semula ikon semasa dengan licin sambil cuba mengekalkan kandungan" + +#: kiconedit.cpp:298 +msgid "&GrayScale" +msgstr "&Skala kelabu" + +#: kiconedit.cpp:300 +msgid "" +"Gray scale\n" +"\n" +"Gray scale the current icon.\n" +"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" +msgstr "" +"Skala kelabu\n" +"\n" +"Skala kelabu ikon semasa.\n" +"(Amaran: Hasilnya mungkin mengandungi warna yang bukan dalam ikon palet" + +#: kiconedit.cpp:307 +msgid "" +"Zoom in\n" +"\n" +"Zoom in by one." +msgstr "" +"Zum dalam\n" +"\n" +"Zum dalam sebanyak satu." + +#: kiconedit.cpp:311 +msgid "" +"Zoom out\n" +"\n" +"Zoom out by one." +msgstr "" +"Zum keluar\n" +"\n" +"Zum keluar sebanyak satu." + +#: kiconedit.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: kiconedit.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: kiconedit.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "500%" +msgstr "500%" + +#: kiconedit.cpp:329 +#, no-c-format +msgid "1000%" +msgstr "1000%" + +#: kiconedit.cpp:343 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Papar &Grid" + +#: kiconedit.cpp:346 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "Sembunyi &Grid" + +#: kiconedit.cpp:347 +msgid "" +"Show grid\n" +"\n" +"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" +msgstr "" +"Papar grid\n" +"\n" +"Mentoggel grid dalam grid edit ikon buka/tutup" + +#: kiconedit.cpp:352 +msgid "Color Picker" +msgstr "Pemungut Warna" + +#: kiconedit.cpp:356 +msgid "" +"Color Picker\n" +"\n" +"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" +msgstr "" +"Pemungut Warna\n" +"\n" +"Warna piksel yang diklik akan menjadi warna lukis semasa" + +#: kiconedit.cpp:359 +msgid "Freehand" +msgstr "Bebas tangan" + +#: kiconedit.cpp:363 +msgid "" +"Free hand\n" +"\n" +"Draw non-linear lines" +msgstr "" +"Bebas tangan\n" +"\n" +"Lukis garisan bukan linear" + +#: kiconedit.cpp:368 +msgid "Rectangle" +msgstr "Segi empat tepat" + +#: kiconedit.cpp:372 +msgid "" +"Rectangle\n" +"\n" +"Draw a rectangle" +msgstr "" +"Segi empat tepat\n" +"\n" +"Lukis segi empat tepat" + +#: kiconedit.cpp:374 +msgid "Filled Rectangle" +msgstr "Segi Empat Tepat Berwarna" + +#: kiconedit.cpp:378 +msgid "" +"Filled rectangle\n" +"\n" +"Draw a filled rectangle" +msgstr "" +"Segiempat tepat berwarna\n" +"\n" +"Lukis segi empat tepat berwarna" + +#: kiconedit.cpp:380 +msgid "Circle" +msgstr "Bulatan" + +#: kiconedit.cpp:384 +msgid "" +"Circle\n" +"\n" +"Draw a circle" +msgstr "" +"Bulatan\n" +"\n" +"Lukis Bulatan" + +#: kiconedit.cpp:386 +msgid "Filled Circle" +msgstr "Bulatan Berwarna" + +#: kiconedit.cpp:390 +msgid "" +"Filled circle\n" +"\n" +"Draw a filled circle" +msgstr "" +"Isi Bulatan\n" +"\n" +"Lukis Bulatan bERWARNA" + +#: kiconedit.cpp:392 +msgid "Ellipse" +msgstr "Bujur" + +#: kiconedit.cpp:396 +msgid "" +"Ellipse\n" +"\n" +"Draw an ellipse" +msgstr "" +"Bujur\n" +"\n" +"Lukis bujur" + +#: kiconedit.cpp:398 +msgid "Filled Ellipse" +msgstr "Bujur Berwarna" + +#: kiconedit.cpp:402 +msgid "" +"Filled ellipse\n" +"\n" +"Draw a filled ellipse" +msgstr "" +"Bujur berwarna\n" +"\n" +"Lukis bujur berwarna" + +#: kiconedit.cpp:404 +msgid "Spray" +msgstr "Sembur" + +#: kiconedit.cpp:408 +msgid "" +"Spray\n" +"\n" +"Draw scattered pixels in the current color" +msgstr "" +"Semburan\n" +"\n" +"Lukis piksel berselerak dalam warna semasa" + +#: kiconedit.cpp:411 +msgid "Flood Fill" +msgstr "Warna Banjir" + +#: kiconedit.cpp:415 +msgid "" +"Flood fill\n" +"\n" +"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" +msgstr "" +"Warna banjir\n" +"\n" +"Warnakan piksel bersebelahan dengan warna yang sama dengan warna semasa" + +#: kiconedit.cpp:418 +msgid "Line" +msgstr "Garisan" + +#: kiconedit.cpp:422 +msgid "" +"Line\n" +"\n" +"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" +msgstr "" +"Garisan\n" +"\n" +"Lukis garisan lurus menegak, mendatar atau pada sudut 45 darjah" + +#: kiconedit.cpp:425 +msgid "Eraser (Transparent)" +msgstr "Pemadam (Lutsinar)" + +#: kiconedit.cpp:429 +msgid "" +"Erase\n" +"\n" +"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" +"\n" +"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " +"\"Erase\" then on the tool you want to use)" +msgstr "" +"Padam\n" +"\n" +"Padam piksel. Setkan piksel menjadi lutsinar\n" +"\n" +"(Tip: Jika anda ingin melukis lutsinar dengan menggunakan alat berlainan, " +"mula-mula klik \"Padam\" kemudian klik alat yang anda ingin guna)" + +#: kiconedit.cpp:434 +msgid "Rectangular Selection" +msgstr "Pilihan Segi Empat Tepat" + +#: kiconedit.cpp:438 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a rectangular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"Pilih\n" +"\n" +"Pilih bahagian segi empat tepat ikon menggunakan tetikus." + +#: kiconedit.cpp:441 +msgid "Circular Selection" +msgstr "Pilihan Bulatan" + +#: kiconedit.cpp:445 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a circular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"Pilih\n" +"\n" +"Pilih bahagian bulatan ikon menggunakan tetikus." + +#: kiconedit.cpp:460 +msgid "Palette Toolbar" +msgstr "Bar Alat Palet" + +#: kiconedit.cpp:471 +msgid "" +"Statusbar\n" +"\n" +"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " +"are:\n" +"\n" +"\t- Application messages\n" +"\t- Cursor position\n" +"\t- Size\n" +"\t- Zoom factor\n" +"\t- Number of colors" +msgstr "" +"Bar status\n" +"\n" +"Bar status memberikan maklumat tentang status ikon semasa. Medannya ialah:\n" +"\n" +"\t- Mesej Aplikasi\n" +"\t- Posisi kursor\n" +"\t- Saiz\n" +"\t- Faktor Zum\n" +"\t- Bilangan warna" + +#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452 +#, c-format +msgid "Colors: %1" +msgstr "Warna: %1" + +#: kicongrid.cpp:90 +msgid "" +"Icon draw grid\n" +"\n" +"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" +"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" +"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " +"scale)" +msgstr "" +"Grid lukis ikon\n" +"\n" +"Grid ikon adalah kawasan tempat anda melukis ikon.\n" +"Anda boleh zum dalam dan luar menggunakan kanta pembesar atas bar alat.\n" +"(Tip: Tekan bawah butang kanta selama beberapa saat bagi zum ke skala " +"pratakrif)" + +#: kicongrid.cpp:116 +msgid "width" +msgstr "lebar" + +#: kicongrid.cpp:121 +msgid "height" +msgstr "tinggi" + +#: kicongrid.cpp:125 +msgid "" +"Rulers\n" +"\n" +"This is a visual representation of the current cursor position" +msgstr "" +"Pembaris\n" +"\n" +"Ini adalah perwakilan maya bagi posisi kursor semasa" + +#: kicongrid.cpp:816 +msgid "Free Hand" +msgstr "Bebas tangan" + +#: kicongrid.cpp:1020 +msgid "" +"There was an error loading a blank image.\n" +msgstr "" +"Terdapat ralat semasa memuatkan imej kosong.\n" + +#: kicongrid.cpp:1152 +msgid "All selected" +msgstr "Semua dipilih" + +#: kicongrid.cpp:1163 +msgid "Cleared" +msgstr "Dikosongkan" + +#: kicongrid.cpp:1205 +msgid "Selected area cut" +msgstr "Kawasan yang dipilih dipotong" + +#: kicongrid.cpp:1209 +msgid "Selected area copied" +msgstr "Kawasan yang dipilih disalin" + +#: kicongrid.cpp:1234 +msgid "" +"The clipboard image is larger than the current image!\n" +"Paste as new image?" +msgstr "" +"Imej klipbod lebih besar daripada imej semasa!\n" +"Tampal sebagai imej baru?" + +#: kicongrid.cpp:1235 +msgid "Do Not Paste" +msgstr "" + +#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388 +msgid "Done pasting" +msgstr "Tampalan selesai" + +#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394 +msgid "" +"Invalid pixmap data in clipboard!\n" +msgstr "" +"Data pixmap tak sah dalam klipbod!\n" + +#: kicongrid.cpp:1901 +msgid "Drawn Array" +msgstr "Aturan yang Dilukis" + +#: palettetoolbar.cpp:46 +msgid "" +"Preview\n" +"\n" +"This is a 1:1 preview of the current icon" +msgstr "" +"Prapapar\n" +"\n" +"Ini adalah prapapar 1:1 bagi ikon semasa" + +#: palettetoolbar.cpp:54 +msgid "" +"Current color\n" +"\n" +"This is the currently selected color" +msgstr "" +"Warna semasa\n" +"\n" +"Ini adalah warna yang dipilih masa ini" + +#: palettetoolbar.cpp:58 +msgid "System colors:" +msgstr "Sistem warna:" + +#: palettetoolbar.cpp:61 +msgid "" +"System colors\n" +"\n" +"Here you can select colors from the KDE icon palette" +msgstr "" +"Warna sistem\n" +"\n" +"Di sini anda boleh memilih warna dari palet ikon KDE" + +#: palettetoolbar.cpp:70 +msgid "Custom colors:" +msgstr "Warna langganan:" + +#: palettetoolbar.cpp:73 +msgid "" +"Custom colors\n" +"\n" +"Here you can build a palette of custom colors.\n" +"Double-click on a box to edit the color" +msgstr "" +"Warna langganan\n" +"\n" +"Di sini anda boleh membina palet warna langganan.\n" +"Klik dua kali atas kotak untuk edit warna" + +#: kicon.cpp:73 +msgid "" +"The URL: %1 \n" +"seems to be malformed.\n" +msgstr "" +"URL: %1 \n" +"tampaknya salah bentuk.\n" + +#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104 +msgid "" +"There was an error loading:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Terdapat ralat semasa memuat:\n" +"%1\n" + +#: kicon.cpp:178 +msgid "Save Icon As" +msgstr "Simpan Ikon Sebagai" + +#: kicon.cpp:210 +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "Fail bernama \"%1\" telah wujud. Tulis gantikan ia?" + +#: kicon.cpp:212 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Tulis Ganti Fail?" + +#: kicon.cpp:213 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Tulis ganti" + +#: kicon.cpp:268 +msgid "" +"There was an error saving:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Terdapat ralat semasa menyimpan:\n" +"%1\n" + +#: kresize.cpp:36 +msgid "Size" +msgstr "Saiz" + +#: kresize.cpp:67 +msgid "Select Size" +msgstr "Pilih Saiz" + +#: knew.cpp:44 +msgid "Standard File" +msgstr "Fail Piawai" + +#: knew.cpp:48 +msgid "Source File" +msgstr "Fail Sumber" + +#: knew.cpp:52 +msgid "Compressed File" +msgstr "Fail Mampat" + +#: knew.cpp:56 +msgid "Standard Folder" +msgstr "Folder Piawai" + +#: knew.cpp:60 +msgid "Standard Package" +msgstr "Pakej Piawai" + +#: knew.cpp:64 +msgid "Mini Folder" +msgstr "Folder Mini" + +#: knew.cpp:68 +msgid "Mini Package" +msgstr "Pakej Mini" + +#: knew.cpp:168 +msgid "Create from scratch" +msgstr "Cipta dari gores" + +#: knew.cpp:172 +msgid "Create from template" +msgstr "Cipta dari templat" + +#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199 +msgid "Templates" +msgstr "Templat" + +#: knew.cpp:230 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Cipta Ikon Baru" + +#: knew.cpp:251 +msgid "Select Icon Type" +msgstr "Pilih Jenis Ikon" + +#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 +msgid "Create From Scratch" +msgstr "Cipta Dari Awal" + +#: knew.cpp:299 +msgid "Create From Template" +msgstr "Cipta Dari Templat" + +#: kiconeditslots.cpp:198 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Cetak %1" + +#: kiconeditslots.cpp:425 +msgid "" +"_: Status Position\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: kiconeditslots.cpp:431 +msgid "" +"_: Status Size\n" +"%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: kiconeditslots.cpp:471 +msgid "modified" +msgstr "ubah suai" + +#: kiconconfig.cpp:56 +msgid "Icon Template" +msgstr "Ikon Templat" + +#: kiconconfig.cpp:61 +msgid "Template" +msgstr "Templat" + +#: kiconconfig.cpp:70 +msgid "Description:" +msgstr "Huraian:" + +#: kiconconfig.cpp:75 +msgid "Path:" +msgstr "Laluan:" + +#: kiconconfig.cpp:141 +msgid "&Add..." +msgstr "&Tambah..." + +#: kiconconfig.cpp:144 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edit..." + +#: kiconconfig.cpp:247 +msgid "Select Background" +msgstr "Pilih Latar Belakang" + +#: kiconconfig.cpp:263 +msgid "Use co&lor" +msgstr "Guna wa&rna" + +#: kiconconfig.cpp:267 +msgid "Use pix&map" +msgstr "Guna pix&map" + +#: kiconconfig.cpp:280 +msgid "Choose..." +msgstr "Pilih..." + +#: kiconconfig.cpp:283 +msgid "Preview" +msgstr "Prapapar" + +#: kiconconfig.cpp:363 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "Hanya fail setempat belum disokong." + +#: kiconconfig.cpp:384 +msgid "Paste &transparent pixels" +msgstr "Tampal piksel &lutsinar" + +#: kiconconfig.cpp:388 +msgid "Show &rulers" +msgstr "Papar &pembaris" + +#: kiconconfig.cpp:392 +msgid "Transparency Display" +msgstr "Papar Lutsinar" + +#: kiconconfig.cpp:402 +msgid "&Solid color:" +msgstr "&Warna padu:" + +#: kiconconfig.cpp:412 +msgid "Checker&board" +msgstr "Papam &dam" + +#: kiconconfig.cpp:422 +msgid "Small" +msgstr "Kecil" + +#: kiconconfig.cpp:423 +msgid "Medium" +msgstr "Sederhana" + +#: kiconconfig.cpp:424 +msgid "Large" +msgstr "Besar" + +#: kiconconfig.cpp:427 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Sa&iz:" + +#: kiconconfig.cpp:433 +msgid "Color &1:" +msgstr "Warna &1:" + +#: kiconconfig.cpp:439 +msgid "Color &2:" +msgstr "Warna &2:" + +#: kiconconfig.cpp:540 +msgid "Icon Templates" +msgstr "Ikon Templat" + +#: kiconconfig.cpp:543 +msgid "Background" +msgstr "Latar belakang" + +#: kiconconfig.cpp:546 +msgid "Icon Grid" +msgstr "Grid Ikon" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kmrml.po new file mode 100644 index 00000000000..b7dbdc9ef23 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kmrml.po @@ -0,0 +1,439 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-05 19:44+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" + +#: algorithmdialog.cpp:64 +msgid "Configure Query Algorithms" +msgstr "Konfigur Algoritma Pertanyaan" + +#: algorithmdialog.cpp:75 +msgid "Collection: " +msgstr "Himpunan:" + +#: algorithmdialog.cpp:85 +msgid "Algorithm: " +msgstr "Algoritma:" + +#: mrml.cpp:95 +msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query." +msgstr "" +"Tak mampu untuk memulakan Pelayan Pengindeksan. Henti paksa pertanyaan." + +#: mrml.cpp:120 +msgid "No MRML data is available." +msgstr "Tiada data MRML boleh didapatkan." + +#: mrml.cpp:152 +msgid "Could not connect to GIFT server." +msgstr "Tidak dapat sambung ke pelayan GIFT." + +#: mrml_part.cpp:141 +msgid "Server to query:" +msgstr "Pelayan untuk pertanyaan:" + +#: mrml_part.cpp:148 +msgid "Search in collection:" +msgstr "Carian dalam himpunan:" + +#: mrml_part.cpp:159 +msgid "Configure algorithm" +msgstr "Konfigur algoritma" + +#: mrml_part.cpp:168 +msgid "Maximum result images:" +msgstr "Maksimumkan imej yang dihasilkan:" + +#: mrml_part.cpp:171 +msgid "Random search" +msgstr "Carian rawak" + +#: mrml_part.cpp:207 +msgid "" +"There is no image collection available\n" +"at %1.\n" +msgstr "" +"Tiada imej himpunan boleh didapatkan\n" +"pada %1.\n" + +#: mrml_part.cpp:208 +msgid "No Image Collection" +msgstr "Tiada Himpunan Imej" + +#: mrml_part.cpp:248 +msgid "You can only search by example images on a local indexing server." +msgstr "" +"Anda hanya boleh mencari melalui imej contoh dalam pelayan peindeksan setempat." + +#: mrml_part.cpp:250 +msgid "Only Local Servers Possible" +msgstr "Hanya Pelayan Setempat Adalah Mungkin" + +#: mrml_part.cpp:278 +msgid "" +"There are no indexable folders specified. Do you want to configure them now?" +msgstr "Tiada folder pegindeksan dinyatakan. Anda mahu konfigurnya sekarang?" + +#: mrml_part.cpp:281 +msgid "Configuration Missing" +msgstr "Konfigurasi Hilang" + +#: mrml_part.cpp:283 +msgid "Do Not Configure" +msgstr "" + +#: mrml_part.cpp:313 +msgid "Connecting to indexing server at %1..." +msgstr "Bersambung ke pelayan pengindeksan di %1..." + +#: mrml_part.cpp:354 +msgid "Downloading reference files..." +msgstr "Muat turun fail rujukan..." + +#: mrml_part.cpp:497 +msgid "" +"Server returned error:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Ralat kembalian pelayan.\n" +"%1\n" + +#: mrml_part.cpp:499 +msgid "Server Error" +msgstr "Ralat Pelayan" + +#: mrml_part.cpp:548 mrml_part.cpp:787 +msgid "&Search" +msgstr "&Carian" + +#: mrml_part.cpp:685 +msgid "Error formulating the query. The \"query-step\" element is missing." +msgstr "" +"Ralat semasa memformulakan pertanyaan. \"langkah pertanyaan\" elemen hilang." + +#: mrml_part.cpp:687 +msgid "Query Error" +msgstr "Ralat Pertanyaan" + +#: mrml_part.cpp:691 +msgid "Random search..." +msgstr "Carian rawak..." + +#: mrml_part.cpp:692 +msgid "Searching..." +msgstr "Mencari..." + +#: mrml_part.cpp:701 +msgid "Ready." +msgstr "Sedia." + +#: mrml_part.cpp:784 +msgid "&Connect" +msgstr "&Hubung" + +#: mrml_part.cpp:790 +msgid "Sto&p" +msgstr "Ber&henti" + +#: mrml_part.cpp:837 +msgid "MRML Client for KDE" +msgstr "Pelanggan MRML untuk KDE" + +#: mrml_part.cpp:839 +msgid "A tool to search for images by their content" +msgstr "Alat untuk mencari imej melalui kandungannya" + +#: mrml_part.cpp:841 +msgid "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer" +msgstr "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer" + +#: mrml_part.cpp:843 +msgid "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/" +msgstr "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/" + +#: mrml_part.cpp:846 +msgid "Developer, Maintainer" +msgstr "Pemaju, Penyenggara" + +#: mrml_part.cpp:849 +msgid "Developer of the GIFT, Helping Hand" +msgstr "Pemaju GIFT, Bantuan" + +#: mrml_view.cpp:58 +msgid "No thumbnail available" +msgstr "Tiada thumbnail boleh didapatkan" + +#: mrml_view.cpp:300 +msgid "" +"You can refine queries by giving feedback about the current result and pressing " +"the Search button again." +msgstr "" +"Anda boleh menghalusi pertanyaan dengan memberikan suap balik tentang hasil " +"semasa dan menekan butang Carian sekali lagi. " + +#: mrml_view.cpp:301 +msgid "Relevant" +msgstr "Berkaitan" + +#: mrml_view.cpp:302 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutral" + +#: mrml_view.cpp:303 +msgid "Irrelevant" +msgstr "Tak Bersangkutan" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Tambah" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 114 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server" +msgstr "Nombor Port TCP/IP bagi Pelayan Pengindeksan" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Au&to" +msgstr "Au&to" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 125 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Tries to automatically determine the port. This works only for local servers." +msgstr "" +"Cubaan untuk menentukan port secara automatik. Ini berfungsi hanya untuk " +"pelayan setempat." + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 152 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Ho&stname:" +msgstr "Nama &Hos:" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 163 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 176 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Per&form authentication" +msgstr "Lak&ukan pengesahan" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 229 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "&Nama pengguna:" + +#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 245 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "&Kata laluan:" + +#: kcontrol/indexer.cpp:115 +msgid "<qt>Next Folder: <br><b>%1</b>" +msgstr "<qt>Folder Seterusnya: <br><b>%1</b>" + +#: kcontrol/indexer.cpp:163 +msgid "<qt>Processing folder %1 of %2: <br><b>%3</b><br>File %4 of %5.</qt>" +msgstr "<qt>Folder pemprosessan %1 of %2: <br><b>%3</b><br>Fail %4 of %5.</qt>" + +#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420 +msgid "Finished." +msgstr "Selesai." + +#: kcontrol/indexer.cpp:180 +msgid "Writing data..." +msgstr "Menulis data..." + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51 +msgid "KCMKMrml" +msgstr "KCMKMrml" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53 +msgid "Advanced Search Control Module" +msgstr "Modul Kawalan Carian Lanjut" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55 +msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer" +msgstr "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84 +msgid "" +"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the " +"PATH.\n" +"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"." +msgstr "" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107 +msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?" +msgstr "Anda benar-benar mahu konfigurasi direset semula kepada piawai?" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108 +msgid "Reset Configuration" +msgstr "Set Semula Konfigurasi" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133 +msgid "" +"<h1>Image Index</h1>KDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to " +"perform queries based not just on filenames, but on file content." +"<p>For example, you can search for an image by giving an example image that " +"looks similar to the one you are looking for.</p>" +"<p>For this to work, your image directories need to be indexed by, for example, " +"the GIFT server.</p>" +"<p>Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and " +"the directories to index.</p>" +msgstr "" +"<h1>Indeks Imej</h1>KDE boleh menggunakan Alat Cari GNU (GIFT) bagi " +"melaksanakan pertanyaan bukan hanya berdasarkan nama fail, tetapi kandungan " +"fail." +"<p>Sebagai contoh, anda boleh mencari imej dengan memberikan contoh imej yang " +"kelihatan serupa dengan yang anda cari.</p>" +"<p>Untuk menjadikan ia berfungsi, direktori perlu diindekskan menurut, " +"misalnya, Pelayan GIFT.</p>" +"<p>Di sini anda boleh konfigur pelayan (anda juga boleh menanya pelayan jauh) " +"dan direktori yang hendak diindeks.</p>" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:64 +msgid "Indexing Server Configuration" +msgstr "Konfigurasi Pelayan Pengindeksan" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:67 +msgid "Hostname of the Indexing Server" +msgstr "Nama Hos Perkhidmatan Pengindeksan" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Folders to Be Indexed" +msgstr "Folder hendak Diindekskan" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:172 +msgid "" +"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable to " +"perform queries on your computer." +msgstr "" +"Anda tidak menyatakan sebarang folder untuk diindekskan. Ini bermakna anda " +"tidak akan mampu melaksanakan pertanyaan dalam komputer anda." + +#: kcontrol/mainpage.cpp:312 +msgid "Select Folder You Want to Index" +msgstr "Pilih Folder Yang Anda Ingin Indekskan" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:387 +msgid "Removing old Index Files" +msgstr "Buang Fail Indeks lama" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436 +msgid "Processing..." +msgstr "Memproses..." + +#: kcontrol/mainpage.cpp:426 +msgid "" +"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be " +"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"Seting telah disimpan. Sekarang, direktori yang telah di konfigur perlu " +"diindekskan. Ini mungkin akan mengambil sedikit masa. Anda mahu lakukan ini " +"sekarang?" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:430 +msgid "Start Indexing Now?" +msgstr "Mulakan Pengindeksan Sekarang?" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:431 +msgid "Index" +msgstr "" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:431 +msgid "Do Not Index" +msgstr "" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:435 +msgid "Indexing Folders" +msgstr "Folder Pengindeksan" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:461 +msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?" +msgstr "" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:468 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:471 +msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid." +msgstr "" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Indexing Aborted" +msgstr "Folder Pengindeksan" + +#: server/watcher.cpp:146 +msgid "" +"<qt>The server with the command line" +"<br>%1" +"<br>is not available anymore. Do you want to restart it?" +msgstr "" +"<qt>Pelayan dengan baris arahan" +"<br>%1" +"<br>tidak lagi boleh didapatkan. Anda mahu mulakannya semula?" + +#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179 +msgid "Service Failure" +msgstr "Kegagalan Perkhidmatan" + +#: server/watcher.cpp:150 +msgid "Restart Server" +msgstr "" + +#: server/watcher.cpp:150 +msgid "Do Not Restart" +msgstr "" + +#: server/watcher.cpp:175 +msgid "Unable to start the server with the command line<br>%1<br>Try again?" +msgstr "" +"Tidak mampu untuk memulakan pelayan dengan baris arahan" +"<br>%1" +"<br> Cuba lagi?" + +#: server/watcher.cpp:179 +msgid "Try Again" +msgstr "" + +#: server/watcher.cpp:179 +msgid "Do Not Try" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kolourpaint.po new file mode 100644 index 00000000000..b61b717df6d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kolourpaint.po @@ -0,0 +1,1907 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-23 01:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-06 05:51+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" + +#: kolourpaint.cpp:53 +msgid "Image file to open" +msgstr "Fail imej hendak dibuka" + +#: kolourpaint.cpp:63 +msgid "KolourPaint" +msgstr "KolourPaint" + +#: kolourpaint.cpp:65 +msgid "Paint Program for KDE" +msgstr "Program Lukisan untuk KDE" + +#: kolourpaint.cpp:79 +msgid "Maintainer" +msgstr "Penyenggara" + +#: kolourpaint.cpp:80 +msgid "Chief Investigator" +msgstr "Ketua Penyiasat" + +#: kolourpaint.cpp:82 kolourpaint.cpp:84 kolourpaint.cpp:85 +msgid "Icons" +msgstr "Ikon" + +#: kolourpaint.cpp:83 +msgid "InputMethod Support" +msgstr "Sokongan Kaedah Input" + +#: kpcommandhistory.cpp:628 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Batalkan: %1" + +#: kpcommandhistory.cpp:639 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Buat semula: %1" + +#: kpcommandhistory.cpp:787 +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: kpcommandhistory.cpp:795 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n more item\n" +"%n more items" +msgstr "" +"_n: %n item lagi\n" +"%n item lagi" + +#: kpdocument.cpp:255 +msgid "Could not open \"%1\"." +msgstr "Tidak boleh buka \"%1\"." + +#: kpdocument.cpp:281 +msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype." +msgstr "Tidak boleh buka \"%1\" - jenis mime tak dikenali." + +#: kpdocument.cpp:296 +msgid "" +"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n" +"The file may be corrupt." +msgstr "" +"Tidak boleh buka \"%1\" - format imej tak disokong.\n" +"Fail mungkin rosak." + +#: kpdocument.cpp:304 +msgid "" +"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " +"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " +"least %2bpp.\n" +"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " +"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" +"Imej \"%1\" mungkin mempunyai lebih banyak warna daripada mod skrin semasa. " +"Untuk memaparkannya, beberapa warna mungkin ditukar. Cuba tambah kedalaman " +"skrin anda sekurang-kurangnya kepada %2bpp.\n" +"Ia juga mengandungi kelutsinaran yang tak disokong sepenuhnya. Kelutsinaran " +"data dianggarkan dengan topeng kelutsinaran 1 bit." + +#: kpdocument.cpp:315 +msgid "" +"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " +"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " +"least %2bpp." +msgstr "" +"Imej \"%1\" mungkin mempunyai lebih banyak warna daripada mod skrin semasa. " +"Untuk memaparkannya, beberapa warna akan ditukarkan. Cuba tambah kedalaman " +"skrin anda sekurang-kurangnya kepada %2bpp." + +#: kpdocument.cpp:320 +msgid "" +"The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The " +"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" +"Imej \"%1\" mengandungi kelutsinaran yang tak disokong sepenuhnya. Kelutsinaran " +"data dianggarkan dengan topeng kelutsinaran 1 bit." + +#: kpdocument.cpp:333 +msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory." +msgstr "Tidak boleh buka \"%1\"- kehabisan ingatan grafik." + +#: kpdocument.cpp:429 +msgid "Could not save image - insufficient information." +msgstr "Tidak boleh simpan imej - maklumat tak mencukupi." + +#: kpdocument.cpp:430 +msgid "" +"URL: %1\n" +"Mimetype: %2" +msgstr "" +"URL: %1\n" +"Jenis mime: %2" + +#: kpdocument.cpp:434 +msgid "<empty>" +msgstr "<kosong>" + +#: kpdocument.cpp:436 +msgid "Internal Error" +msgstr "Ralat Dalaman" + +#: kpdocument.cpp:469 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color " +"information.</p>" +"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Format <b>%1</b> mungkin tak dapat mengekalkan semua maklumat warna imej.</p>" +"<p>Anda pasti mahu simpan format ini?</p></qt>" + +#: kpdocument.cpp:476 +msgid "Lossy File Format" +msgstr "Format Fail Longgar" + +#: kpdocument.cpp:484 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of " +"color information. Any transparency will also be removed.</p>" +"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Menyimpan imej pada kedalaman warna rendah %1 bit mungkin menyebabkan " +"kehilangan maklumat warna. Sebarang lutsinar juga akan dibuang.</p>" +"<p>Anda pasti mahu menyimpan pada kedalaman warna ini?</p></qt>" + +#: kpdocument.cpp:491 +msgid "Low Color Depth" +msgstr "Kedalaman Warna Rendah" + +#: kpdocument.cpp:602 +msgid "Could not save image - unable to create temporary file." +msgstr "Tidak boleh simpan imej - tak dapat mencipta fail sementara." + +#: kpdocument.cpp:609 +msgid "Could not save as \"%1\"." +msgstr "Tidak boleh simpan sebagai \"%1\"." + +#: kpdocument.cpp:638 +msgid "" +"A document called \"%1\" already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Dokumen dinamai \"%1\" telah wujud.\n" +"Anda mahu tulis gantinya?" + +#: kpdocument.cpp:642 +msgid "Overwrite" +msgstr "Tulis ganti" + +#: kpdocument.cpp:782 +msgid "Could not save image - failed to upload." +msgstr "Tidak boleh simpan imej - gagal untuk muat naik." + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80 +msgid "Save Preview" +msgstr "Simpan Prapapar" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:151 +msgid "%1 bytes" +msgstr "%1 bait" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:152 +msgid "%1 bytes (%2%)" +msgstr "%1 bait (%2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:153 +msgid "%1 B" +msgstr "%1 B" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:154 +msgid "%1 B (%2%)" +msgstr "%1 B (%2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:155 +msgid "%1 B (approx. %2%)" +msgstr "%1 B (anggaran %2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:156 +msgid "%1B" +msgstr "%1B" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:157 +msgid "%1B (%2%)" +msgstr "%1B (%2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:158 +msgid "%1B (approx. %2%)" +msgstr "%1B (anggaran %2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:159 +msgid "%1 bytes (approx. %2%)" +msgstr "%1 bait (anggaran %2%)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:299 +msgid "Convert &to:" +msgstr "Tukar &kepada:" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:304 +msgid "Quali&ty:" +msgstr "Kuali&ti:" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:312 +msgid "&Preview" +msgstr "&Prapapar" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:431 +msgid "Monochrome" +msgstr "Monokrom" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:432 +msgid "Monochrome (Dithered)" +msgstr "Monokrom (Mengagak)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:436 +msgid "256 Color" +msgstr "256 Warna" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:437 +msgid "256 Color (Dithered)" +msgstr "256 Warna (Mengagak)" + +#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:442 +msgid "24-bit Color" +msgstr "Warna 24 bit" + +#: kpmainwindow.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Color Box" +msgstr "Warna" + +#: kpmainwindow.cpp:855 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Dokumen \"%1\" telah di ubah suai.\n" +"Anda ingin menyimpannya?" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:66 +msgid "" +"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In " +"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " +"depth to at least %1bpp.\n" +"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " +"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" +"Imej yang akan ditampal mungkin mempunyai lebih banyak warna daripada mod skrin " +"semasa. Untuk memaparnya, beberapa warna akan ditukar. Cuba tambahkan kedalaman " +"skrin anda kepada sekurang-kurangnya %1bpp.\n" +"Ia juga mengandungi kelutsinaran yang tak disokong sepenuhnya. Kelutsinaran " +"data akan dianggarkan dengan topeng kelutsinaran 1 bit." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:76 +msgid "" +"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In " +"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " +"depth to at least %1bpp." +msgstr "" +"Imej yang akan ditampal mungkin mempunyai lebih banyak warna daripada mod skrin " +"semasa. Untuk memaparnya, beberapa warna akan ditukar. Cuba tingkatkan " +"kedalaman skrin anda kepada sekurang-kurangnya %1bpp." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:80 +msgid "" +"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The " +"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." +msgstr "" +"Imej yang akan ditampal mengandungi kelutsinaran yang tak disokong sepenuhnya. " +"Kelutsinaran data akan dianggarkan dengan topeng kelutsinaran 1 bit." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:109 +msgid "Paste in &New Window" +msgstr "Tampal dalam Tetingkap &Baru" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:114 +msgid "&Delete Selection" +msgstr "&Hapus Pilihan" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:121 +msgid "C&opy to File..." +msgstr "S&alin ke Fail..." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:123 +msgid "Paste &From File..." +msgstr "Tampal &Dari Fail..." + +#: kpmainwindow_edit.cpp:460 tools/kptoolselection.cpp:718 +msgid "Text: Create Box" +msgstr "Teks: Cipta Kotak" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:461 kpmainwindow_image.cpp:246 +#: tools/kptoolcrop.cpp:331 tools/kptoolselection.cpp:1178 +msgid "Selection: Create" +msgstr "Pilihan: Cipta" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:538 +msgid "Text: Paste" +msgstr "Teks: Tampal" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:718 +msgid "" +"<qt>" +"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data " +"unexpectedly disappeared.</p>" +"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the " +"clipboard contents has been closed.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>KolourPaint tak boleh tampal kandungan klipbod kerana data telah hilang " +"tanpa dijangka.</p>" +"<p>Ini biasanya timbul jika aplikasi yang bertanggungjawab untuk kandungan " +"klipbod telah ditutup.</p></qt>" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:724 +msgid "Cannot Paste" +msgstr "Tidak Boleh Tampal" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:845 +msgid "Text: Delete Box" +msgstr "Teks: Hapuskan Kotak" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:846 +msgid "Selection: Delete" +msgstr "Pilihan: Hapus" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:918 +msgid "Text: Finish" +msgstr "Teks: Selesai" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:919 +msgid "Selection: Deselect" +msgstr "Pilihan: Nyahpilih" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:995 +msgid "Copy to File" +msgstr "Salin ke Fail" + +#: kpmainwindow_edit.cpp:1042 +msgid "Paste From File" +msgstr "Tampal Dari Fail" + +#: kpmainwindow_file.cpp:82 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&kspot..." + +#: kpmainwindow_file.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Scan..." +msgstr "..." + +#: kpmainwindow_file.cpp:89 +msgid "Reloa&d" +msgstr "Muat &semula" + +#: kpmainwindow_file.cpp:98 +msgid "Set as Wa&llpaper (Centered)" +msgstr "Set sebagai &Kertas Dinding (Tengah)" + +#: kpmainwindow_file.cpp:100 +msgid "Set as Wallpaper (&Tiled)" +msgstr "Set sebagai Kertas Dinding (&Dijubin)" + +#: kpmainwindow_file.cpp:372 +msgid "Open Image" +msgstr "Buka Imej" + +#: kpmainwindow_file.cpp:446 +msgid "Scanning support is not installed." +msgstr "" + +#: kpmainwindow_file.cpp:447 +msgid "No Scanning Support" +msgstr "" + +#: kpmainwindow_file.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Cannot scan - out of graphics memory." +msgstr "Tidak boleh buka \"%1\"- kehabisan ingatan grafik." + +#: kpmainwindow_file.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Cannot Scan" +msgstr "Tidak Boleh Tampal" + +#: kpmainwindow_file.cpp:779 +msgid "Save Image As" +msgstr "Simpan Imej Sebagai" + +#: kpmainwindow_file.cpp:897 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Dokumen \"%1\" telah diubah suai.\n" +"Muat semula akan menghilangkan semua ubahan semenjak simpanan yang akhir.\n" +"Anda pasti?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:907 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Reloading will lose all changes.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Dokumen \"%1\" telah diubah suai.\n" +"Muat semula akan menghilangkan semua ubahan.\n" +"Anda pasti?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1245 +msgid "" +"You must save this image before sending it.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Anda mesti simpan imej ini sebelum menghantarnya.\n" +"Anda mahu menyimpannya?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1288 +msgid "" +"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it as a local " +"file.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Sebelum imej ini boleh diset sebagai wallpaper, anda mesti menyimpannya sebagai " +"fail setempat.\n" +"Anda mahu menyimpannya?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1294 +msgid "" +"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Sebelum imej ini boleh diset sebagai wallpaper, anda mesti menyimpannya.\n" +"Anda mahu menyimpannya?" + +#: kpmainwindow_file.cpp:1358 +msgid "Could not change wallpaper." +msgstr "Tidak boleh ubah wallpaper." + +#: kpmainwindow_help.cpp:59 +msgid "Acquiring &Screenshots" +msgstr "Meminta &Cakupan Skrin" + +#: kpmainwindow_help.cpp:133 +msgid "" +"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed " +"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>" +"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the KDE Control " +"Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>.</p>" +"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" +"KSnapshot</a>.</p>" +msgstr "" +"<p>Untuk memperoleh cakupan skrin, tekan <b>%1</b>. Cakupan skrin akan " +"ditempatkan ke dalam klipbod dan anda akan dapat menampalnya dalam " +"KolourPaint.</p>" +"<p>Anda boleh konfigur jalan pintas <b>Cakupan Skrin Desktop</b> " +"dalam modul Pusat Kawalan KDE <a href=\"Jalan pintas konfigur kde\">" +"Jalan Pintas Papan Kekunci</a>.</p>" +"<p>Sebagai pilihan, anda boleh mencuba aplikasi <a href=\"jalankan ksnapshot\">" +"KSnapshot</a>.</p>" + +#: kpmainwindow_help.cpp:154 +msgid "" +"<p>You do not appear to be running KDE.</p>" +"<p>Once you have loaded KDE:" +"<br>" +"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>" +". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to " +"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>" +"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" +"KSnapshot</a>.</p>" +msgstr "" +"<p>Anda tampaknya tidak menjalankan KDE.</p>" +"<p>Setelah memuatkan KDE:" +"<br>" +"<blockquote>Untuk memperoleh cakupan skrin, tekan<b>%1</b>" +". Cakupan skrin akan ditempatkan ke dalam klipbod dan anda akan boleh " +"menampalnya dalam KolourPaint.</blockquote></p>" +"<p>Sebagai pilihan, anda boleh mencuba aplikasi <a href=\"jalankan ksnapshot\">" +"KSnapshot</a>.</p>" + +#: kpmainwindow_help.cpp:183 +msgid "Acquiring Screenshots" +msgstr "Meminta Cakupan Skrin" + +#: kpmainwindow_image.cpp:92 +msgid "R&esize / Scale..." +msgstr "S&aiz semula / Skala..." + +#: kpmainwindow_image.cpp:95 +msgid "Se&t as Image (Crop)" +msgstr "Se&t sebagai Imej (Potong)" + +#: kpmainwindow_image.cpp:101 +msgid "&Flip..." +msgstr "&Balikkan..." + +#: kpmainwindow_image.cpp:104 +msgid "&Rotate..." +msgstr "&Putar..." + +#: kpmainwindow_image.cpp:107 +msgid "S&kew..." +msgstr "S&enget..." + +#: kpmainwindow_image.cpp:110 +msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)" +msgstr "Kurangkan ke Mo&nokrom (Mengagak)" + +#: kpmainwindow_image.cpp:113 +msgid "Reduce to &Grayscale" +msgstr "Kurangkan ke Skala kelabu" + +#: kpmainwindow_image.cpp:116 +msgid "&Invert Colors" +msgstr "&Songsangkan Warna" + +#: kpmainwindow_image.cpp:119 +msgid "C&lear" +msgstr "&Kosongkan" + +#: kpmainwindow_image.cpp:122 +msgid "&More Effects..." +msgstr "&Lebih Kesan..." + +#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71 +#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Imej" + +#: kpmainwindow_image.cpp:161 +msgid "Select&ion" +msgstr "Pilih&an" + +#: kpmainwindow_settings.cpp:64 +msgid "Show &Path" +msgstr "Papar &Laluan" + +#: kpmainwindow_settings.cpp:66 +msgid "Hide &Path" +msgstr "Sembunyikan &Laluan" + +#: kpmainwindow_settings.cpp:196 +msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect." +msgstr "Anda perlu mulakan semula KolourPaint supaya ubahan ini berlaku." + +#: kpmainwindow_settings.cpp:197 +msgid "Toolbar Settings Changed" +msgstr "Seting Alat Bar Yang Diubah" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:144 +msgid "%1,%2" +msgstr "%1,%2" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:151 +msgid "%1,%2 - %3,%4" +msgstr "%1,%2 - %3,%4" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:192 kpmainwindow_statusbar.cpp:221 +#: widgets/kptoolwidgeterasersize.cpp:88 +#: widgets/kptoolwidgetspraycansize.cpp:91 +#, c-format +msgid "%1x%2" +msgstr "%1x%2" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:247 +msgid "%1bpp" +msgstr "%1bpp" + +#: kpmainwindow_statusbar.cpp:271 kpmainwindow_view.cpp:219 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: kpmainwindow_text.cpp:52 +msgid "Font Family" +msgstr "Keluarga Fon" + +#: kpmainwindow_text.cpp:57 +msgid "Bold" +msgstr "Tebal" + +#: kpmainwindow_text.cpp:63 +msgid "Underline" +msgstr "Garis bawah" + +#: kpmainwindow_text.cpp:66 +msgid "Strike Through" +msgstr "Garis tembus" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:104 +msgid "Previous Tool Option (Group #1)" +msgstr "Opsyen Alat Sebelumnya (Kumpulan #1)" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:109 +msgid "Next Tool Option (Group #1)" +msgstr "Opsyen Alat Berikutnya (Kumpulan #1)" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:115 +msgid "Previous Tool Option (Group #2)" +msgstr "Opsyen Alat Sebelumnya (Kumpulan #2)" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:120 +msgid "Next Tool Option (Group #2)" +msgstr "Opsyen Alat Berikutnya (Kumpulan #2)" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Tool Box" +msgstr "Kotak Teks" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:525 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Pansaizan semula imej kepada %1x%2 mungkin mengambil jumlah ingatan yang " +"banyak. Ini boleh mengurangkan responsif sistem dan mengakibatkan masalah " +"perolehan aplikasi lain.</p>" +"<p>Anda pasti mahu saiz semula imej?</p></qt>" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137 +msgid "Resize Image?" +msgstr "Saiz semula Imej?" + +#: kpmainwindow_tools.cpp:536 tools/kptoolresizescale.cpp:1138 +msgid "R&esize Image" +msgstr "S&aiz semula Imej" + +#: kpmainwindow_view.cpp:93 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Papar &Grid" + +#: kpmainwindow_view.cpp:95 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "Sembunyi &Grid" + +#: kpmainwindow_view.cpp:101 +msgid "Show T&humbnail" +msgstr "Papar &Thumbnail" + +#: kpmainwindow_view.cpp:103 +msgid "Hide T&humbnail" +msgstr "Sembunyi &Thumbnail" + +#: kpmainwindow_view.cpp:106 +msgid "Zoo&med Thumbnail Mode" +msgstr "Mod Thumbnail Yang &Dizum" + +#: kpmainwindow_view.cpp:115 +msgid "Enable Thumbnail &Rectangle" +msgstr "Aktifkan&Segi Empat Tepat Thumbnail " + +#: kpmainwindow_view.cpp:237 +msgid "" +"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in " +"imprecise editing and redraw glitches.\n" +"Do you really want to set to zoom level to %1%?" +msgstr "" +"Mengeset tahap zum kepada nilai yang bukan gandaan 100% menghasilkan pengeditan " +"yang tak ketepatan dan kesilapan lukis semula.\n" +"Anda benar-benar mahu mengeset tahap zum kepada %1%? " + +#: kpmainwindow_view.cpp:242 +msgid "Set Zoom Level to %1%" +msgstr "Set Tahap Zum kepada %1%" + +#: kpselection.cpp:323 tools/kptooltext.cpp:48 +msgid "Text" +msgstr "Teks" + +#: kpselection.cpp:325 tools/kptoolresizescale.cpp:576 +msgid "Selection" +msgstr "Pilihan" + +#: kpthumbnail.cpp:157 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Thumbnail" + +#: kptool.cpp:199 +msgid "" +"_: <Tool Name> (<Single Accel Key>)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kptool.cpp:1498 +msgid "Right click to cancel." +msgstr "Klik kanan untuk batal." + +#: kptool.cpp:1500 +msgid "Left click to cancel." +msgstr "Klik kiri untuk batal." + +#: kptool.cpp:1524 +msgid "%1: " +msgstr "%1: " + +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907 +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919 +msgid "Left drag the handle to resize the image." +msgstr "Seret kiri handle untuk mensaiz semula imej." + +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214 +msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons." +msgstr "Saiz semula Imej: Lepaskan semua butang tetikus." + +#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244 +msgid "Resize Image: Right click to cancel." +msgstr "Saiz semula Imej: Klik Kanan untuk batal." + +#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Text Toolbar" +msgstr "Bar Alat Teks" + +#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Selection Tool RMB Menu" +msgstr "Menu Pilihan Alat RMB" + +#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74 +#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89 +#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81 +#, c-format +msgid "Selection: %1" +msgstr "Pilihan: %1" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99 +msgid "Balance" +msgstr "Baki" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Kecerahan:" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265 +msgid "Re&set" +msgstr "Set &semula" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267 +msgid "Co&ntrast:" +msgstr "Ko&ntras:" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270 +msgid "&Reset" +msgstr "&Set semula" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272 +msgid "&Gamma:" +msgstr "&Gamma:" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281 +msgid "Rese&t" +msgstr "Set semul&a" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288 +msgid "C&hannels:" +msgstr "&Saluran:" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290 +msgid "All" +msgstr "Semua" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291 +msgid "Red" +msgstr "Merah" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292 +msgid "Green" +msgstr "Hijau" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293 +msgid "Blue" +msgstr "Biru" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296 +msgid "Reset &All Values" +msgstr "Set Semula &Semua Nilai" + +#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365 +msgid "Settings" +msgstr "Seting" + +#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51 +msgid "Soften" +msgstr "Melembut" + +#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53 +msgid "Sharpen" +msgstr "Menajamkan" + +#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119 +msgid "&Amount:" +msgstr "&Jumlah:" + +#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100 +msgid "Emboss" +msgstr "Ukir timbul" + +#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122 +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153 +msgid "E&nable" +msgstr "&Aktifkan" + +#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101 +msgid "Flatten" +msgstr "Meratakan" + +#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215 +msgid "Colors" +msgstr "Warna" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60 +msgid "Invert Colors" +msgstr "Songsangkan Warna" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102 +msgid "Invert" +msgstr "Songsangkan" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168 +msgid "&Red" +msgstr "&Merah" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169 +msgid "&Green" +msgstr "&Hijau" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170 +msgid "&Blue" +msgstr "&Biru" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175 +msgid "&All" +msgstr "&Semua" + +#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249 +msgid "Channels" +msgstr "Saluran" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201 +msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)" +msgstr "Kurangkan kepada Monokrom (Mengagak)" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203 +msgid "Reduce to Monochrome" +msgstr "Kurangkan kepada Monokrom" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208 +msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)" +msgstr "Kurangkan kepada 256 Warna (Mengagak)" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210 +msgid "Reduce to 256 Color" +msgstr "Kurangkan kepada 256 Warna" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287 +msgid "&Monochrome" +msgstr "&Monokrom" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Mo&nochrome (dithered)" +msgstr "Monokrom (Mengagak)" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "256 co&lor" +msgstr "256 Wa&rna" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "256 colo&r (dithered)" +msgstr "256 Wa&rna (Mengagak)" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "24-&bit color" +msgstr "Warna 24 &bit" + +#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419 +msgid "Reduce To" +msgstr "Kurangkan Kepada" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82 +msgid "More Image Effects (Selection)" +msgstr "Lagi Kesan Imej (Pilihan)" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84 +msgid "More Image Effects" +msgstr "Lagi Kesan Imej." + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96 +msgid "&Effect:" +msgstr "&Kesan:" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103 +msgid "Reduce Colors" +msgstr "Kurangkan Warna" + +#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104 +msgid "Soften & Sharpen" +msgstr "Melembut & Menajam" + +#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355 +msgid "Low Screen Depth" +msgstr "Kedalaman Skrin Rendah" + +#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362 +msgid "Image Contains Translucency" +msgstr "Imej mengandungi Kelutsinaran" + +#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255 +msgid "Spraycan" +msgstr "Tin sembur" + +#: tools/kptoolairspray.cpp:62 +msgid "Sprays graffiti" +msgstr "Semburkan graffiti." + +#: tools/kptoolairspray.cpp:80 +msgid "Click or drag to spray graffiti." +msgstr "Klik atau seret untuk sembur graffiti." + +#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114 +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878 +#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517 +#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103 +msgid "Let go of all the mouse buttons." +msgstr "Lepaskan semua butang tetikus." + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:314 +msgid "" +"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be " +"located." +msgstr "" +"KolourPaint tak boleh buang pilihan dalaman sempadan kerana ia tak dapat " +"ditemui." + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:316 +msgid "Cannot Remove Internal Border" +msgstr "Tidak Boleh Buang Sempadan Dalaman" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:322 +msgid "" +"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be " +"located." +msgstr "" +"KolourPaint tak boleh potong imej secara automatik kerana sempadannya tak dapat " +"ditemui." + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:324 +msgid "Cannot Autocrop" +msgstr "Tidak Boleh Auto Potong" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:516 +msgid "Remove Internal B&order" +msgstr "Buang S&empadan Dalaman" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:518 +msgid "Remove Internal Border" +msgstr "Buang Sempadan Dalaman" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:523 +msgid "Autocr&op" +msgstr "Autopo&tong" + +#: tools/kptoolautocrop.cpp:525 +msgid "Autocrop" +msgstr "Autopotong" + +#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203 +msgid "Brush" +msgstr "Berus" + +#: tools/kptoolbrush.cpp:35 +msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes" +msgstr "Lukis menggunakan berus yang berlainan bentuk dan saiz." + +#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167 +msgid "Color Picker" +msgstr "Pemunggut Warna" + +#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 +msgid "Lets you select a color from the image" +msgstr "Membenarkan anda memilih warna dari imej" + +#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76 +msgid "Click to select a color." +msgstr "Klik untuk pilih warna." + +#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209 +#: tools/kptoolpen.cpp:389 +msgid "Color Eraser" +msgstr "Pemadam Warna" + +#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35 +msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color" +msgstr "Ganti piksel warna latar depan dengan warna latar belakang" + +#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59 +msgid "Reduce to Grayscale" +msgstr "Kurangkan kepada Skala kelabu" + +#: tools/kptoolcrop.cpp:227 +msgid "Set as Image" +msgstr "Set sebagai Imej" + +#: tools/kptoolcurve.cpp:36 +msgid "Curve" +msgstr "Lengkung" + +#: tools/kptoolcurve.cpp:37 +msgid "Draws curves" +msgstr "Lukis Lengkung" + +#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581 +msgid "Ellipse" +msgstr "Bujur" + +#: tools/kptoolellipse.cpp:35 +msgid "Draws ellipses and circles" +msgstr "Lukis bujur dan bulatan" + +#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36 +msgid "Selection (Elliptical)" +msgstr "Pilihan (Bujur)" + +#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37 +msgid "Makes an elliptical or circular selection" +msgstr "Buat pilihan bujur atau bulatan" + +#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206 +msgid "Eraser" +msgstr "Pemadam" + +#: tools/kptooleraser.cpp:34 +msgid "Lets you rub out mistakes" +msgstr "Membenarkan anda memadam kesilapan" + +#: tools/kptoolflip.cpp:72 +msgid "Flip" +msgstr "Balikkan" + +#: tools/kptoolflip.cpp:75 +msgid "Flip horizontally and vertically" +msgstr "Balikan mendatar dan menegak" + +#: tools/kptoolflip.cpp:77 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Balikkan mendatar" + +#: tools/kptoolflip.cpp:79 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Balikkan menegak" + +#: tools/kptoolflip.cpp:154 +msgid "Flip Selection" +msgstr "Balikkan Pilihan" + +#: tools/kptoolflip.cpp:154 +msgid "Flip Image" +msgstr "Balikkan Imej" + +#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269 +msgid "Direction" +msgstr "Haluan" + +#: tools/kptoolflip.cpp:168 +msgid "&Vertical (upside-down)" +msgstr "&Menegak (atas ke bawah)" + +#: tools/kptoolflip.cpp:169 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Mendatar" + +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180 +msgid "Flood Fill" +msgstr "Isian Banjir" + +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 +msgid "Fills regions in the image" +msgstr "Isi kawasan dalam imej" + +#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68 +msgid "Click to fill a region." +msgstr "Klik untuk isi kawasan." + +#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36 +msgid "Selection (Free-Form)" +msgstr "Pilihan (Bentuk Bebas)" + +#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37 +msgid "Makes a free-form selection" +msgstr "Buat pilihan bentuk bebas" + +#: tools/kptoolline.cpp:36 +msgid "Line" +msgstr "Garis" + +#: tools/kptoolline.cpp:37 +msgid "Draws lines" +msgstr "Lukis garis" + +#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200 +msgid "Pen" +msgstr "Pen" + +#: tools/kptoolpen.cpp:75 +msgid "Draws dots and freehand strokes" +msgstr "Lukis bintik dan strok bebas tangan" + +#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113 +msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes." +msgstr "Klik untuk melukis bintik atau seret untuk lukis strok." + +#: tools/kptoolpen.cpp:115 +msgid "Click or drag to erase." +msgstr "Klik atau seret untuk memadam." + +#: tools/kptoolpen.cpp:117 +msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color." +msgstr "Klik atau seret untuk padam piksel warna latar depan." + +#: tools/kptoolpen.cpp:213 +msgid "Custom Pen or Brush" +msgstr "Pen atau Berus Langganan" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:317 +msgid "Polygon" +msgstr "Poligon" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:317 +msgid "Draws polygons" +msgstr "Lukis poligon" + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307 +msgid "Drag to draw." +msgstr "Seret untuk lukis." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:345 +msgid "Drag to draw the first line." +msgstr "Seret untuk lukis garis pertama." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:347 +msgid "Drag out the start and end points." +msgstr "Seret keluar titik mula dan akhir." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:725 +msgid "Left drag another line or right click to finish." +msgstr "Seret kiri garis lain atau klik kanan untuk selesai." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:729 +msgid "Right drag another line or left click to finish." +msgstr "Seret kanan garis lain atau klik kiri untuk selesai." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:740 +msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish." +msgstr "" +"Seret kiri untuk set titik kawalan pertama atau klik kanan untuk selesai." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:744 +msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish." +msgstr "" +"Seret kanan untuk set titik kawalan pertama atau klik kiri untuk selesai." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:751 +msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish." +msgstr "" +"Seret kiri untuk set titik kawalan akhir atau klik kanan untuk selesai." + +#: tools/kptoolpolygon.cpp:755 +msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish." +msgstr "" +"Seret kanan untuk set titik kawalan akhir atau klik kiri untuk selesai." + +#: tools/kptoolpolyline.cpp:36 +msgid "Connected Lines" +msgstr "Garis Bersambung" + +#: tools/kptoolpolyline.cpp:37 +msgid "Draws connected lines" +msgstr "Lukis garis bersambung" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimensi" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734 +msgid "Original:" +msgstr "Asal:" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219 +msgid "%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58 +msgid "Preview" +msgstr "Prapapar" + +#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577 +msgid "Rectangle" +msgstr "Segi empat tepat" + +#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 +msgid "Draws rectangles and squares" +msgstr "Lukis segi empat tepat dan segi empat sama" + +#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34 +msgid "Rounded Rectangle" +msgstr "Segi Empat Tepat Bundar" + +#: tools/kptoolrectselection.cpp:36 +msgid "Selection (Rectangular)" +msgstr "Pilihan (Segi empat tepat)" + +#: tools/kptoolrectselection.cpp:37 +msgid "Makes a rectangular selection" +msgstr "Buat pilihan segi empat tepat" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029 +msgid "Text: Resize Box" +msgstr "Teks: Saiz semula Kotak" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:123 +msgid "Selection: Scale" +msgstr "Pilihan: Skala" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030 +msgid "Selection: Smooth Scale" +msgstr "Pilihan: Skala Lancar" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:133 +msgid "Resize" +msgstr "Saiz semula" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:135 +msgid "Scale" +msgstr "Skala" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:137 +msgid "Smooth Scale" +msgstr "Skala Lancar" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:511 +msgid "Resize / Scale" +msgstr "Saiz semula / skala" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:567 +msgid "Ac&t on:" +msgstr "Ber&tindak ke atas:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:573 +msgid "Entire Image" +msgstr "Keseluruhan Imej" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:579 +msgid "Text Box" +msgstr "Kotak Teks" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:645 +msgid "Operation" +msgstr "Operasi" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:647 +msgid "" +"<qt>" +"<ul>" +"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new " +"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or " +"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>" +"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or " +"squashed by dropping pixels.</li>" +"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> " +"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking " +"picture.</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<ul>" +"<li><b>Saiz semula</b>: Saiz gambar akan ditambah dengan mencipta kawasan baru " +"ke kanan dan/atau bawah (diisi dengan warna latar belakang) atau menyusut " +"dengan memotongnya di kanan dan/atau bawah.</li>" +"<li><b>Skala</b>: Gambar akan mengembang dengan menduplikat piksel atau " +"mengasak dengan membuang piksel.</li>" +"<li><b>Skala Licin</b>: Ini adalah sama seperti <i>Skala</i> " +"kecuali ia mengadun piksel jiran bagi menghasilkan gambar yang kelihatan lebih " +"licin.</li></ul></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:669 +msgid "&Resize" +msgstr "&Saiz semula" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:674 +msgid "&Scale" +msgstr "&Skala" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:679 +msgid "S&mooth Scale" +msgstr "Skala L&icin" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:729 +msgid "Width:" +msgstr "Lebar:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:731 +msgid "Height:" +msgstr "Tinggi:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745 +#: tools/kptoolresizescale.cpp:754 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:743 +msgid "&New:" +msgstr "&Baru:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:748 +msgid "&Percent:" +msgstr "&Peratus:" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759 +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:761 +msgid "Keep &aspect ratio" +msgstr "Kekalkan nisbah &aspek" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Pensaizan semula kotak teks kepada %1x%2 mungkin mengambil jumlah ingatan " +"yang banyak. Ini boleh mengurangkan responsif sistem dan mengakibatkan masalah " +"memperoleh aplikasi lain.</p>" +"<p>Anda pasti mahu mensaiz semula kotak teks ini?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123 +msgid "Resize Text Box?" +msgstr "Saiz semula Kotak Teks?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124 +msgid "R&esize Text Box" +msgstr "S&aiz semula Kotak Teks" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Pensaizan semula imej kepada %1x%2 mungkin mengambil jumlah ingatan yang " +"banyak. Ini boleh mengurangkan responsif sistem dan mengakibatkan masalah " +"memperoleh aplikasi lain.</p>" +"<p>Anda pasti mahu mensaiz semula imej ini?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " +"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Penskalaan imej kepada %1x%2 mungkin mengambil jumlah ingatan yang banyak. " +"Ini boleh mengurangkan responsif sistem dan mengakibatkan masalah memperoleh " +"aplikasi lain.</p>" +"<p>Anda pasti mahu menskala imej ini?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155 +msgid "Scale Image?" +msgstr "Skala Imej?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156 +msgid "Scal&e Image" +msgstr "Skal&a Imej" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Penskalan pilihan kepada %1x%2 mungkin mengambil jumlah ingatan yang banyak. " +"Ini boleh mengurangkan responsif sistem dan mengakibatkan masalah memperolehr " +"aplikasi lain.</p>" +"<p>Anda pasti mahu menskalakan pilihan ini?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169 +msgid "Scale Selection?" +msgstr "Pilihan Skala?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170 +msgid "Scal&e Selection" +msgstr "Pilihan Skal&a" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Penskalaan Lancar imej kepada %1x%2 mungkin mengambil jumlah ingatan yang " +"besar. Ini boleh mengurangkan responsif sistem dan menyebabkan masalah " +"memeperoleh aplikasi lain.</p>" +"<p>Anda pasti mahu Skala Lancarkan imej ini?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187 +msgid "Smooth Scale Image?" +msgstr "Skala Licinkan Imej?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188 +msgid "Smooth Scal&e Image" +msgstr "Skala Licinkan Imej" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.</p>" +"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Penskalaan Licin pilihan kepada %1x%2 mungkin mengambil jumlah ingatan yang " +"besar. Ini boleh mengurangkan responsif sistem dan menyebabkan masalah " +"memperoleh aplikasi lain.</p>" +"<p>Anda pasti mahu Skala Licinkan pilihan ini?</p></qt>" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201 +msgid "Smooth Scale Selection?" +msgstr "Pilihan Skala Licin?" + +#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202 +msgid "Smooth Scal&e Selection" +msgstr "Pilihan Skal&a Licin" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:75 +msgid "Rotate" +msgstr "Putar" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:239 +msgid "Rotate Selection" +msgstr "Pilihan Putar" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:239 +msgid "Rotate Image" +msgstr "Putar Imej" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:240 +msgid "After Rotate:" +msgstr "Selepas Putar:" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:280 +msgid "Cou&nterclockwise" +msgstr "&Lawan arah jam" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:281 +msgid "C&lockwise" +msgstr "Ikut a&rah jam" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255 +msgid "Angle" +msgstr "Sudut" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:316 +msgid "90 °rees" +msgstr "90 &darjah" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:317 +msgid "180 d&egrees" +msgstr "180 d&arjah" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:318 +msgid "270 de&grees" +msgstr "270 d&arjah" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:320 +msgid "C&ustom:" +msgstr "K&ebiasaan:" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 +#: tools/kptoolskew.cpp:278 +msgid "degrees" +msgstr "darjah" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:457 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Pemutaran pilihan kepada %1x%2 mungkin mengambil jumlah ingatan yang banyak. " +"Ini boleh mengurangkan responsif sistem dan mengakibatkan masalah memperoleh " +"aplikasi lain.</p>" +"<p>Anda pasti mahu memutar pilihan ini?</p></qt>" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:465 +msgid "Rotate Selection?" +msgstr "Putar Pilihan?" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:466 +msgid "Rotat&e Selection" +msgstr "&Putar Pilihan" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:472 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Pemutaran imej kepada %1x%2 mungkin mengambil jumlah ingatan yang banyak. " +"Ini boleh mengurangkan responsif sistem dan mengakibatkan masalah memperoleh " +"aplikasi lain.</p>" +"<p>Anda pasti mahu putar imej ini?</p></qt>" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:480 +msgid "Rotate Image?" +msgstr "Putar Imej?" + +#: tools/kptoolrotate.cpp:481 +msgid "Rotat&e Image" +msgstr "Puta&r Imej" + +#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35 +msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners" +msgstr "Lukis segi empat tepat dan segi empat sama dengan sudut bulat." + +#: tools/kptoolselection.cpp:140 +msgid "Left drag to resize text box." +msgstr "Seret kiri untuk mensaiz semula kotak teks" + +#: tools/kptoolselection.cpp:142 +msgid "Left drag to scale selection." +msgstr "Seret kiri untuk menskala pilihan." + +#: tools/kptoolselection.cpp:149 +msgid "Left click to change cursor position." +msgstr "Klik kiri untuk menukar posisi kursor." + +#: tools/kptoolselection.cpp:151 +msgid "Left drag to move text box." +msgstr "Seret kiri untuk mengalih kotak teks." + +#: tools/kptoolselection.cpp:155 +msgid "Left drag to move selection." +msgstr "Seret kiri untuk mengalih pilihan." + +#: tools/kptoolselection.cpp:161 +msgid "Left drag to create text box." +msgstr "Seret kiri untuk mencipta kotak teks." + +#: tools/kptoolselection.cpp:163 +msgid "Left drag to create selection." +msgstr "Seret kiri untuk mencipta pilihan." + +#: tools/kptoolselection.cpp:1133 +msgid "%1: Smear" +msgstr "%1: Comot" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1140 +msgid "Text: Move Box" +msgstr "Teks: Alihkan Kotak" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1141 +msgid "Selection: Move" +msgstr "Pilihan: Alih" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1320 +msgid "Selection: Transparency" +msgstr "Pilihan: Kelutsinaran" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1371 +msgid "Selection: Opaque" +msgstr "Pilihan: Legap" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1372 +msgid "Selection: Transparent" +msgstr "Pilihan: Lut sinar" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1411 +msgid "Selection: Transparency Color" +msgstr "Pilihan: Warna Kelutsinaran" + +#: tools/kptoolselection.cpp:1450 +msgid "Selection: Transparency Color Similarity" +msgstr "Pilihan: Keserupaan Warna Kelutsinaran" + +#: tools/kptoolskew.cpp:78 +msgid "Skew" +msgstr "Senget" + +#: tools/kptoolskew.cpp:225 +msgid "Skew Selection" +msgstr "Pilihan Senget" + +#: tools/kptoolskew.cpp:225 +msgid "Skew Image" +msgstr "Imej Senget" + +#: tools/kptoolskew.cpp:226 +msgid "After Skew:" +msgstr "Selepas Senget:" + +#: tools/kptoolskew.cpp:262 +msgid "&Horizontal:" +msgstr "&Mendatar:" + +#: tools/kptoolskew.cpp:273 +msgid "&Vertical:" +msgstr "&Mendatar:" + +#: tools/kptoolskew.cpp:406 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " +"can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.</p>" +"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Menyengetkan pilihan kepada %1x%2 mungkin mengambil jumlah ingatan yang " +"banyak. Ini boleh mengurangkan responsif sistem dan mengakibatkan masalah " +"memperoleh aplikasi lain.</p>" +"<p>Anda pasti mahu sengetkan pilihan ini?</p></qt>" + +#: tools/kptoolskew.cpp:414 +msgid "Skew Selection?" +msgstr "Sengetkan Pilihan?" + +#: tools/kptoolskew.cpp:415 +msgid "Sk&ew Selection" +msgstr "&Sengetkan Pilihan" + +#: tools/kptoolskew.cpp:421 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " +"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" +"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Menyengetkan imej kepada %1x%2 mungkin mengambil jumlah ingatan yang banyak. " +"Ini boleh mengurangkan responsif sistem dan mengakibatkan masalah memperoleh " +"aplikasi lain.</p>" +"<p>Anda pasti mahu sengetkan imej ini?</p></qt>" + +#: tools/kptoolskew.cpp:429 +msgid "Skew Image?" +msgstr "Sengetkan Imej?" + +#: tools/kptoolskew.cpp:430 +msgid "Sk&ew Image" +msgstr "&Sengetkan Imej" + +#: tools/kptooltext.cpp:48 +msgid "Writes text" +msgstr "Tulis teks" + +#: tools/kptooltext.cpp:207 +msgid "Text: New Line" +msgstr "Teks: Garis Baru" + +#: tools/kptooltext.cpp:228 +msgid "Text: Backspace" +msgstr "Teks: Ruang belakang" + +#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645 +msgid "Text: Delete" +msgstr "Teks: Hapus" + +#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665 +msgid "Text: Write" +msgstr "Teks: Tulis" + +#: tools/kptooltext.cpp:738 +msgid "Text: Opaque Background" +msgstr "Teks: Latar Belakang Legap" + +#: tools/kptooltext.cpp:739 +msgid "Text: Transparent Background" +msgstr "Teks: Latar Belakang Lutsinar" + +#: tools/kptooltext.cpp:760 +msgid "Text: Swap Colors" +msgstr "Teks: Nyilih Warna" + +#: tools/kptooltext.cpp:779 +msgid "Text: Foreground Color" +msgstr "Teks: Warna Latar Depan" + +#: tools/kptooltext.cpp:798 +msgid "Text: Background Color" +msgstr "Teks: Warna Latar Belakang" + +#: tools/kptooltext.cpp:832 +msgid "Text: Font" +msgstr "Teks: Fon" + +#: tools/kptooltext.cpp:857 +msgid "Text: Font Size" +msgstr "Teks: Saiz Fon" + +#: tools/kptooltext.cpp:877 +msgid "Text: Bold" +msgstr "Teks: Tebal" + +#: tools/kptooltext.cpp:896 +msgid "Text: Italic" +msgstr "Teks: Italik" + +#: tools/kptooltext.cpp:915 +msgid "Text: Underline" +msgstr "Teks: Garis bawah" + +#: tools/kptooltext.cpp:934 +msgid "Text: Strike Through" +msgstr "Teks: Garis lorek" + +#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " +"be considered the same.</p>" +"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" +", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" +"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " +"Color Eraser and Autocrop tools.</p>" +"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Persamaan Warna</b> adalah sehampir mana warna sepatutnya dalam Kiub " +"Warna RGB untuk dianggap sama.</p>" +"<p>Jika anda setkannya kepada selain <b>Tepat</b>, anda boleh bekerja dengan " +"lebih efektif dengan imej terketar dan foto.</p>" +"<p> Ciri ini berguna kepada pilihan lutsinar, juga Isi Banjir, Pemadam Warna " +"dan Alat autotanaman.</p>" +"<p>Untuk mengkonfigurnya, klik dua kali atas kiub.</p></qt>" + +#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " +"be considered the same.</p>" +"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" +", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" +"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " +"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Persamaan Warna</b> adalah sehampir mana warna sepatutnya dalam Kiub " +"Warna RGB untuk dianggap sama.</p>" +"<p>Jika anda setkannya kepada selain <b>Tepat</b>, anda boleh bekerja lebih " +"efektif dengan imej bergetar dan foto.</p>" +"<p>Ciri ini berguna kepada pilihan lutsinar, juga Isi Banjir, Pemadam Warna dan " +"Alat Autotanaman.</p></qt>" + +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50 +msgid "Color Similarity" +msgstr "Persamaan Warna" + +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76 +msgid "RGB Color Cube Distance" +msgstr "Jarak Warna Kubus RGB" + +#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82 +msgid "Exact Match" +msgstr "Suai Tepat" + +#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762 +#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45 +msgid "Transparent" +msgstr "Lutsinar" + +#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915 +msgid "Color similarity: %1%" +msgstr "Persamaan Warna: %1%" + +#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917 +msgid "Color similarity: Exact" +msgstr "Persamaan Warna: Tepat" + +#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135 +msgid "1x1" +msgstr "1x1" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143 +msgid "Circle" +msgstr "Bulatan" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146 +msgid "Square" +msgstr "Segiempat sama" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150 +msgid "Slash" +msgstr "Palang" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154 +msgid "Backslash" +msgstr "Palang belakang" + +#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161 +msgid "%1x%2 %3" +msgstr "%1x%2 %3" + +#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115 +msgid "No Fill" +msgstr "Tidak Isi" + +#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118 +msgid "Fill with Background Color" +msgstr "Isi dengan Warna Latar belakang" + +#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121 +msgid "Fill with Foreground Color" +msgstr "Isi dengan Warna Latar depan" + +#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43 +msgid "Opaque" +msgstr "Legap" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kooka.po new file mode 100644 index 00000000000..cdfdfa9754b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kooka.po @@ -0,0 +1,1262 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-23 03:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-06 16:13+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" + +#: img_saver.cpp:63 +msgid "Kooka Save Assistant" +msgstr "Pembantu Simpan Kooka" + +#: img_saver.cpp:81 +msgid "" +"<B>Save Assistant</B><P>Select an image format to save the scanned image." +msgstr "" +"<B>Pembantu Simpan</B><P>Pilih format imej untuk menyimpan imej yang diimbas." + +#: img_saver.cpp:99 +msgid "Available image formats:" +msgstr "Format imej boleh didapatkan:" + +#: img_saver.cpp:118 +msgid "-No format selected-" +msgstr "-Tiada format dipilih-" + +#: img_saver.cpp:125 +msgid "Select the image sub-format" +msgstr "Pilih subformat imej" + +#: img_saver.cpp:130 +msgid "Don't ask again for the save format if it is defined." +msgstr "Jangan tanya lagi format simpan jika ia telah ditakrif." + +#: img_saver.cpp:164 +msgid "-no hint available-" +msgstr "-tiada panduan boleh didapatkan-" + +#: img_saver.cpp:278 +msgid "" +"The folder\n" +"%1\n" +" does not exist and could not be created;\n" +"please check the permissions." +msgstr "" +"Sampul\n" +"%1\n" +" tak wujud dan tak boleh dicipta;\n" +"semak keizinan." + +#: img_saver.cpp:285 +msgid "" +"The directory\n" +"%1\n" +" is not writeable;\n" +"please check the permissions." +msgstr "" +"Direktori\n" +"%1\n" +"tak boleh tulis;\n" +"semak keizinan." + +#: img_saver.cpp:344 +msgid "Filename" +msgstr "Nama Fail" + +#: img_saver.cpp:344 +msgid "Enter filename:" +msgstr "Masukkan nama fail:" + +#: img_saver.cpp:488 +msgid "palleted color image (16 or 24 bit depth)" +msgstr "imej warna berpalet (kedalaman 16 atau 24 bit)" + +#: img_saver.cpp:491 +msgid "palleted gray scale image (16 bit depth)" +msgstr "imej skala kelabu berpalet (kedalaman 16 bit) " + +#: img_saver.cpp:494 +msgid "lineart image (black and white, 1 bit depth)" +msgstr "imej garis seni (hitam dan putih, kedalaman 1 bit)" + +#: img_saver.cpp:497 +msgid "high (or true-) color image, not palleted" +msgstr "tinggi (atau benar) warna imej, tak berpalet." + +#: img_saver.cpp:500 +msgid "Unknown image type" +msgstr "Jenis imej tak diketahui" + +#: img_saver.cpp:711 +msgid " image save OK " +msgstr "simpan imej OK" + +#: img_saver.cpp:712 +msgid " permission error " +msgstr "ralat keizinan" + +#: img_saver.cpp:713 +msgid " bad filename " +msgstr " nama fail rosak" + +#: img_saver.cpp:714 +msgid " no space on device " +msgstr "tiada ruang dalam peranti" + +#: img_saver.cpp:715 +msgid " could not write image format " +msgstr "tak boleh tulis format imej" + +#: img_saver.cpp:716 +msgid " can not write file using that protocol " +msgstr "tak boleh tulis fail menggunakan protokol tersebut" + +#: img_saver.cpp:717 +msgid " user canceled saving " +msgstr "pengguna membatalkan simpanan" + +#: img_saver.cpp:718 +msgid " unknown error " +msgstr "ralat tak diketahui" + +#: img_saver.cpp:719 +msgid " parameter wrong " +msgstr "salah parameter" + +#: img_saver.cpp:768 img_saver.cpp:865 +msgid "" +"The filename you supplied has no file extension.\n" +"Should the correct one be added automatically? " +msgstr "" +"Nama fail yang anda beri tiada sambungan fail.\n" +"Perlukah nama fail yang betul ditambah secara automatik? " + +#: img_saver.cpp:769 img_saver.cpp:866 +#, c-format +msgid "That would result in the new filename: %1" +msgstr "Itu akan menghasil nama fail baru: %1 " + +#: img_saver.cpp:771 img_saver.cpp:868 +msgid "Extension Missing" +msgstr "Sambungan Hilang" + +#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869 +#, fuzzy +msgid "Add Extension" +msgstr "Sambungan Hilang" + +#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869 +msgid "Do Not Add" +msgstr "" + +#: img_saver.cpp:789 img_saver.cpp:883 +msgid "Format changes of images are currently not supported." +msgstr "Format perubahan imej tak disokong masa ini." + +#: img_saver.cpp:790 img_saver.cpp:884 +msgid "Wrong Extension Found" +msgstr "Salah Sambungan Ditemui" + +#: imgprintdialog.cpp:55 +msgid "Image Printing" +msgstr "Mencetak Imej" + +#: imgprintdialog.cpp:60 imgprintdialog.cpp:113 +msgid "Image Print Size" +msgstr "Saiz Cetak Imej" + +#: imgprintdialog.cpp:64 +msgid "Scale to same size as on screen" +msgstr "Skala kepada saiz yang sama seperti atas skrin" + +#: imgprintdialog.cpp:66 +msgid "Screen scaling. That prints according to the screen resolution." +msgstr "Mengskala skrin yang mencetak menurut resolusi skrin. " + +#: imgprintdialog.cpp:70 +msgid "Original size (calculate from scan resolution)" +msgstr "Saiz asal (kira dari resolusi imbas)" + +#: imgprintdialog.cpp:73 +msgid "" +"Calculates the print size from the scan resolution. Enter the scan resolution " +"in the dialog field below." +msgstr "" +"Mengira saiz cetak daripada resolusi imbas. Masukkan resolusi imbas dalam medan " +"dialog di bawah." + +#: imgprintdialog.cpp:77 +msgid "Scale image to custom dimension" +msgstr "Skalakan imej kepada dimensi langganan" + +#: imgprintdialog.cpp:79 +msgid "" +"Set the print size yourself in the dialog below. The image is centered on the " +"paper." +msgstr "" +"Setkan sendiri saiz cetak di dalam dialog di bawah. Imej dipusatkan di atas " +"kertas." + +#: imgprintdialog.cpp:83 +msgid "Scale image to fit to page" +msgstr "Skala imej hendaklah muat dalam halaman" + +#: imgprintdialog.cpp:84 +msgid "" +"Printout uses maximum space on the selected pager. Aspect ratio is maintained." +msgstr "" +"Cetakan menggunakan ruang maksimum di atas halaman yang dipilih. Nisbah aspek " +"dikekal." + +#: imgprintdialog.cpp:94 +msgid "Resolutions" +msgstr "Resolusi" + +#: imgprintdialog.cpp:98 +msgid "Generate low resolution PostScript (fast draft print)" +msgstr "Jana PostScript resolusi rendah (cetakan draf cepat)" + +#: imgprintdialog.cpp:105 +msgid "Scan resolution (dpi) " +msgstr "Resolusi imbas (dpi)" + +#: imgprintdialog.cpp:107 +msgid " dpi" +msgstr " dpi" + +#: imgprintdialog.cpp:117 +msgid "Image width:" +msgstr "Lebar imej:" + +#: imgprintdialog.cpp:118 imgprintdialog.cpp:122 +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: imgprintdialog.cpp:121 +msgid "Image height:" +msgstr "Tinggi imej:" + +#: imgprintdialog.cpp:125 +msgid "Maintain aspect ratio" +msgstr "Kekalkan nisbah aspek" + +#: imgprintdialog.cpp:170 +msgid "Screen resolution: %1 dpi" +msgstr "Resolusi skrin: %1 dpi" + +#: imgprintdialog.cpp:214 +msgid "Please specify a scan resolution larger than 0" +msgstr "Nyatakan resolusi imbas lebih besar daripada 0" + +#: imgprintdialog.cpp:219 +msgid "" +"For custom printing, a valid size should be specified.\n" +"At least one dimension is zero." +msgstr "" +"Untuk cetak biasa, saiz sah perlu dinyatakan.\n" +"Sekurang-kurangnya satu dimensi adalah sifar." + +#: kocrbase.cpp:64 kookapref.cpp:77 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "Pengecaman Aksara Optik" + +#: kocrbase.cpp:66 +msgid "Start OCR" +msgstr "Mula OCR" + +#: kocrbase.cpp:67 +msgid "Start the Optical Character Recognition process" +msgstr "Mulakan proses Pengecaman Aksara Optik" + +#: kocrbase.cpp:69 +msgid "Stop the OCR Process" +msgstr "Hentikan proses OCR" + +#: kocrbase.cpp:121 +msgid "Image" +msgstr "Imej" + +#: kocrbase.cpp:122 +msgid "Image Information" +msgstr "Maklumat Imej" + +#: kocrbase.cpp:147 kookapref.cpp:77 +msgid "OCR" +msgstr "OCR" + +#: kocrbase.cpp:151 +msgid "<b>Starting Optical Character Recognition with %1</b><p>" +msgstr "<b>Memulakan Pengecaman Aksara Optik dengan %1</b><p>" + +#: kocrbase.cpp:178 +msgid "Spell-checking" +msgstr "Semak eja" + +#: kocrbase.cpp:181 +msgid "OCR Post Processing" +msgstr "Pascapemprosesan OCR" + +#: kocrbase.cpp:182 +msgid "Enable spell-checking for validation of the OCR result" +msgstr "Aktifkan semak eja pengesahan keputusan OCR" + +#: kocrbase.cpp:185 +msgid "Spell-Check Options" +msgstr "Opsyen Semak Eja" + +#: kocrgocr.cpp:76 +msgid "GOCR" +msgstr "GOCR" + +#: kocrgocr.cpp:81 +msgid "" +"GOCR is an Open Source project for optical character recognition.<P>" +"The author of gocr is <B>Joerg Schulenburg</B><BR>For more information about " +"gocr see <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>" +msgstr "" +"GOCR adalah projek Open Source untuk pengecaman aksara optik.<P>" +"Pengarang gocr ialah <B>Joerg Schulenburg</B><BR>Untuk maklumat lanjut tentang " +"gocr lihat <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>" + +#: kocrgocr.cpp:110 +msgid "" +"The path to the gocr binary is not configured yet.\n" +"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually." +msgstr "" +"Laluan ke binari gocr belum dikonfigur lagi.\n" +"Pergi ke konfigurasi Kooka dan masukkan laluan secara manual." + +#: kocrgocr.cpp:112 kocrocrad.cpp:123 kookapref.cpp:284 +msgid "OCR Software Not Found" +msgstr "Perisian OCR Tidak Ditemui" + +#: kocrgocr.cpp:117 kocrocrad.cpp:128 +msgid "Not found" +msgstr "Tidak Ditemui" + +#: kocrgocr.cpp:121 +msgid "Using GOCR binary: " +msgstr "Menggunakan binari GOCR:" + +#: kocrgocr.cpp:132 +msgid "&Gray level" +msgstr "Tahap &kelabu" + +#: kocrgocr.cpp:136 +msgid "" +"The numeric value gray pixels are \n" +"considered to be black.\n" +"\n" +"Default is 160" +msgstr "" +"Nilai angka piksel kelabu \n" +"dianggap hitam.\n" +"\n" +"Piawai ialah 160" + +#: kocrgocr.cpp:138 +msgid "&Dust size" +msgstr "&Saiz debu" + +#: kocrgocr.cpp:142 +msgid "" +"Clusters smaller than this value\n" +"will be considered to be dust and \n" +"removed from the image.\n" +"\n" +"Default is 10" +msgstr "" +"Kelompok lebih kecil daripada nilai ini\n" +"akan dianggap menjadi debu dan\n" +"dialihkan dari imej.\n" +"\n" +"Piawai ialah 10" + +#: kocrgocr.cpp:144 +msgid "&Space width" +msgstr "Lebar &ruang" + +#: kocrgocr.cpp:147 +msgid "" +"Spacing between characters.\n" +"\n" +"Default is 0 what means autodetection" +msgstr "" +"Jarak di antara aksara.\n" +"\n" +"Piawai ialah 0 yang bermaksud autokesan" + +#: kocrkadmos.cpp:85 +msgid "KADMOS OCR/ICR" +msgstr "OCR/ICR KADMOS" + +#: kocrkadmos.cpp:90 +msgid "" +"This version of Kooka was linked with the <I>KADMOS OCR/ICR engine</I>" +", a commercial engine for optical character recognition.<P>" +"Kadmos is a product of <B>re Recognition AG</B><BR>For more information about " +"Kadmos OCR see <A HREF=http://www.rerecognition.com>" +"http://www.rerecognition.com</A>" +msgstr "" +"Versi Kooka dipaut dengan <I>enjin OCR/ICR KADMOS</I>" +", enjin komersial untuk pengecaman aksara optik.<P>Kadmos ialah produk <B>" +"re Pengecaman AG</B><BR>Untuk maklumat lanjut tentang OCR Kadmos lihat <A " +"HREF=http://www.rerecognition.com>http://www.rerecognition.com</A>" + +#: kocrkadmos.cpp:110 +msgid "European Countries" +msgstr "Negara Eropah" + +#: kocrkadmos.cpp:200 +msgid "Czech Republic, Slovakia" +msgstr "Republik Czech, Slovakia" + +#: kocrkadmos.cpp:204 +msgid "Great Britain, USA" +msgstr "Great Britain, USA" + +#: kocrkadmos.cpp:247 kocrkadmos.cpp:329 +msgid "" +"The classifier files for KADMOS could not be found.\n" +"OCR with KADMOS will not be possible!\n" +"\n" +"Change the OCR engine in the preferences dialog." +msgstr "" +"Fail pengkelasan untuk KADMOS tidak dapat ditemui.\n" +"OCR dengan KADMOS tak akan mungkin!\n" +"\n" +"Tukar enjin OCR dalam dialog keutamaan." + +#: kocrkadmos.cpp:250 kocrkadmos.cpp:332 +msgid "Installation Error" +msgstr "Ralat Pemasangan" + +#: kocrkadmos.cpp:279 +msgid "Please classify the font type and language of the text on the image:" +msgstr "Kelaskan jenis fon dan bahasa teks dalam imej:" + +#: kocrkadmos.cpp:282 +msgid "Font Type Selection" +msgstr "Pilihan Jenis Fon" + +#: kocrkadmos.cpp:284 +msgid "Machine print" +msgstr "Mesin cetak" + +#: kocrkadmos.cpp:285 +msgid "Hand writing" +msgstr "Tulisan tangan" + +#: kocrkadmos.cpp:286 +msgid "Norm font" +msgstr "Fon normal" + +#: kocrkadmos.cpp:288 +msgid "Country" +msgstr "Negara" + +#: kocrkadmos.cpp:301 +msgid "OCR Modifier" +msgstr "Pengubah suai OCR" + +#: kocrkadmos.cpp:304 +msgid "Enable automatic noise reduction" +msgstr "Aktifkan pengurangan hingar automatik" + +#: kocrkadmos.cpp:305 +msgid "Enable automatic scaling" +msgstr "Aktifkan penskalaan automatik" + +#: kocrkadmos.cpp:425 +msgid "Classifier file %1 does not exist" +msgstr "Pengkelas fail %1 tak wujud" + +#: kocrkadmos.cpp:432 +msgid "Classifier file %1 is not readable" +msgstr "Pengkelas fail %1 tak boleh baca" + +#: kocrocrad.cpp:77 +msgid "ocrad" +msgstr "ocrad" + +#: kocrocrad.cpp:82 +msgid "" +"ocrad is a Free Software project for optical character recognition." +"<p>The author of ocrad is <b>Antonio Diaz</b>" +"<br>For more information about ocrad see <A " +"HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">" +"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A>" +"<p>Images should be scanned in black/white mode for ocrad." +"<br>Best results are achieved if the characters are at least 20 pixels high." +"<p>Problems arise, as usual, with very bold or very light or broken characters, " +"the same with merged character groups." +msgstr "" +"ocrad ialah pojek Perisian Percuma bagi pengecaman aksara optik." +"<p> Pengarang ocrad ialah <b>Antonio Diaz</b>" +"<br> Untuk Maklumat lanjut tentang ocrad lihat <A " +"HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">" +"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A>" +"<p>Imej harus diimbas dalam mod hitam/putih untuk ocrad." +"<br>Keputusan terbaik dicapai jika aksara sekurang-kurangnya 20 piksel tinggi." +"<p>Masalah timbul, seperti biasa, dengan aksara yang terlalu tebal atau terlalu " +"nipis atau pecah, sama juga dengan kumpulan aksara bercantum." + +#: kocrocrad.cpp:121 +msgid "" +"The path to the ocrad binary is not configured yet.\n" +"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually." +msgstr "" +"Laluan ke binari ocrad belum dikonfigur lagi.\n" +"Pergi ke konfigurasi Kooka dan masukkan laluan secara manual." + +#: kocrocrad.cpp:140 +msgid "OCRAD layout analysis mode: " +msgstr "Mod analisis bentangan OCRAD:" + +#: kocrocrad.cpp:142 +msgid "No Layout Detection" +msgstr "Tiada Pengesan Bentangan " + +#: kocrocrad.cpp:143 +msgid "Column Detection" +msgstr "Pengesanan Lajur" + +#: kocrocrad.cpp:144 +msgid "Full Layout Detection" +msgstr "Pengesanan Bentangan Penuh" + +#: kocrocrad.cpp:152 +msgid "Using ocrad binary: " +msgstr "Menggunakan binari ocrad:" + +#: kocrocrad.cpp:239 +msgid "Version: " +msgstr "Versi:" + +#: kooka.cpp:97 +msgid "KDE Scanning" +msgstr "Pengimbasan KDE" + +#: kooka.cpp:140 +msgid "&OCR Image..." +msgstr "Imej &OCR" + +#: kooka.cpp:144 +msgid "O&CR on Selection..." +msgstr "O&CR dalam Pilihan..." + +#: kooka.cpp:149 +msgid "Scale to W&idth" +msgstr "Skala kepada L&ebar" + +#: kooka.cpp:154 +msgid "Scale to &Height" +msgstr "Skala kepada &Tinggi" + +#: kooka.cpp:159 +msgid "Original &Size" +msgstr "&Saiz Asal" + +#: kooka.cpp:169 kooka.cpp:172 +msgid "Keep &Zoom Setting" +msgstr "Kekalkan Seting &Zum" + +#: kooka.cpp:182 +msgid "Set Zoom..." +msgstr "Set Zum..." + +#: kooka.cpp:187 +msgid "Create From Selectio&n" +msgstr "Cipta Daripada Piliha&n" + +#: kooka.cpp:191 +msgid "Mirror Image &Vertically" +msgstr "Cerminkan Imej &Menegak" + +#: kooka.cpp:195 +msgid "&Mirror Image Horizontally" +msgstr "&Cerminkan Imej Mengufuk" + +#: kooka.cpp:199 +msgid "Mirror Image &Both Directions" +msgstr "Cerminkan Imej &Kedua-dua Arah" + +#: kooka.cpp:203 +msgid "Open Image in &Graphic Application..." +msgstr "Buka Imej dalam Aplikasi Grafik" + +#: kooka.cpp:207 +msgid "&Rotate Image Clockwise" +msgstr "&Putar Imej Ikut Arah Jam" + +#: kooka.cpp:212 +msgid "Rotate Image Counter-Clock&wise" +msgstr "Putar Imej &Lawan Arah Jam" + +#: kooka.cpp:217 +msgid "Rotate Image 180 &Degrees" +msgstr "Putar Imej 180 &Darjah" + +#: kooka.cpp:223 +msgid "&Create Folder..." +msgstr "&Cipta Folder" + +#: kooka.cpp:228 +msgid "&Save Image..." +msgstr "&Simpan Imej..." + +#: kooka.cpp:233 +msgid "&Import Image..." +msgstr "&Import Imej..." + +#: kooka.cpp:238 +msgid "&Delete Image" +msgstr "&Hapuskan Imej" + +#: kooka.cpp:243 +msgid "&Unload Image" +msgstr "&Nyahmuat Imej" + +#: kooka.cpp:250 +msgid "&Load Scan Parameters" +msgstr "&Muatkan Parameter Imbas" + +#: kooka.cpp:254 +msgid "Save &Scan Parameters" +msgstr "Simpan Parameter &Imbas " + +#: kooka.cpp:259 +msgid "Select Scan Device" +msgstr "Pilih Peranti Imbas" + +#: kooka.cpp:263 +msgid "Enable All Warnings && Messages" +msgstr "Aktifkan Semua Amaran && Mesej" + +#: kooka.cpp:268 +msgid "Save OCR Res&ult Text" +msgstr "Simpan Teks &Hasil OCR" + +#: kooka.cpp:460 +msgid "All messages and warnings will now be shown." +msgstr "Semua pesanan dan amaran akan dipapar." + +#: kookapref.cpp:59 +msgid "Preferences" +msgstr "Keutamaan" + +#: kookapref.cpp:89 +msgid "OCR Engine to Use" +msgstr "Enjin OCR Hendak Diguna" + +#: kookapref.cpp:90 +msgid "GOCR engine" +msgstr "Enjin GOCR" + +#: kookapref.cpp:91 +msgid "KADMOS engine" +msgstr "Enjin KADMOS" + +#: kookapref.cpp:92 +msgid "OCRAD engine" +msgstr "Enjin OCRAD" + +#: kookapref.cpp:101 +msgid "GOCR OCR" +msgstr "GOCR OCR" + +#: kookapref.cpp:120 +msgid "OCRAD OCR" +msgstr "OCRAD OCR" + +#: kookapref.cpp:139 +msgid "KADMOS OCR" +msgstr "KADMOS OCR" + +#: kookapref.cpp:142 +msgid "The KADMOS OCR engine is available" +msgstr "Enjin OCR KADMOS boleh didapatkan" + +#: kookapref.cpp:147 +msgid "The KADMOS OCR engine is not available in this version of Kooka" +msgstr "Enjin OCR KADMOS tidak boleh didapatkan dalam versi Kooka ini" + +#: kookapref.cpp:183 +msgid "Select the %1 binary to use:" +msgstr "Pilih binari %1 hendak diguna:" + +#: kookapref.cpp:188 +msgid "" +"Enter the path to %1, the optical-character-recognition command line tool." +msgstr "Masuk laluan ke %1, alat baris arahan pengecaman aksara optik." + +#: kookapref.cpp:282 +msgid "" +"The path does not lead to a valid binary.\n" +"Please check your installation and/or install the program." +msgstr "" +"Laluan tidak membawa ke binari sah.\n" +"Semak pemasangan anda dan/atau pasang program." + +#: kookapref.cpp:293 +msgid "" +"The program exists, but is not executable.\n" +"Please check your installation and/or install the binary properly." +msgstr "" +"Program wujud, tetapi tak boleh laksana.\n" +"Semak pemasangan dan/atau pasang binari dengan betul." + +#: kookapref.cpp:295 +msgid "OCR Software Not Executable" +msgstr "Perisian OCR Tak Boleh Laksana" + +#: kookapref.cpp:311 +msgid "Startup" +msgstr "Permulaan" + +#: kookapref.cpp:311 +msgid "Kooka Startup Preferences" +msgstr "Keutamaan Memulakan Kooka" + +#: kookapref.cpp:315 +msgid "Note that changing these options will affect Kooka's next start!" +msgstr "" +"Ambil perhatian bahawa mengubah opsyen ini akan memfungsikan permulaan Kooka " +"yang berikutnya!" + +#: kookapref.cpp:318 +msgid "Query network for available scanners" +msgstr "Rangkaian pertanyaan untuk pengimbas yang boleh didapatkan " + +#: kookapref.cpp:321 +msgid "" +"Check this if you want a network query for available scanners.\n" +"Note that this does not mean a query over the entire network but only the " +"stations configured for SANE!" +msgstr "" +"Semak ini jika anda mahu pertanyaan rangkaian untuk pengimbas yang boleh " +"didapatkan.\n" +"Ambil perhatian bahawa ini tak bermakna pertanyaan bagi seluruh rangkaian " +"tetapi hanya bagi stesyen yang dikonfigur untuk SANE sahaja!" + +#: kookapref.cpp:326 +msgid "Show the scanner selection box on next startup" +msgstr "Papar kotak pilihan pengimbas semasa permulaan seterusnya" + +#: kookapref.cpp:329 +msgid "" +"Check this if you once checked 'do not show the scanner selection on startup',\n" +"but you want to see it again." +msgstr "" +"Semak ini jika anda menyemak 'jangan papar pilihan pengimbas semasa " +"permulaan',\n" +"tetapi anda mahu melihatnya semula." + +#: kookapref.cpp:334 +msgid "Load the last image into the viewer on startup" +msgstr "Muatkan imej terakhir ke dalam pemapar semasa permulaan" + +#: kookapref.cpp:337 +msgid "" +"Check this if you want Kooka to load the last selected image into the viewer on " +"startup.\n" +"If your images are large, that might slow down Kooka's start." +msgstr "" +"Semak ini jika anda mahu Kooka memuatkan imej terakhir yang dipilih ke dalam " +"pemapar semasa permulaan.\n" +"Jika imej anda besar, ia mungkin akan memlambatkan permulaan Kooka." + +#: kookapref.cpp:353 +msgid "Image Saving" +msgstr "Menyimpan Imej" + +#: kookapref.cpp:353 +msgid "Configure Image Save Assistant" +msgstr "Konfigur Pembantu Simpan Imej" + +#: kookapref.cpp:358 +msgid "Always display image save assistant" +msgstr "Sentiasa papar pembantu simpan imej " + +#: kookapref.cpp:361 +msgid "" +"Check this if you want to see the image save assistant even if there is a " +"default format for the image type." +msgstr "" +"Semak ini jika anda mahu melihat pembantu simpan imej jika terdapat format " +"piawai untuk jenis imej." + +#: kookapref.cpp:364 +msgid "Ask for filename when saving file" +msgstr "Minta nama fail apabila menyimpan fail" + +#: kookapref.cpp:367 +msgid "" +"Check this if you want to enter a filename when an image has been scanned." +msgstr "" +"Semak ini sekiranya anda mahu masukkan nama fail apabila imej telah diimbas." + +#: kookapref.cpp:379 +msgid "Thumbnail View" +msgstr "Paparan Thumbnail" + +#: kookapref.cpp:379 +msgid "Thumbnail Gallery View" +msgstr "Paparan Galeri Thumbnail" + +#: kookapref.cpp:383 +msgid "" +"Here you can configure the appearance of the thumbnail view of your scan " +"picture gallery." +msgstr "" +"Di sini anda boleh konfigur rupa paparan thumbnail bagi galeri gambar imbasan " +"anda." + +#: kookapref.cpp:392 +msgid "Thumbview Background" +msgstr "Latar Belakang Thumbview" + +#: kookapref.cpp:393 +msgid "Select background image:" +msgstr "Pilih latar belakang imej:" + +#: kookapref.cpp:400 +msgid "Thumbnail Size" +msgstr "Saiz Thumbnail" + +#: kookapref.cpp:401 +msgid "Thumbnail Frame" +msgstr "Bingkai Thumbnail" + +#: kookapref.cpp:408 +msgid "Thumbnail maximum &width:" +msgstr "&Lebar maksimum thumbnail:" + +#: kookapref.cpp:414 +msgid "Thumbnail maximum &height:" +msgstr "&Ketinggian maksimum thumbnail:" + +#: kookapref.cpp:426 +msgid "Thumbnail &frame width:" +msgstr "Lebar &bingkai thumbnail:" + +#: kookapref.cpp:431 +msgid "Frame color &1: " +msgstr "Warna bingkai &1:" + +#: kookapref.cpp:435 +msgid "Frame color &2: " +msgstr "Warna bingkai &2:" + +#: kookapref.cpp:504 +msgid "" +"The OCR engine settings were changed.\n" +"Note that Kooka needs to be restarted to change the OCR engine." +msgstr "" +"Seting enjin OCR telah diubah.\n" +"Ambil perhatian bahawa Kooka perlu dimulakan semula untuk mengubah enjin OCR." + +#: kookapref.cpp:506 +msgid "OCR Engine Change" +msgstr "Ubah Enjin OCR" + +#: kookaview.cpp:105 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Pemapar Imej" + +#: kookaview.cpp:120 +msgid "Image View" +msgstr "Paparan Imej" + +#: kookaview.cpp:126 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Thumbnail" + +#: kookaview.cpp:141 scanpackager.cpp:130 +msgid "Gallery" +msgstr "Galeri" + +#: kookaview.cpp:160 +msgid "Gallery Folders" +msgstr "Folder Galeri" + +#: kookaview.cpp:166 +msgid "Gallery:" +msgstr "Galeri:" + +#: kookaview.cpp:189 +msgid "Scan Parameter" +msgstr "Parameter Imbasan" + +#: kookaview.cpp:208 +msgid "Scan Preview" +msgstr "Prapapar Imbas" + +#: kookaview.cpp:227 +msgid "OCR Result Text" +msgstr "Teks Hasil OCR" + +#: kookaview.cpp:475 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Cetak %1" + +#: kookaview.cpp:532 +msgid "Starting OCR on selection" +msgstr "Memula OCR menurut pilihan" + +#: kookaview.cpp:546 +msgid "Starting OCR on the entire image" +msgstr "Memula OCR bagi keseluruhan imej" + +#: kookaview.cpp:595 +msgid "" +"Could not start OCR-Process.\n" +"Probably there is already one running." +msgstr "" +"Tidak boleh mula Process OCR.\n" +"Kemungkinan terdapat satu proses sedang berjalan." + +#: kookaview.cpp:690 +msgid "Create new image from selection" +msgstr "Cipta imej baru daripada pilihan" + +#: kookaview.cpp:716 +msgid "Rotate image 90 degrees" +msgstr "Putar imej 90 darjah" + +#: kookaview.cpp:720 +msgid "Rotate image 180 degrees" +msgstr "Putar imej 180 darjah" + +#: kookaview.cpp:725 +msgid "Rotate image -90 degrees" +msgstr "Putar imej -90 darjah" + +#: kookaview.cpp:761 +msgid "Mirroring image vertically" +msgstr "Mencerminkan imej menegak" + +#: kookaview.cpp:765 +msgid "Mirroring image horizontally" +msgstr "Mencermin imej mendatar" + +#: kookaview.cpp:769 +msgid "Mirroring image in both directions" +msgstr "Mencerminkan imej dalam kedua arah" + +#: kookaview.cpp:916 +#, c-format +msgid "Loading %1" +msgstr "Memuatkan %1" + +#: kookaview.cpp:930 +msgid "Storing image changes" +msgstr "Menyimpan perubahan imej" + +#: kookaview.cpp:936 +msgid "Can not save image, it is write protected!" +msgstr "Tidak boleh simpan imej, ia dilindung tulis!" + +#: kookaview.cpp:1052 +msgid "Tool Views" +msgstr "Paparan Alat" + +#: kookaview.cpp:1054 +msgid "Show Image Viewer" +msgstr "Papar Pemapar Imej" + +#: kookaview.cpp:1058 +msgid "Show Preview" +msgstr "Papar Prapapar" + +#: kookaview.cpp:1062 +msgid "Show Recent Gallery Folders" +msgstr "Papar Folder Galeri Terkini" + +#: kookaview.cpp:1065 +msgid "Show Gallery" +msgstr "Papar Galeri" + +#: kookaview.cpp:1069 +msgid "Show Thumbnail Window" +msgstr "Papar Tetingkap Thumbnail" + +#: kookaview.cpp:1073 +msgid "Show Scan Parameters" +msgstr "Papar Parameter Imbas " + +#: kookaview.cpp:1077 +msgid "Show OCR Results" +msgstr "Papar Hasil OCR" + +#: ksaneocr.cpp:207 +msgid "" +"This version of Kooka was not compiled with KADMOS support.\n" +"Please select another OCR engine in Kooka's options dialog." +msgstr "" +"Versi Kooka tidak dikompil dengan sokongan KADMOS.\n" +"Pilih enjin OCR lain dalam opsyen dialog Kooka." + +#: ksaneocr.cpp:281 +msgid "Kooka OCR Dictionary Check" +msgstr "Semak Direktori OCR Kooka" + +#: ksaneocr.cpp:362 +msgid "The OCR-process was stopped." +msgstr "Proses OCR dihentikan." + +#: ksaneocr.cpp:457 +msgid "Parsing of the OCR Result File failed:" +msgstr "Pengkajihuraian Fail Keputusan OCR gagal:" + +#: ksaneocr.cpp:458 +msgid "Parse Problem" +msgstr "Masalah Kaji Hurai" + +#: ksaneocr.cpp:594 +msgid "" +"The classifier file necessary for OCR cannot be loaded: %1;\n" +"OCR with the KADMOS engine is not possible." +msgstr "" +"Fail pengelas yang perlu untuk OCR tidak boleh dimuat:%1;\n" +"OCR dengan enjin KADMOS tidak mungkin." + +#: ksaneocr.cpp:596 +msgid "KADMOS Installation Problem" +msgstr "Masalah Pemasangan KADMOS" + +#: ksaneocr.cpp:607 +msgid "" +"The KADMOS OCR system could not be started:\n" +msgstr "" +"Sistem KADMOS OCR tak boleh dimulakan:\n" + +#: ksaneocr.cpp:609 +msgid "" +"\n" +"Please check the configuration." +msgstr "" +"\n" +"Semak konfigurasi." + +#: ksaneocr.cpp:610 +msgid "KADMOS Failure" +msgstr "Kegagalan KADMOS" + +#: ksaneocr.cpp:817 +msgid "The orf %1 does not exist." +msgstr "Orf %1 tidak wujud." + +#: ksaneocr.cpp:821 +#, c-format +msgid "Permission denied on file %1." +msgstr "Keizinan dinafikan bagi fail %1" + +#: ksaneocr.cpp:1386 +msgid "" +"Spell-checking cannot be started on this system.\n" +"Please check the configuration" +msgstr "" +"Semak eja tidak dapat dimulakan dalam sistem ini.\n" +"Semak konfigurasi" + +#: ksaneocr.cpp:1388 +msgid "Spell-Check" +msgstr "Semak Eja" + +#: main.cpp:67 +msgid "The SANE compatible device specification (e.g. umax:/dev/sg0)" +msgstr "Spesifikasi peranti serasi SANE (misalnya, umax:/dev/sg0)" + +#: main.cpp:68 +msgid "Gallery mode - do not connect to scanner" +msgstr "Mod Galeri - jangan sambung ke pengimbas" + +#: main.cpp:76 +msgid "Kooka" +msgstr "Kooka" + +#: main.cpp:78 +msgid "http://kooka.kde.org" +msgstr "http://kooka.kde.org" + +#: main.cpp:80 +msgid "developer" +msgstr "pembangun" + +#: main.cpp:81 +msgid "graphics, web" +msgstr "grafik, web" + +#: ocrresedit.cpp:135 +msgid "Save OCR Result Text" +msgstr "Simpan Teks Hasil OCR " + +#. i18n: file kookaui.rc line 12 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Imej" + +#. i18n: file kookaui.rc line 43 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Image Viewer Toolbar" +msgstr "Bar Alat Pemapar Imej " + +#: scanpackager.cpp:79 +msgid "Image Name" +msgstr "Nama Imej" + +#: scanpackager.cpp:82 +msgid "Size" +msgstr "Saiz" + +#: scanpackager.cpp:86 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: scanpackager.cpp:151 +msgid "Kooka Gallery" +msgstr "Galeri Kooka" + +#: scanpackager.cpp:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: one item\n" +"%n items" +msgstr "" +"_n: satu item\n" +"%n item" + +#: scanpackager.cpp:248 +msgid "%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: scanpackager.cpp:399 +msgid "" +"You entered a file extension that differs from the existing one. That is not " +"yet possible. Converting 'on the fly' is planned for a future release.\n" +"Kooka corrects the extension." +msgstr "" +"Anda masukkan sambungan fail yang berlainan daripada yang wujud. Itu belum lagi " +"boleh dilakukan. Menukar 'terbang' dirancang untuk keluaran akan datang.\n" +"Kooka betulkan sambungan." + +#: scanpackager.cpp:401 +msgid "On the Fly Conversion" +msgstr "Penukaran Terbang" + +#: scanpackager.cpp:603 +#, c-format +msgid "Sub-image %1" +msgstr "Subimej %1" + +#: scanpackager.cpp:752 scanpackager.cpp:822 +msgid "" +"Cannot write this image format.\n" +"Image will not be saved!" +msgstr "" +"Tidak boleh tulis format imej ini.\n" +"Imej tak akan disimpan!" + +#: scanpackager.cpp:753 scanpackager.cpp:758 scanpackager.cpp:765 +#: scanpackager.cpp:823 scanpackager.cpp:828 +msgid "Save Error" +msgstr "Ralat Simpan" + +#: scanpackager.cpp:757 scanpackager.cpp:827 +msgid "" +"Image file is write protected.\n" +"Image will not be saved!" +msgstr "" +"Fail imej dilindung tulis.\n" +"Imej tidak akan disimpan!" + +#: scanpackager.cpp:763 +msgid "" +"Cannot save the image, because the file is local.\n" +"Kooka will support other protocols later." +msgstr "" +"Tak boleh simpan imej, kerana fail adalah setempat.\n" +"Kooka akan menyokong protokol lain kemudian." + +#: scanpackager.cpp:802 +msgid "Incoming/" +msgstr "Masuk/" + +#: scanpackager.cpp:864 +#, fuzzy +msgid "%1 images" +msgstr "&1 imej" + +#: scanpackager.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Semua Fail" + +#: scanpackager.cpp:1020 +msgid "Import Image File to Gallery" +msgstr "Import Fail Imej ke Galari" + +#: scanpackager.cpp:1061 +msgid "Canceled by user" +msgstr "Dibatalkan oleh pengguna" + +#: scanpackager.cpp:1136 +msgid "" +"Do you really want to delete this image?\n" +"It cannot be restored!" +msgstr "" +"Adakah anda benar-benar mahu menghapus imej ini?\n" +"Ia tak boleh disimpan semula!" + +#: scanpackager.cpp:1139 +msgid "" +"Do you really want to delete the folder %1\n" +"and all the images inside?" +msgstr "" +"Adakah anda benar-benar mahu menghapuskan folder %1\n" +"dan semua imej di dalamnya?" + +#: scanpackager.cpp:1141 +msgid "Delete Collection Item" +msgstr "Hapuskan Himpunan Item" + +#: scanpackager.cpp:1170 +msgid "New Folder" +msgstr "Folder Baru" + +#: scanpackager.cpp:1171 +msgid "Please enter a name for the new folder:" +msgstr "Masukkan nama untuk folder baru:" + +#: scanpackager.cpp:1217 +#, c-format +msgid "image %1" +msgstr "imej %1" + +#~ msgid "%1 MB" +#~ msgstr "%1 MB" + +#~ msgid "%1 kB" +#~ msgstr "%1 kB" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kpdf.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kpdf.po new file mode 100644 index 00000000000..44fcc239ab3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kpdf.po @@ -0,0 +1,1121 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-23 01:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-13 16:00+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ui/presentationwidget.cpp:148 +#, c-format +msgid "Title: %1" +msgstr "Judul: %1" + +#: ui/presentationwidget.cpp:150 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "Pengarang: %1" + +#: ui/presentationwidget.cpp:152 +#, c-format +msgid "Pages: %1" +msgstr "Halaman: %1" + +#: ui/presentationwidget.cpp:153 +msgid "Click to begin" +msgstr "Klik untuk mula" + +#: ui/presentationwidget.cpp:329 +msgid "" +"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key " +"or click with the quit button that appears when placing the mouse in the " +"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)" +msgstr "" +"Terdapat dua cara untuk keluar dari mod persembahan, anda boleh tekan kekunci " +"ESC atau klik pada butang keluar yang muncul apabila menempatkan tetikus di " +"sudut kanan atas. Sudah tentu anda boleh kitar tetingkap (Alt+TAB menurut " +"piawai)" + +#: ui/thumbnaillist.cpp:568 +msgid "Show bookmarked pages only" +msgstr "Papar hanya halaman yang ditanda buku" + +#: ui/searchwidget.cpp:49 +msgid "Enter at least 3 letters to filter pages" +msgstr "Masukkan sekurang-kurangnya 3 abjad untuk menapis halaman" + +#: ui/searchwidget.cpp:55 +msgid "Clear filter" +msgstr "Kosongkan penapis" + +#: ui/searchwidget.cpp:59 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Sensitif huruf besar/kecil" + +#: ui/searchwidget.cpp:61 +msgid "Match Phrase" +msgstr "Padan Fasa" + +#: ui/searchwidget.cpp:62 +msgid "Match All Words" +msgstr "Padan Semua Perkataan" + +#: ui/searchwidget.cpp:63 +msgid "Match Any Word" +msgstr "Padan Sebarang Perkataan" + +#: ui/searchwidget.cpp:68 +msgid "Filter Options" +msgstr "Tapis Opsyen" + +#: ui/toc.cpp:59 +msgid "Topic" +msgstr "Tajuk" + +#: ui/pageview.cpp:257 +msgid "Fit to Page &Width" +msgstr "Muat &Lebar Halaman" + +#: ui/pageview.cpp:260 +msgid "Fit to &Page" +msgstr "Muat &Halaman" + +#: ui/pageview.cpp:263 +msgid "Fit to &Text" +msgstr "Muat &Teks" + +#: ui/pageview.cpp:267 +msgid "&Two Pages" +msgstr "&Dua Halaman" + +#: ui/pageview.cpp:271 +msgid "&Continuous" +msgstr "&Bersambung" + +#: ui/pageview.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "&Browse Tool" +msgstr "&Alat Zum" + +#: ui/pageview.cpp:280 +msgid "&Zoom Tool" +msgstr "&Alat Zum" + +#: ui/pageview.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "&Select Tool" +msgstr "&Pilih" + +#: ui/pageview.cpp:291 +msgid "Scroll Up" +msgstr "Skrol Atas" + +#: ui/pageview.cpp:294 +msgid "Scroll Down" +msgstr "Skrol Bawah" + +#: ui/pageview.cpp:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Loaded a one-page document.\n" +" Loaded a %n-page document." +msgstr "" +"_n: Muat dokumen satu halaman.\n" +" Muat dokumen %n halaman." + +#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:675 ui/pageview.cpp:1635 +msgid "Text found: \"%1\"." +msgstr "Teks ditemui \"%1\"" + +#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:1635 +msgid "Text not found: \"%1\"." +msgstr "Teks tidak ditemui: \"%1\"." + +#: ui/pageview.cpp:706 +msgid "Starting -- find text as you type" +msgstr "Memulakan -- cari teks semasa anda menaip" + +#: ui/pageview.cpp:1117 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Text (1 character)\n" +"Text (%n characters)" +msgstr "" +"_n: Teks (1 aksara)\n" +"Teks (%n aksara)" + +#: ui/pageview.cpp:1118 ui/pageview.cpp:1125 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Salin ke Klipbod" + +#: ui/pageview.cpp:1122 +msgid "Speak Text" +msgstr "Teks Tutur" + +#: ui/pageview.cpp:1124 +msgid "Image (%1 by %2 pixels)" +msgstr "Imej (%1 by %2 piksel)" + +#: ui/pageview.cpp:1126 +msgid "Save to File..." +msgstr "Simpan ke Fail..." + +#: ui/pageview.cpp:1144 +msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard." +msgstr "Imej [%1x%2] disalin ke klipbod." + +#: ui/pageview.cpp:1151 +msgid "File not saved." +msgstr "Fail tidak disimpan." + +#: ui/pageview.cpp:1158 +msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file." +msgstr "Imej [%1x%2] simpan ke fail %3." + +#: ui/pageview.cpp:1187 +#, c-format +msgid "Starting KTTSD Failed: %1" +msgstr "Memulakan KTTSD Gagal: %1" + +#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1571 +msgid "Fit Width" +msgstr "Muat Lebar" + +#: ui/pageview.cpp:1571 +msgid "Fit Page" +msgstr "Muat Halaman" + +#: ui/pageview.cpp:2003 +msgid "Find stopped." +msgstr "Carian berhenti." + +#: ui/pageview.cpp:2013 +msgid "Welcome" +msgstr "Selamat Datang" + +#: ui/pageview.cpp:2079 +msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out." +msgstr "Pilih kawasan zum. Klik kanan untuk zum keluar." + +#: ui/pageview.cpp:2085 +msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." +msgstr "Lukis segi empat tepat keliling teks/grafik untuk salin." + +#: ui/propertiesdialog.cpp:23 +msgid "Unknown File" +msgstr "Fail Tidak Diketahui" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:32 +msgid "No document opened." +msgstr "Tiada dokumen dibuka." + +#: ui/propertiesdialog.cpp:38 +msgid "%1 Properties" +msgstr "Ciri %1" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:53 +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:66 +msgid "Pages:" +msgstr "Halaman:" + +#: conf/dlgperformance.ui.h:25 +msgid "" +"Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems with " +"low memory.)" +msgstr "" +"Pastikan ingatan yang diguna serendah yang mungkin. Jangan guna semula apa-apa. " +"(Bagi sistem dengan ingatan rendah.)" + +#: conf/dlgperformance.ui.h:31 +msgid "" +"A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and " +"boost searches. (For systems with 256MB of memory, typically.)" +msgstr "" +"Tolak ansur yang baik antara gunaan ingatan dengan dapatan kelajuan. Pramuat " +"halaman selanjutnya dan galakkan carian. (Bagi sistem dengan ingatan 256MB, " +"biasanya) " + +#: conf/dlgperformance.ui.h:37 +msgid "" +"Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems " +"with more than 512MB of memory.)" +msgstr "" +"Kekalkan semuanya dalam ingatan. Pramuat halaman selanjutnya. Mengalak " +"carian.(Bagi sistem dengan ingatan lebih daripada 512MB.)" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:29 +msgid "General" +msgstr "Umum" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:29 +msgid "General Options" +msgstr "Opsyen Umum" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:30 +msgid "Accessibility" +msgstr "Kebolehaksesan" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:30 +msgid "Reading Aids" +msgstr "Bantuan Membaca" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:31 +msgid "Performance" +msgstr "Prestasi" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:31 +msgid "Performance Tuning" +msgstr "Pelarasan Prestasi" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:32 +msgid "Presentation" +msgstr "Persembahan" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:33 +msgid "Options for Presentation Mode" +msgstr "Opsyen untuk Mod Persembahan" + +#: core/document.cpp:750 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Sampai ke penghujung dokumen.\n" +"Sambung dari permulaan?" + +#: core/document.cpp:796 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "Tiada padanan ditemui bagi '%1'. " + +#: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006 +msgid "" +"The pdf file is trying to execute an external application and for your safety " +"kpdf does not allow that." +msgstr "" +"Fail pdf cuba melaksana aplikasi luaran dan untuk keselamatan anda, kpdf tidak " +"membenarkannya." + +#: core/document.cpp:1019 +#, c-format +msgid "No application found for opening file of mimetype %1." +msgstr "Tiada aplikasi ditemui untuk membuka fail mimetaip %1." + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:144 +msgid "Please insert the password to read the document:" +msgstr "Masukkan kata laluan untuk membaca dokumen:" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:146 +msgid "Incorrect password. Try again:" +msgstr "Salah kata laluan. Cuba lagi:" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200 +msgid "Title" +msgstr "Judul" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201 +msgid "Subject" +msgstr "Perkara" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:202 +msgid "Author" +msgstr "Pengarang" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:203 +msgid "Keywords" +msgstr "Kata Kunci" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:204 +msgid "Creator" +msgstr "Pencipta" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:205 +msgid "Producer" +msgstr "Pengeluar" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:206 +msgid "Created" +msgstr "Dicipta" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:207 +msgid "Modified" +msgstr "Terubah suai" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:211 +#, c-format +msgid "" +"_: PDF v. <version>\n" +"PDF v. %1" +msgstr "PDF v. %1" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:212 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:221 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 +msgid "Encrypted" +msgstr "Disulitkan" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Tidak disulitkan" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:214 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 +msgid "Security" +msgstr "Keselamatan" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 +msgid "Optimized" +msgstr "Dioptimumkan" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217 +msgid "Pages" +msgstr "Halaman" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 +msgid "Unknown Encryption" +msgstr "Penyulitan Tak Dikenali" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 +msgid "Unknown Optimization" +msgstr "Pengoptimuman Tidak Dikenali" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:374 +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:375 +msgid "Type" +msgstr "Jenis" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:376 +msgid "Embedded" +msgstr "Terbenam" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:486 +msgid "" +"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print " +"with the aspect ratio changed or do you want the margins to be adapted so that " +"the aspect ratio is preserved?" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487 +msgid "Aspect ratio change" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:488 +msgid "Print with specified margins" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:489 +msgid "Print adapting margins to keep aspect ratio" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:720 +msgid "unknown" +msgstr "tak diketahui" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:721 +msgid "Type 1" +msgstr "Jenis 1" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:722 +msgid "Type 1C" +msgstr "Jenis 1C" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:723 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"Type 1C (OT)" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:724 +msgid "Type 3" +msgstr "Jenis 3" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:725 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:726 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"TrueType (OT)" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:727 +msgid "CID Type 0" +msgstr "CID Jenis 0" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:728 +msgid "CID Type 0C" +msgstr "CID Jenis 0C" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:729 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"CID Type 0C (OT)" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:730 +msgid "CID TrueType" +msgstr "CID TrueType" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:731 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"CID TrueType (OT)" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:764 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:771 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:770 +msgid "[none]" +msgstr "[tiada]" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:791 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:795 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:809 +msgid "Unknown" +msgstr "tak diketahui" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:817 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:822 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:831 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:852 +msgid "Unknown Date" +msgstr "Tarikh Tak Diketahui" + +#: core/link.cpp:21 +#, fuzzy, c-format +msgid "Go to page %1" +msgstr "Pergi ke Halaman" + +#: core/link.cpp:21 +msgid "Open external file" +msgstr "" + +#: core/link.cpp:26 +msgid "Execute '%1'..." +msgstr "" + +#: core/link.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "First Page" +msgstr "Muat Halaman" + +#: core/link.cpp:41 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: core/link.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Next Page" +msgstr "Muat Halaman" + +#: core/link.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Last Page" +msgstr "Muat Halaman" + +#: core/link.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Forward" +msgstr "Format" + +#: core/link.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Start Presentation" +msgstr "Persembahan" + +#: core/link.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "End Presentation" +msgstr "Persembahan" + +#: core/link.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Find..." +msgstr "..." + +#: core/link.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Go To Page..." +msgstr "Pergi ke Halaman" + +#: shell/main.cpp:22 +msgid "kpdf, a kde pdf viewer based on xpdf" +msgstr "kpdf, pemapar kde pdf berdasarkan xpdf" + +#: shell/main.cpp:28 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokumen yang hendak dibuka" + +#: shell/main.cpp:36 +msgid "KPDF" +msgstr "KPDF" + +#: shell/main.cpp:45 +msgid "Current mantainer" +msgstr "Penyelenggara semasa" + +#: shell/main.cpp:48 +msgid "Xpdf author" +msgstr "Pengarang Xpdf" + +#: shell/main.cpp:49 +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#: shell/shell.cpp:86 +msgid "Unable to find kpdf part." +msgstr "Tak dapat mencari bahagian kpdf." + +#: shell/shell.cpp:132 +msgid "" +"Click to open a file\n" +"Click and hold to open a recent file" +msgstr "" +"Klik untuk buka fail\n" +"Klik dan pegang untuk buka fail terkini" + +#: shell/shell.cpp:152 +msgid "" +"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file" +msgstr "" +"<b>Klik</b> untuk buka fail atau <b>Klik dan tekan </b> " +"untuk memilih fail terkini" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" + +#: part.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "PDF Options" +msgstr "Tapis Opsyen" + +#: part.cpp:84 +msgid "Force rasterization" +msgstr "" + +#: part.cpp:85 +msgid "Rasterize into an image before printing" +msgstr "" + +#: part.cpp:86 +msgid "" +"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This " +"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents " +"that appear to print incorrectly." +msgstr "" + +#: part.cpp:172 +msgid "Show &Navigation Panel" +msgstr "Papar Panel &Navigasi" + +#: part.cpp:173 +msgid "Hide &Navigation Panel" +msgstr "Sembunyi Panel &Navigasi" + +#: part.cpp:210 part.cpp:211 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Thumbnails" + +#: part.cpp:257 +msgid "Moves to the previous page of the document" +msgstr "Alih ke halaman dokumen sebelumnya" + +#: part.cpp:263 +msgid "Moves to the next page of the document" +msgstr "Alih ke halaman dokument berikutnya " + +#: part.cpp:269 +msgid "Moves to the first page of the document" +msgstr "Alih ke halaman pertama dokumen" + +#: part.cpp:272 +msgid "Moves to the last page of the document" +msgstr "Alih ke halaman terakhir dokument" + +#: part.cpp:275 +msgid "Go to the place you were before" +msgstr "Pergi ke tempat anda berada sebelumnya" + +#: part.cpp:278 +msgid "Go to the place you were after" +msgstr "Pergi ke tempat anda berada selepasnya" + +#: part.cpp:290 +msgid "Configure KPDF..." +msgstr "Konfigur KPDF..." + +#: part.cpp:294 +msgid "&Properties" +msgstr "&Ciri" + +#: part.cpp:297 +msgid "P&resentation" +msgstr "P&ersembahan" + +#: part.cpp:391 +msgid "KPDF::Part" +msgstr "KPDF::Bahagian" + +#: part.cpp:434 +msgid "Converting from ps to pdf..." +msgstr "" + +#: part.cpp:445 +msgid "You do not have ps2pdf installed, so kpdf cannot open postscript files." +msgstr "" + +#: part.cpp:485 +msgid "" +"The document is going to be launched on presentation mode because the file " +"requested it." +msgstr "Dokumen akan dilancar dalam mod persembahan kerana fail memintanya." + +#: part.cpp:513 +#, c-format +msgid "Could not open %1" +msgstr "Tidak boleh buka %1" + +#: part.cpp:612 +msgid "Reloading the document..." +msgstr "Memuat semula dokumen..." + +#: part.cpp:641 +msgid "" +"This link points to a close document action that does not work when using the " +"embedded viewer." +msgstr "" + +#: part.cpp:689 +msgid "" +"This link points to a quit application action that does not work when using the " +"embedded viewer." +msgstr "" + +#: part.cpp:702 +msgid "Go to Page" +msgstr "Pergi ke Halaman" + +#: part.cpp:711 +msgid "&Page:" +msgstr "&Halaman:" + +#: part.cpp:809 +msgid "" +"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " +"save it in another location." +msgstr "" + +#: part.cpp:814 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Fail bernama \"%1\" telah wujud. Anda pasti ingin tulis semula?" + +#: part.cpp:814 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: part.cpp:819 +msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." +msgstr "Fail tidak dapat disimpan dalam '%1'. Cuba simpannya ke lokasi lain." + +#: part.cpp:942 +#, c-format +msgid "Page %1" +msgstr "Halaman %1" + +#: part.cpp:944 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Buang Tanda Buku" + +#: part.cpp:946 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Tambah Tanda buku" + +#: part.cpp:963 +msgid "Tools" +msgstr "Alat" + +#: part.cpp:1058 +msgid "Printing this document is not allowed." +msgstr "Mencetak dokumen ini tak dibenarkan." + +#: part.cpp:1064 +msgid "Could not print the document. Please report to bugs.kde.org" +msgstr "Tidak boleh cetak dokumen. Laporkan ke bugs.kde.org" + +#. i18n: file part.rc line 26 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Pergi" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 35 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "CPU Usage" +msgstr "Penggunaan CPU" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 54 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Enable &transparency effects" +msgstr "Aktifkan kesan &kelutsinaran " + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 62 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Enable &background generation" +msgstr "Aktifkan penjanaan &latar belakang" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 125 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Memory Usage" +msgstr "Penggunaan Ingatan" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 158 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Low" +msgstr "&Rendah" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 166 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Normal (default)" +msgstr "&Normal (piawai)" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 174 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Aggressive" +msgstr "&Agresif" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 27 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Program Look" +msgstr "Program Lihat" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 49 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Show &search bar in thumbnails list" +msgstr "Papar &bar carian dalam senarai thumbnail" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 60 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Link the &thumbnails with the page" +msgstr "Pautkan &thumbnail dengan halaman" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 68 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Show scroll&bars" +msgstr "Papar bar &skrol" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 76 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Show &hints and info messages" +msgstr "Papar &panduan dan maklumat mesej" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 84 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "&Obey DRM limitations" +msgstr "&Patuhi had DRM" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 92 +#: rc.cpp:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Watch file" +msgstr "Fail &Awas" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 27 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Navigation" +msgstr "Navigasi" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 49 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid " sec." +msgstr " saat" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 60 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Advance every:" +msgstr "Lanjutan setiap:" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 68 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Loop after last page" +msgstr "Gelung selepas halaman akhir" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 89 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Blinds Vertical" +msgstr "Buta tuli Menegak" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 94 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Blinds Horizontal" +msgstr "Buta tuli Mendatar" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 99 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Box In" +msgstr "Kotak Dalam" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 104 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Box Out" +msgstr "Kotak Luar" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 109 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Dissolve" +msgstr "Bubar" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 114 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Glitter Down" +msgstr "Kilauan Bawah" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 119 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Glitter Right" +msgstr "Kilauan Kanan" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 124 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Glitter Right-Down" +msgstr "Kilauan Kanan-Bawah" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 129 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Random Transition" +msgstr "Peralihan Rawak" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 139 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Split Horizontal In" +msgstr "Cerai Mendatar Dalam" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 144 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Split Horizontal Out" +msgstr "Cerai Mendatar Keluar" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 149 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Split Vertical In" +msgstr "Cerai Tegak Dalam" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 154 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Split Vertical Out" +msgstr "Cerai Tegak Luar" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 159 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Wipe Down" +msgstr "Lap Bawah" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 164 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Wipe Right" +msgstr "Lap Kanan" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 169 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Wipe Left" +msgstr "Lap Kiri" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 174 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Wipe Up" +msgstr "Lap Atas" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 186 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Default transition:" +msgstr "Peralihan piawai:" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 194 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Mouse cursor:" +msgstr "Kursor tetikus:" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 200 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Hidden After Delay" +msgstr "Sembunyi Selepas Lengah" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 205 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Always Visible" +msgstr "Sentiasa Dapat Dilihat" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 210 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Always Hidden" +msgstr "Sentiasa Sembunyi" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 222 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Warna latar belakang:" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 238 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Show s&ummary page" +msgstr "Papar halaman &ringkasan" + +#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 246 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Show &progress indicator" +msgstr "Papar petunjuk &kemajuan" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 27 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Draw border around &Images" +msgstr "Lukis sempadan keliling &Imej" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 35 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Draw border around &Links" +msgstr "Lukis sempadan keliling &Pautan" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 51 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Change &Colors" +msgstr "Tukar &Warna" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 83 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed." +msgstr "Amaran: opsyen ini boleh memberikan kesan buruk kelajuan melukis." + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 125 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "&Invert colors" +msgstr "&Songsangkan warna" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 136 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Change &paper color" +msgstr "Tukar &kertas warna" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 172 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Paper color:" +msgstr "Kertas warna:" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 213 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "&Change dark and light colors" +msgstr "&Tukar warna gelap dan lembut" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 308 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Light color:" +msgstr "Warna cerah:" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 336 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Dark color:" +msgstr "Warna gelap:" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 346 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Convert to &black and white" +msgstr "Tukar kepada &hitam dan putih" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 365 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontras:" + +#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 488 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Threshold:" +msgstr "Ambang:" + +#~ msgid "&Normal" +#~ msgstr "&Normal" + +#~ msgid "&Mouse Mode" +#~ msgstr "Mod &Tetikus" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po new file mode 100644 index 00000000000..68300e847a8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po @@ -0,0 +1,4324 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-28 03:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-14 04:39+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" + +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Fail hendak dibuka" + +#: main.cpp:33 +msgid "Disables OpenGL rendering" +msgstr "Nyahaktifkan penrealisasian OpenGL" + +#: main.cpp:34 +msgid "Disables direct rendering" +msgstr "Nyahaktifkan penrealisasian langsung" + +#: pmaddcommand.cpp:30 +#, c-format +msgid "Add New %1" +msgstr "Tambah %1 Baru" + +#: pmaddcommand.cpp:43 +msgid "Add Objects" +msgstr "Tambah Objek" + +#: pmbicubicpatch.cpp:166 +msgid "bicubic patch" +msgstr "tampung dwikiub " + +#: pmbicubicpatch.cpp:530 +msgid "Point (%1, %2)" +msgstr "Titik (%1, %2)" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:45 +msgid "Normal (type 0)" +msgstr "Normal (jenis 0)" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:46 +msgid "Preprocessed (type 1)" +msgstr "Praproses (jenis 1)" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:48 pmcsgedit.cpp:45 pmheightfieldedit.cpp:45 +#: pmlayoutsettings.cpp:110 pmlightedit.cpp:113 pmlistpatternedit.cpp:48 +#: pmmediaedit.cpp:126 pmpatternedit.cpp:58 +msgid "Type:" +msgstr "Jenis:" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:55 +msgid "Steps:" +msgstr "Langkah:" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:65 +msgid "Flatness:" +msgstr "Keleperan:" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:69 +msgid "Points:" +msgstr "Titik:" + +#: pmbicubicpatchedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:48 +msgid "UV vectors" +msgstr "Vektor UV" + +#: pmblendmapmodifiers.cpp:111 +msgid "blend map modifiers" +msgstr "adun pengubah suai peta" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:53 +msgid "Frequency:" +msgstr "Frekuensi:" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:60 +msgid "Phase:" +msgstr "Fasa:" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:67 +msgid "Wave form:" +msgstr "Bentuk gelombang:" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:69 +msgid "Ramp" +msgstr "Tanjakan" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:70 pmpart.cpp:409 +msgid "Triangle" +msgstr "Segi tiga" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:71 +msgid "Sine" +msgstr "Sinus" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:72 +msgid "Scallop" +msgstr "Skalop" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:73 +msgid "Cubic" +msgstr "Kiub" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:74 +msgid "Poly" +msgstr "Poli" + +#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:80 pmfinishedit.cpp:143 +#: pmjuliafractaledit.cpp:80 pmpatternedit.cpp:163 +msgid "Exponent:" +msgstr "Eksponen:" + +#: pmblob.cpp:61 +msgid "blob" +msgstr "tompok" + +#: pmblobcylinder.cpp:75 +msgid "blob cylinder" +msgstr "silinder tompok" + +#: pmblobcylinder.cpp:352 pmcone.cpp:330 pmcylinder.cpp:307 +msgid "End 1" +msgstr "Hujung 1" + +#: pmblobcylinder.cpp:354 pmcone.cpp:332 pmcylinder.cpp:309 +msgid "End 2" +msgstr "Hujung 2" + +#: pmblobcylinder.cpp:355 pmcylinder.cpp:310 pmdisc.cpp:319 +msgid "Radius (1)" +msgstr "Jejari (1)" + +#: pmblobcylinder.cpp:356 pmcylinder.cpp:311 pmdisc.cpp:321 +msgid "Radius (2)" +msgstr "Jejari (2)" + +#: pmblobcylinderedit.cpp:48 pmconeedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:48 +msgid "End 1:" +msgstr "Hujung 1:" + +#: pmblobcylinderedit.cpp:50 pmconeedit.cpp:51 pmcylinderedit.cpp:50 +msgid "End 2:" +msgstr "Hujung 2:" + +#: pmblobcylinderedit.cpp:55 pmblobsphereedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:54 +#: pmdiscedit.cpp:58 pmglobalphotonsedit.cpp:137 pmglobalphotonsedit.cpp:150 +#: pmisosurfaceedit.cpp:57 pmlightedit.cpp:52 pmsphereedit.cpp:49 +#: pmwarpedit.cpp:85 +msgid "Radius:" +msgstr "Jejari:" + +#: pmblobcylinderedit.cpp:57 pmblobsphereedit.cpp:51 pmwarpedit.cpp:87 +msgid "Strength:" +msgstr "Kekuatan:" + +#: pmblobedit.cpp:39 pmisosurfaceedit.cpp:85 pmmediaedit.cpp:94 +#: pmpreviewsettings.cpp:107 pmrendermodesdialog.cpp:332 +msgid "Threshold:" +msgstr "Ambang:" + +#: pmblobedit.cpp:47 pmlatheedit.cpp:87 pmpolynomedit.cpp:54 +#: pmprismedit.cpp:93 pmsoredit.cpp:71 pmtorusedit.cpp:44 +msgid "Sturm" +msgstr "Tapis" + +#: pmblobedit.cpp:49 pmheightfieldedit.cpp:72 pmmeshedit.cpp:39 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarki" + +#: pmblobsphere.cpp:72 +msgid "blob sphere" +msgstr "sfera tompok" + +#: pmblobsphere.cpp:153 pmsphere.cpp:143 +msgid "Radius (x)" +msgstr "Jejari (x)" + +#: pmblobsphere.cpp:156 pmsphere.cpp:146 +msgid "Radius (y)" +msgstr "Jejari (y)" + +#: pmblobsphere.cpp:159 pmsphere.cpp:149 +msgid "Radius (z)" +msgstr "Jejari (z)" + +#: pmblobsphereedit.cpp:44 pmdiscedit.cpp:51 pmisosurfaceedit.cpp:56 +#: pmsphereedit.cpp:45 +msgid "Center:" +msgstr "Pusat:" + +#: pmboundedby.cpp:67 +msgid "bounded by" +msgstr "disempadani oleh" + +#: pmboundedbyedit.cpp:36 pmclippedbyedit.cpp:36 +msgid "No child objects" +msgstr "Tiada objek anak" + +#: pmboundedbyedit.cpp:38 +msgid "(= clipped by)" +msgstr "(= diklip oleh)" + +#: pmbox.cpp:62 +msgid "box" +msgstr "kotak" + +#: pmbox.cpp:236 +msgid "Corner 1" +msgstr "Bucu 1" + +#: pmbox.cpp:238 +msgid "Corner 2" +msgstr "Bucu 2" + +#: pmboxedit.cpp:41 +msgid "Corner 1:" +msgstr "Bucu 1:" + +#: pmboxedit.cpp:43 +msgid "Corner 2:" +msgstr "Bucu 2:" + +#: pmbumpmap.cpp:266 +msgid "bump map" +msgstr "peta bonggol" + +#: pmbumpmapedit.cpp:55 pmimagemapedit.cpp:55 pmmaterialmapedit.cpp:55 +msgid "File type:" +msgstr "Jenis fail:" + +#: pmbumpmapedit.cpp:70 pmheightfieldedit.cpp:58 pmimagemapedit.cpp:70 +#: pmmaterialmapedit.cpp:70 +msgid "File name:" +msgstr "Nama fail:" + +#: pmbumpmapedit.cpp:79 pmimagemapedit.cpp:92 pmmaterialmapedit.cpp:79 +msgid "Once" +msgstr "Sekali" + +#: pmbumpmapedit.cpp:83 pmimagemapedit.cpp:96 pmmaterialmapedit.cpp:83 +msgid "Interpolate:" +msgstr "Interpolasi:" + +#: pmbumpmapedit.cpp:85 pmimagemapedit.cpp:98 pmmaterialmapedit.cpp:85 +#: pmpatternedit.cpp:131 +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: pmbumpmapedit.cpp:86 pmimagemapedit.cpp:99 pmmaterialmapedit.cpp:86 +msgid "Bilinear" +msgstr "Dwilinear" + +#: pmbumpmapedit.cpp:87 pmimagemapedit.cpp:100 pmmaterialmapedit.cpp:87 +msgid "Normalized" +msgstr "Dinormalkan" + +#: pmbumpmapedit.cpp:93 pmimagemapedit.cpp:105 pmmaterialmapedit.cpp:93 +msgid "Map type:" +msgstr "Jenis peta:" + +#: pmbumpmapedit.cpp:95 pmimagemapedit.cpp:107 pmmaterialmapedit.cpp:95 +#: pmpatternedit.cpp:77 pmwarpedit.cpp:54 +msgid "Planar" +msgstr "Satah" + +#: pmbumpmapedit.cpp:96 pmimagemapedit.cpp:108 pmmaterialmapedit.cpp:96 +#: pmpatternedit.cpp:82 pmwarpedit.cpp:52 +msgid "Spherical" +msgstr "Bersfera" + +#: pmbumpmapedit.cpp:97 pmimagemapedit.cpp:109 pmmaterialmapedit.cpp:97 +#: pmpatternedit.cpp:67 pmwarpedit.cpp:51 +msgid "Cylindrical" +msgstr "Bersilinder" + +#: pmbumpmapedit.cpp:98 pmimagemapedit.cpp:110 pmmaterialmapedit.cpp:98 +#: pmwarpedit.cpp:53 +msgid "Toroidal" +msgstr "Bergelang" + +#: pmbumpmapedit.cpp:103 +msgid "Use index" +msgstr "Guna indeks" + +#: pmbumpmapedit.cpp:107 +msgid "Bump size:" +msgstr "Saiz bonggol:" + +#: pmcamera.cpp:119 pmrendermanager.cpp:1545 pmrendermanager.cpp:1549 +msgid "camera" +msgstr "kamera" + +#: pmcamera.cpp:589 pmlight.cpp:1018 +msgid "Location" +msgstr "Lokasi" + +#: pmcamera.cpp:591 +msgid "Look at" +msgstr "Lihat pada" + +#: pmcameraedit.cpp:47 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspektif" + +#: pmcameraedit.cpp:48 +msgid "Orthographic" +msgstr "Ortografik" + +#: pmcameraedit.cpp:49 +msgid "Fish Eye" +msgstr "Mata Ikan" + +#: pmcameraedit.cpp:50 +msgid "Ultra Wide Angle" +msgstr "Sudut Ultra Luas" + +#: pmcameraedit.cpp:51 +msgid "Omnimax" +msgstr "Omnimaks" + +#: pmcameraedit.cpp:52 +msgid "Panoramic" +msgstr "Panorama" + +#: pmcameraedit.cpp:53 pmpart.cpp:316 pmpreviewsettings.cpp:61 +msgid "Cylinder" +msgstr "Silinder" + +#: pmcameraedit.cpp:56 +msgid "1: Vertical, Fixed Viewpoint" +msgstr "1: Menegak, Titik Papar Tetap" + +#: pmcameraedit.cpp:57 +msgid "2: Horizontal, Fixed Viewpoint" +msgstr "2: Mengufuk, Titik Papar Tetap" + +#: pmcameraedit.cpp:58 +msgid "3: Vertical, Variable Viewpoint" +msgstr "3: Menegak, Titik Papar Variabel" + +#: pmcameraedit.cpp:59 +msgid "4: Horizontal, Variable Viewpoint" +msgstr "4: Mengufuk, Titik Papar Variabel" + +#: pmcameraedit.cpp:71 +msgid "Camera type:" +msgstr "Jenis kamera:" + +#: pmcameraedit.cpp:74 +msgid "Cylinder type:" +msgstr "Jenis silinder:" + +#: pmcameraedit.cpp:79 pmlightedit.cpp:109 pmwarpedit.cpp:80 +msgid "Location:" +msgstr "Lokasi:" + +#: pmcameraedit.cpp:82 +msgid "Sky:" +msgstr "Langit:" + +#: pmcameraedit.cpp:85 pmpatternedit.cpp:213 pmrainbowedit.cpp:47 +#: pmwarpedit.cpp:64 +msgid "Direction:" +msgstr "Arah:" + +#: pmcameraedit.cpp:88 +msgid "Right:" +msgstr "Kanan:" + +#: pmcameraedit.cpp:91 pmrainbowedit.cpp:76 +msgid "Up:" +msgstr "Atas:" + +#: pmcameraedit.cpp:94 +msgid "Look at:" +msgstr "Lihat pada:" + +#: pmcameraedit.cpp:97 pmrainbowedit.cpp:54 +msgid "Angle:" +msgstr "Sudut:" + +#: pmcameraedit.cpp:101 +msgid "Focal blur" +msgstr "Fokus kabur" + +#: pmcameraedit.cpp:120 +msgid "Aperture:" +msgstr "Bukaan:" + +#: pmcameraedit.cpp:124 +msgid "Blur samples:" +msgstr "Sampel kabur:" + +#: pmcameraedit.cpp:128 +msgid "Focal point:" +msgstr "Titik fokus:" + +#: pmcameraedit.cpp:132 pmmediaedit.cpp:75 +msgid "Confidence:" +msgstr "Yakin:" + +#: pmcameraedit.cpp:136 pmmediaedit.cpp:79 +msgid "Variance:" +msgstr "Varians:" + +#: pmcameraedit.cpp:141 pmgraphicalobjectedit.cpp:48 +msgid "Export to renderer" +msgstr "Ekspot ke penrealisasi" + +#: pmcameraedit.cpp:265 +msgid "The sky vector may not be a null vector." +msgstr "Vektor langit mungkin bukan vektor batal." + +#: pmcameraedit.cpp:274 +msgid "The direction vector may not be a null vector." +msgstr "Haluan vektor mungkin bukan vektor batal." + +#: pmcameraedit.cpp:283 +msgid "The right vector may not be a null vector." +msgstr "Vektor kanan mungkin bukan vektor batal." + +#: pmcameraedit.cpp:292 +msgid "The up vector may not be a null vector." +msgstr "Vektor atas mungkin bukan vektor batal." + +#: pmcameraedit.cpp:307 +msgid "Angle has to be smaller than 180 degrees for that camera type." +msgstr "Sudut mestilah lebih kecil daripada 180 darjah untuk jenis kamera itu." + +#: pmclippedby.cpp:67 +msgid "clipped by" +msgstr "diklip oleh" + +#: pmclippedbyedit.cpp:38 +msgid "(= bounded by)" +msgstr "(= disempadani oleh)" + +#: pmcoloredit.cpp:51 +msgid "red:" +msgstr "merah:" + +#: pmcoloredit.cpp:53 +msgid "green:" +msgstr "hijau:" + +#: pmcoloredit.cpp:55 +msgid "blue:" +msgstr "biru:" + +#: pmcoloredit.cpp:60 +msgid "filter" +msgstr "penapis" + +#: pmcoloredit.cpp:62 +msgid "transmit" +msgstr "pancar" + +#: pmcolorsettings.cpp:38 +msgid "Background:" +msgstr "Latar belakang:" + +#: pmcolorsettings.cpp:45 +msgid "Wire frame:" +msgstr "Bingkai dawai:" + +#: pmcolorsettings.cpp:50 pmcolorsettings.cpp:60 +msgid "Selected:" +msgstr "Dipilih:" + +#: pmcolorsettings.cpp:55 +msgid "Control points:" +msgstr "Titik kawalan:" + +#: pmcolorsettings.cpp:65 +msgid "Axes:" +msgstr "Paksi:" + +#: pmcolorsettings.cpp:79 +msgid "Field of view:" +msgstr "Medan paparan:" + +#: pmcomment.cpp:95 +msgid "comment" +msgstr "komen" + +#: pmcone.cpp:80 +msgid "cone" +msgstr "kon" + +#: pmcone.cpp:335 +msgid "Radius 1 (1)" +msgstr "Jejari 1 (1)" + +#: pmcone.cpp:336 +msgid "Radius 1 (2)" +msgstr "Jejari 1 (2)" + +#: pmcone.cpp:337 +msgid "Radius 2 (1)" +msgstr "Jejari 2 (1)" + +#: pmcone.cpp:338 +msgid "Radius 2 (2)" +msgstr "Jejari 2 (2)" + +#: pmconeedit.cpp:46 pmcylinderedit.cpp:45 pmisosurfaceedit.cpp:70 +#: pmprismedit.cpp:91 pmsoredit.cpp:68 +msgid "" +"_: type of the object\n" +"Open" +msgstr "" + +#: pmconeedit.cpp:56 +msgid "Radius 1:" +msgstr "Jejari 1:" + +#: pmconeedit.cpp:58 +msgid "Radius 2:" +msgstr "Jejari 2:" + +#: pmcsg.cpp:62 +msgid "union" +msgstr "persekutuan" + +#: pmcsg.cpp:65 +msgid "intersection" +msgstr "antara seksyen" + +#: pmcsg.cpp:68 +msgid "difference" +msgstr "perbezaan" + +#: pmcsg.cpp:71 +msgid "merge" +msgstr "cantum" + +#: pmcsgedit.cpp:39 pmpart.cpp:373 +msgid "Union" +msgstr "Persekutuan" + +#: pmcsgedit.cpp:40 pmpart.cpp:376 +msgid "Intersection" +msgstr "Persilangan" + +#: pmcsgedit.cpp:41 pmpart.cpp:379 +msgid "Difference" +msgstr "Perbezaan" + +#: pmcsgedit.cpp:42 pmpart.cpp:382 +msgid "Merge" +msgstr "Cantum" + +#: pmcylinder.cpp:79 +msgid "cylinder" +msgstr "silinder" + +#: pmdatachangecommand.cpp:31 +#, c-format +msgid "Change %1" +msgstr "Tukar %1" + +#: pmdeclare.cpp:79 +msgid "declaration" +msgstr "pengistiharan" + +#: pmdeclareedit.cpp:50 +msgid "Identifier:" +msgstr "Pengecam:" + +#: pmdeclareedit.cpp:61 +msgid "Linked objects:" +msgstr "Objek terpaut:" + +#: pmdeclareedit.cpp:71 pmlinkedit.cpp:69 +msgid "Select..." +msgstr "Pilih..." + +#: pmdeclareedit.cpp:123 +msgid "Please enter an identifier!" +msgstr "Masukkan pengecam!" + +#: pmdeclareedit.cpp:154 +msgid "" +"An identifier may consist of letters, digits and the underscore character " +"('_').\n" +"The first character must be a letter or the underscore character!" +msgstr "" +"Pengecam mungkin mengandungi huruf, digit dan aksara garis bawah ('_').\n" +"Aksara pertama mestilah huruf atau aksara garis bawah!" + +#: pmdeclareedit.cpp:167 +msgid "You can't use a povray reserved word as an identifier!" +msgstr "" +"Anda tidak boleh menggunakan perkataan simpanan povray sebagai pengecam!" + +#: pmdeclareedit.cpp:174 +msgid "You can't use a povray directive as an identifier!" +msgstr "Anda tidak boleh guna arahan povray sebagai pengecam!" + +#: pmdeclareedit.cpp:183 +msgid "Please enter a unique identifier!" +msgstr "Masukkan pengecam unik!" + +#: pmdeletecommand.cpp:30 +#, c-format +msgid "Delete %1" +msgstr "Hapus %1" + +#: pmdeletecommand.cpp:49 +msgid "Delete Objects" +msgstr "Hapuskan Objek" + +#: pmdeletecommand.cpp:257 +msgid "The declare \"%1\" can't be removed because of some remaining links." +msgstr "" +"Pengistiharan \"%1\" tidak dapat dialih kerana beberapa pautan yang masih " +"tinggal." + +#: pmdensity.cpp:68 +msgid "density" +msgstr "ketumpatan" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:37 +msgid "Global detail" +msgstr "Perincian global" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:38 +msgid "Detail level:" +msgstr "Tahap perincian:" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:40 pmpart.cpp:275 +msgid "Very Low" +msgstr "Terlalu Rendah" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:41 pmpart.cpp:276 +msgid "Low" +msgstr "Rendah" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:42 pmpart.cpp:277 +msgid "Medium" +msgstr "Sederhana" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:43 pmpart.cpp:278 +msgid "High" +msgstr "Tinggi" + +#: pmdetailobjectedit.cpp:44 pmpart.cpp:279 +msgid "Very High" +msgstr "Terlalu Tinggi" + +#: pmdialogeditbase.cpp:173 +msgid "Texture preview:" +msgstr "Prapapar tekstur:" + +#: pmdialogeditbase.cpp:183 +msgid "local" +msgstr "setempat" + +#: pmdialogeditbase.cpp:190 +msgid "&Preview" +msgstr "&Prapapar" + +#: pmdialogeditbase.cpp:194 pmpovrayoutputwidget.cpp:51 pmpovraywidget.cpp:77 +msgid "Povray Output" +msgstr "Output Povray" + +#: pmdialogeditbase.cpp:540 +msgid "" +"Povray exited abnormally with exit code %1.\n" +"See the povray output for details." +msgstr "" +"Povray keluar secara tak normal dengan kod keluar %1.\n" +"Lihat output povray untuk perincian." + +#: pmdialogeditbase.cpp:547 pmpovraywidget.cpp:342 +msgid "" +"There were errors while rendering.\n" +"See the povray output for details." +msgstr "" +"Terdapat ralat semasa merealisasikan.\n" +"Lihat output povray untuk perincian. " + +#: pmdialogview.cpp:235 +msgid "" +"This object was modified.\n" +"\n" +"Save changes?" +msgstr "" +"Objek ini diubah suai.\n" +"\n" +"Simpan perubahan?" + +#: pmdialogview.cpp:236 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Perubahan Tak Disimpan" + +#: pmdialogview.cpp:433 pmdialogview.cpp:438 +msgid "Object Properties" +msgstr "Ciri Objek" + +#: pmdisc.cpp:78 +msgid "disc" +msgstr "cakera" + +#: pmdisc.cpp:323 +msgid "Hole Radius (1)" +msgstr "Lubang Jejari (1)" + +#: pmdisc.cpp:325 +msgid "Hole Radius (2)" +msgstr "Lubang Jejari (1) (2)" + +#: pmdisc.cpp:328 pmpart.cpp:425 pmplane.cpp:219 pmradiosityedit.cpp:108 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: pmdiscedit.cpp:53 pmplaneedit.cpp:47 +msgid "Normal:" +msgstr "Normal:" + +#: pmdiscedit.cpp:60 +msgid "Hole radius:" +msgstr "Jejari lubang:" + +#: pmdiscedit.cpp:64 pmplaneedit.cpp:55 +msgid "Normalize" +msgstr "Dinormalkan" + +#: pmdiscedit.cpp:126 pmplaneedit.cpp:112 +msgid "The normal vector may not be a null vector." +msgstr "Vektor normal mungkin bukan vektor batal." + +#: pmdiscedit.cpp:138 +msgid "The radius may not be smaller than the hole radius." +msgstr "Jejari mungkin tidak lebih kecil daripada jejari lubang." + +#: pmerrordialog.cpp:33 +msgid "Messages" +msgstr "Mesej" + +#: pmerrordialog.cpp:79 +msgid "There were warnings and errors:" +msgstr "Terdapat amaran dan ralat:" + +#: pmerrordialog.cpp:81 +msgid "There were warnings:" +msgstr "Terdapat amaran:" + +#: pmerrordialog.cpp:84 +msgid "There were errors:" +msgstr "Terdapat ralat:" + +#: pmerrordialog.cpp:87 +msgid "Proceed" +msgstr "Teruskan" + +#: pmerrordialog.cpp:88 +msgid "" +"When clicking <b>Proceed</b>, the program\n" +"will try to proceed with the current action." +msgstr "" +"Apabila mengklik <b>Teruskan</b>, program\n" +"akan cuba teruskan dengan tindakan semasa." + +#: pmerrordialog.cpp:92 +msgid "" +"When clicking <b>Cancel<b>, the program\n" +"will cancel the current action." +msgstr "" +"Apabila mengklik <b>Batal<b>, program\n" +"akan membatalkan tindakan semasa." + +#: pmerrordialog.cpp:98 +msgid "Still try to proceed?" +msgstr "Masih cuba teruskan?" + +#: pmfactory.cpp:36 +msgid "Modeler for POV-Ray Scenes" +msgstr "Pemodel untuk Babak POV-Ray" + +#: pmfactory.cpp:86 +msgid "KPovModeler" +msgstr "KPovModeler" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 87 +#: pmfactory.cpp:91 rc.cpp:54 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Textures" +msgstr "Tekstur" + +#: pmfactory.cpp:93 +msgid "POV-Ray 3.5 objects" +msgstr "Objek POV-Ray 3.5" + +#: pmfactory.cpp:95 pmfactory.cpp:97 +msgid "Some graphical objects" +msgstr "Beberapa objek grafik" + +#: pmfinish.cpp:219 +msgid "finish" +msgstr "selesai" + +#: pmfinishedit.cpp:46 +msgid "Ambient color" +msgstr "Warna ambien" + +#: pmfinishedit.cpp:47 pmfogedit.cpp:64 pmgridsettings.cpp:47 +#: pmlightedit.cpp:111 pmmediaedit.cpp:106 pmmediaedit.cpp:116 +#: pmmediaedit.cpp:136 pmquickcoloredit.cpp:41 pmsolidcoloredit.cpp:40 +msgid "Color:" +msgstr "Warna:" + +#: pmfinishedit.cpp:56 +msgid "Diffuse:" +msgstr "Berselerak:" + +#: pmfinishedit.cpp:60 +msgid "Brilliance:" +msgstr "Gemerlapan:" + +#: pmfinishedit.cpp:64 +msgid "Crand:" +msgstr "Kren:" + +#: pmfinishedit.cpp:69 +msgid "Conserve energy for reflection" +msgstr "Mengabadikan tenaga untuk pantulan" + +#: pmfinishedit.cpp:75 +msgid "Phong:" +msgstr "Phong:" + +#: pmfinishedit.cpp:77 +msgid "Phong size:" +msgstr "Saiz phong:" + +#: pmfinishedit.cpp:87 +msgid "Specular:" +msgstr "Spekular:" + +#: pmfinishedit.cpp:91 +msgid "Roughness:" +msgstr "Kekasaran:" + +#: pmfinishedit.cpp:95 pmfinishedit.cpp:148 +msgid "Metallic:" +msgstr "Metalik:" + +#: pmfinishedit.cpp:103 +msgid "Iridiscence" +msgstr "Kegemerlapan" + +#: pmfinishedit.cpp:105 pmrendermodesdialog.cpp:344 +msgid "Amount:" +msgstr "Jumlah:" + +#: pmfinishedit.cpp:109 pmtextedit.cpp:56 +msgid "Thickness:" +msgstr "Ketebalan:" + +#: pmfinishedit.cpp:114 pmpatternedit.cpp:93 pmwarpedit.cpp:106 +msgid "Turbulence:" +msgstr "Golakan:" + +#: pmfinishedit.cpp:117 pmphotonsedit.cpp:51 +msgid "Reflection" +msgstr "Pantulan" + +#: pmfinishedit.cpp:124 pmglobalphotonsedit.cpp:129 +msgid "Minimum:" +msgstr "Minimum:" + +#: pmfinishedit.cpp:129 +msgid "Maximum:" +msgstr "Maksimum:" + +#: pmfinishedit.cpp:135 +msgid "Fresnel reflectivity" +msgstr "Kebolehpantulan fresnel" + +#: pmfinishedit.cpp:138 pmlightedit.cpp:56 pmwarpedit.cpp:89 +msgid "Falloff:" +msgstr "Jatuhan:" + +#: pmfog.cpp:130 +msgid "fog" +msgstr "kabus" + +#: pmfogedit.cpp:48 +msgid "Fog type:" +msgstr "Jenis kabus:" + +#: pmfogedit.cpp:50 +msgid "Constant" +msgstr "Malar" + +#: pmfogedit.cpp:51 +msgid "Ground" +msgstr "Dasar" + +#: pmfogedit.cpp:57 pmgridsettings.cpp:53 pmplaneedit.cpp:51 +#: pmrainbowedit.cpp:64 +msgid "Distance:" +msgstr "Jarak:" + +#: pmfogedit.cpp:71 pmpatternedit.cpp:264 pmwarpedit.cpp:50 +msgid "Turbulence" +msgstr "Golakan" + +#: pmfogedit.cpp:77 +msgid "Value: " +msgstr "Nilai:" + +#: pmfogedit.cpp:84 pmpatternedit.cpp:274 pmwarpedit.cpp:125 +msgid "Octaves:" +msgstr "Oktaf:" + +#: pmfogedit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:277 pmwarpedit.cpp:129 +msgid "Omega:" +msgstr "Omega:" + +#: pmfogedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:280 pmwarpedit.cpp:133 +msgid "Lambda:" +msgstr "Lambda:" + +#: pmfogedit.cpp:96 pmlistpatternedit.cpp:59 pmpatternedit.cpp:250 +#: pmpreviewsettings.cpp:103 pmrendermodesdialog.cpp:336 +msgid "Depth:" +msgstr "Kedalaman:" + +#: pmfogedit.cpp:105 +msgid "Offset: " +msgstr "Ofset:" + +#: pmfogedit.cpp:107 +msgid "Altitude: " +msgstr "Altitud: " + +#: pmfogedit.cpp:116 +msgid "Up: " +msgstr "Atas:" + +#: pmglobalphotons.cpp:169 +msgid "global photons" +msgstr "foton global" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:47 +msgid "Photon numbers" +msgstr "Nombor foton" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:50 +msgid "Count" +msgstr "Kira" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:62 pmglobalphotonsedit.cpp:135 +msgid "Gather" +msgstr "Kumpul" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:64 pmmediaedit.cpp:63 +msgid "Min:" +msgstr "Min:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:69 pmmediaedit.cpp:67 +msgid "Max:" +msgstr "Maks:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:75 pmglobalphotonsedit.cpp:148 pmpart.cpp:301 +#: pmradiosityedit.cpp:93 +msgid "Media" +msgstr "Media" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:77 +msgid "Max stop:" +msgstr "Henti maks:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:82 pmpatternedit.cpp:181 pmpatternedit.cpp:194 +msgid "Factor:" +msgstr "Faktor:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:89 pmrainbowedit.cpp:69 +msgid "Jitter:" +msgstr "Ketar:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:97 +msgid "Max trace level:" +msgstr "Tahap kesan maksimum:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:100 pmglobalphotonsedit.cpp:108 +msgid "Use global" +msgstr "Guna global" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:105 pmglobalsettingsedit.cpp:46 +#: pmradiosityedit.cpp:48 +msgid "Adc bailout:" +msgstr "Jaminan adc:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:114 +msgid "Autostop:" +msgstr "Autohenti:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:122 +msgid "Expand" +msgstr "Kembang" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:124 +msgid "Increase:" +msgstr "Tambahan:" + +#: pmglobalphotonsedit.cpp:142 pmglobalphotonsedit.cpp:155 +msgid "Multiplier:" +msgstr "Pendarab:" + +#: pmglobalsettings.cpp:173 +msgid "global settings" +msgstr "seting global" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:53 +msgid "Ambient light:" +msgstr "Cahaya ambien:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:60 +msgid "Assumed gamma:" +msgstr "Gamma andaian:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:66 +msgid "Hf gray 16" +msgstr "Hf kelabu 16" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:70 +msgid "Iridiscence wave length:" +msgstr "Jarak gelombang kegemerlapan:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:78 +msgid "Maximum intersections:" +msgstr "Persilangan maksimum:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:82 +msgid "Maximum trace level:" +msgstr "Tahap kesan maksimum:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:86 +msgid "Number of waves:" +msgstr "Bilangan gelombang:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:90 pmpatternedit.cpp:255 +msgid "Noise generator:" +msgstr "Penjana hingar:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:258 +msgid "Original" +msgstr "Asal" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:93 pmpatternedit.cpp:259 +msgid "Range Corrected" +msgstr "Julat Dibetulkan" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:94 pmpatternedit.cpp:260 +msgid "Perlin" +msgstr "Perlin" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:99 +msgid "Radiosity (Povray 3.1)" +msgstr "Radiositi (Povray 3.1)" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:105 pmradiosityedit.cpp:57 +msgid "Brightness:" +msgstr "Kecerahan:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:109 pmradiosityedit.cpp:63 +msgid "Count:" +msgstr "Kiraan:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:113 +msgid "Maximum distance:" +msgstr "Jarak maksimum:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:117 pmradiosityedit.cpp:69 +msgid "Error boundary:" +msgstr "Sempadan ralat:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:121 pmradiosityedit.cpp:75 +msgid "Gray threshold:" +msgstr "Ambang kelabu:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:125 pmradiosityedit.cpp:81 +msgid "Low error factor:" +msgstr "Faktor ralat rendah:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:129 pmradiosityedit.cpp:96 +msgid "Minimum reuse:" +msgstr "Guna semula minimum:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:133 pmradiosityedit.cpp:102 +msgid "Nearest count:" +msgstr "Kiraan terdekat:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:137 pmradiosityedit.cpp:123 +msgid "Recursion limit:" +msgstr "Had jadi semula:" + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:268 +msgid "Maximum intersections must be a positive value." +msgstr "Persilangan maksimum mesti bernilai positif." + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:275 +msgid "Maximum trace level must be a positive value." +msgstr "Tahap kesan maksimum mesti bernilai positif." + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:282 +msgid "Number of waves must be a positive value." +msgstr "Bilangan gelombang mesti bernilai positif." + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:289 +msgid "Nearest count must be between 1 and 10." +msgstr "Kiraan terdekat mesti di antara 1 dengan 10." + +#: pmglobalsettingsedit.cpp:297 +msgid "Recursion limit must be 1 or 2." +msgstr "Had jadi semula mestilah 1 atau 2" + +#: pmglview.cpp:369 +msgid "No OpenGL support" +msgstr "Tiada sokongan OpenGL" + +#: pmglview.cpp:1517 pmglview.cpp:1790 +msgid "Front" +msgstr "Depan" + +#: pmglview.cpp:1523 pmglview.cpp:1565 pmglview.cpp:1792 pmpart.cpp:414 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: pmglview.cpp:1540 +msgid "Left View" +msgstr "Paparan Kiri" + +#: pmglview.cpp:1541 +msgid "Right View" +msgstr "Paparan Kanan" + +#: pmglview.cpp:1542 +msgid "Top View" +msgstr "Paparan Atas" + +#: pmglview.cpp:1543 +msgid "Bottom View" +msgstr "Paparan Bawah" + +#: pmglview.cpp:1544 +msgid "Front View" +msgstr "Paparan Depan" + +#: pmglview.cpp:1545 +msgid "Back View" +msgstr "Paparan Belakang" + +#: pmglview.cpp:1551 +msgid "No Cameras" +msgstr "Tiada Kamera" + +#: pmglview.cpp:1559 pmmovecommand.cpp:448 pmobjectselect.cpp:75 +#: pmrendermanager.cpp:1543 +msgid "(unnamed)" +msgstr "(tak bernama)" + +#: pmglview.cpp:1569 pmglview.cpp:1675 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Petik ke Grid" + +#: pmglview.cpp:1594 +msgid "No Control Points" +msgstr "Tiada Titik Kawalan" + +#: pmglview.cpp:1603 +msgid "Control Points" +msgstr "Titik Kawalan" + +#: pmglview.cpp:1741 +msgid "Unknown GL view type." +msgstr "Jenis paparan GL tak dikenali." + +#: pmglview.cpp:1749 +msgid "3D View" +msgstr "Paparan 3D" + +#: pmglview.cpp:1757 +msgid "3D View (%1)" +msgstr "Paparan 3D (%1)" + +#: pmglview.cpp:1782 +msgid "3D view type:" +msgstr "Jenis paparan 3D" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:40 +msgid "No shadow" +msgstr "Tiada bayang" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:42 +msgid "No image" +msgstr "Tiada imej" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:44 +msgid "No reflection" +msgstr "Tiada pantulan" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:46 +msgid "Double illuminate" +msgstr "Cerahan berganda" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:52 +msgid "Visibility level: " +msgstr "Tahap kebolehlihatan:" + +#: pmgraphicalobjectedit.cpp:58 +msgid "Relative" +msgstr "Hubungan" + +#: pmgridsettings.cpp:41 +msgid "Displayed Grid" +msgstr "Grid Dipaparkan" + +#: pmgridsettings.cpp:59 +msgid "Control Point Grid" +msgstr "Kawalan Titik Grid" + +#: pmgridsettings.cpp:66 +msgid "2D/3D movement:" +msgstr "Gerakan 2D/3D:" + +#: pmgridsettings.cpp:71 +msgid "Scale:" +msgstr "Skala:" + +#: pmgridsettings.cpp:76 +msgid "Rotation:" +msgstr "Putaran:" + +#: pmheightfield.cpp:87 +msgid "height field" +msgstr "medan tinggi" + +#: pmheightfieldedit.cpp:66 +msgid "Water level:" +msgstr "Tahap Air:" + +#: pmheightfieldedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:43 +msgid "Smooth" +msgstr "Lancar" + +#: pmimagemap.cpp:349 +msgid "imagemap" +msgstr "peta imej" + +#: pmimagemapedit.cpp:79 +msgid "Filter all" +msgstr "Tapis semua" + +#: pmimagemapedit.cpp:86 +msgid "Transmit all" +msgstr "Hantar semua" + +#: pmimagemapedit.cpp:128 +msgid "Indexed filters" +msgstr "Penapis Berindeks" + +#: pmimagemapedit.cpp:131 +msgid "Indexed transmits" +msgstr "Hantaran Berindeks" + +#: pmimagemapedit.cpp:272 pmimagemapedit.cpp:292 +msgid "Add new filter" +msgstr "Tambah penapis baru" + +#: pmimagemapedit.cpp:301 +msgid "Remove filter" +msgstr "Buang penapis" + +#: pmimagemapedit.cpp:328 pmimagemapedit.cpp:348 +msgid "Add new transmit" +msgstr "Tambah hantaran baru" + +#: pmimagemapedit.cpp:357 +msgid "Remove transmit" +msgstr "Buang hantaran" + +#: pminserterrordialog.cpp:29 +msgid "Insert Errors" +msgstr "Selitkan Ralat" + +#: pminserterrordialog.cpp:30 +msgid "Details" +msgstr "Perincian" + +#: pminserterrordialog.cpp:33 +msgid "%1 of %2 objects couldn't be inserted." +msgstr "Objek %1 dari %2 tak boleh diselitkan." + +#: pminserterrordialog.cpp:36 +msgid "Objects not inserted:" +msgstr "Objek tak diselitkan:" + +#: pminsertpopup.cpp:33 +msgid "Insert Objects As" +msgstr "Selitkan Objek Sebagai" + +#: pminsertpopup.cpp:36 +msgid "First Children" +msgstr "Anak Pertama" + +#: pminsertpopup.cpp:38 pminsertpopup.cpp:46 pminsertpopup.cpp:54 +msgid "some" +msgstr "beberapa" + +#: pminsertpopup.cpp:44 +msgid "Last Children" +msgstr "Anak Bongsu" + +#: pminsertpopup.cpp:52 +msgid "Siblings" +msgstr "Saudara kandung" + +#: pminsertpopup.cpp:61 +msgid "Insert Object As" +msgstr "Selitkan Objek Sebagai" + +#: pminsertpopup.cpp:64 +msgid "First Child" +msgstr "Anak Pertama" + +#: pminsertpopup.cpp:67 +msgid "Last Child" +msgstr "Anak Bongsu" + +#: pminsertpopup.cpp:70 +msgid "Sibling" +msgstr "Saudara kandung" + +#: pminterior.cpp:125 +msgid "interior" +msgstr "dalaman" + +#: pminterioredit.cpp:42 +msgid "Refraction:" +msgstr "Biasan:" + +#: pminterioredit.cpp:46 +msgid "Caustics:" +msgstr "Kaustik:" + +#: pminterioredit.cpp:50 +msgid "Dispersion:" +msgstr "Serakan:" + +#: pminterioredit.cpp:55 +msgid "Dispersion samples:" +msgstr "Sampel serakan:" + +#: pminterioredit.cpp:60 pmlightedit.cpp:96 +msgid "Fade distance:" +msgstr "Jarak luntur:" + +#: pminterioredit.cpp:64 pmlightedit.cpp:100 +msgid "Fade power:" +msgstr "Kuasa luntur:" + +#: pminteriortexture.cpp:68 +msgid "interior texture" +msgstr "tekstur dalaman" + +#: pmisosurface.cpp:101 +msgid "isosurface" +msgstr "isopermukaan" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:47 pmpart.cpp:310 pmpreviewsettings.cpp:63 +msgid "Box" +msgstr "Kotak" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:48 pmpart.cpp:313 pmpreviewsettings.cpp:59 +msgid "Sphere" +msgstr "Sfera" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:54 +msgid "Corner1:" +msgstr "Selekoh1:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:55 +msgid "Corner2:" +msgstr "Selekoh2:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:64 +msgid "Adapt maximum gradient" +msgstr "Guna gradien maksimum" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:69 +msgid "All intersections" +msgstr "Semua persilangan" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:73 +msgid "Function:" +msgstr "Fungsi:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:75 +msgid "Container:" +msgstr "Bekas:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:87 +msgid "Accuracy:" +msgstr "Ketepatan:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:91 +msgid "Maximum gradient:" +msgstr "Gradien maksimum:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:96 +msgid "Values:" +msgstr "Nilai:" + +#: pmisosurfaceedit.cpp:104 +msgid "Maximum traces:" +msgstr "Surih maksimum:" + +#: pmjuliafractal.cpp:86 +msgid "julia fractal" +msgstr "fraktal julia" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:43 +msgid "Julia parameter:" +msgstr "Parameter Julia:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:48 +msgid "Algebra type:" +msgstr "Jenis algebra:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:50 +msgid "Quaternion" +msgstr "Pengsukuan" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:51 +msgid "Hypercomplex" +msgstr "Hiperkompleks" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:56 +msgid "Function type:" +msgstr "Jenis fungsi:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:159 +msgid "Maximum iterations:" +msgstr "Lelaran maksimum:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:92 +msgid "Precision:" +msgstr "Kepersisan:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:98 +msgid "Slice normal:" +msgstr "Hiris normal:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:103 +msgid "Slice distance:" +msgstr "Jarak hirisan:" + +#: pmjuliafractaledit.cpp:331 +msgid "The slice normal vector may not be a null vector." +msgstr "Vektor hirisan normal mungkin bukan vektor batal." + +#: pmjuliafractaledit.cpp:337 +msgid "The 'k' component of the slice normal vector may not be zero." +msgstr "Komponen 'k' vektor hirisan normal mungkin bukan sifar." + +#: pmjuliafractaledit.cpp:349 +msgid "" +"Only the functions 'sqr' and 'cube' are defined in the quaternion algebra." +msgstr "Hanya fungsi 'sqr' dan 'cube' ditakrif dalam algebra pengsukuan." + +#: pmlathe.cpp:144 +msgid "lathe" +msgstr "larik" + +#: pmlathe.cpp:552 pmlathe.cpp:555 pmlathe.cpp:576 pmlathe.cpp:579 +#: pmsor.cpp:424 +msgid "Point %1 (xy)" +msgstr "Titik %1 (xy)" + +#: pmlathe.cpp:670 pmprism.cpp:773 pmsor.cpp:533 +msgid "Add Point" +msgstr "Tambah Titik" + +#: pmlathe.cpp:674 pmprism.cpp:777 pmsor.cpp:537 +msgid "Remove Point" +msgstr "Buang Titik" + +#: pmlatheedit.cpp:47 pmprismedit.cpp:53 pmspheresweepedit.cpp:48 +msgid "Spline type:" +msgstr "Jenis splin:" + +#: pmlatheedit.cpp:49 pmprismedit.cpp:55 pmspheresweepedit.cpp:50 +msgid "Linear Spline" +msgstr "Splin Linear" + +#: pmlatheedit.cpp:50 pmprismedit.cpp:56 +msgid "Quadratic Spline" +msgstr "Splin Kuadratik" + +#: pmlatheedit.cpp:51 pmprismedit.cpp:57 pmspheresweepedit.cpp:52 +msgid "Cubic Spline" +msgstr "Splin Kiub" + +#: pmlatheedit.cpp:52 pmprismedit.cpp:58 +msgid "Bezier Spline" +msgstr "Splin Bezier" + +#: pmlatheedit.cpp:62 pmsoredit.cpp:43 +msgid "Spline points:" +msgstr "Titik splin:" + +#: pmlatheedit.cpp:193 pmspheresweepedit.cpp:213 +msgid "Linear splines need at least 2 points." +msgstr "Splin linear memerlukan sekurang-kurangnya 2 titik." + +#: pmlatheedit.cpp:201 +msgid "Quadratic splines need at least 3 points." +msgstr "Splin kuadratik memerlukan sekurang-kurangnya 3 titik." + +#: pmlatheedit.cpp:209 pmspheresweepedit.cpp:229 +msgid "Cubic splines need at least 4 points." +msgstr "Kiub splin memerlukan sekurang-kurangnya 4 titik." + +#: pmlatheedit.cpp:217 pmspheresweepedit.cpp:237 +msgid "Bezier splines need 4 points for each segment." +msgstr "Splin bezier memerlukan 4 titik bagi tiap segmen." + +#: pmlayoutsettings.cpp:49 +msgid "Default view layout:" +msgstr "Papar bentangan piawai:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:54 +msgid "Available View Layouts" +msgstr "Bentangan Paparan Boleh Didapatkan" + +#: pmlayoutsettings.cpp:72 pmsettingsdialog.cpp:112 +msgid "View Layout" +msgstr "Papar Bentangan" + +#: pmlayoutsettings.cpp:77 pmnamedobjectedit.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:86 +msgid "Type" +msgstr "Jenis" + +#: pmlayoutsettings.cpp:87 +msgid "Position" +msgstr "Posisi" + +#: pmlayoutsettings.cpp:111 +msgid "Dock position:" +msgstr "Posisi dok:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:112 +msgid "Column width:" +msgstr "Lebar lajur:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:114 +msgid "View height:" +msgstr "Tinggi Papar:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:129 pmviewlayoutmanager.cpp:217 +msgid "New Column" +msgstr "Lajur Baru" + +#: pmlayoutsettings.cpp:130 pmviewlayoutmanager.cpp:219 +msgid "Below" +msgstr "Bawah" + +#: pmlayoutsettings.cpp:131 pmviewlayoutmanager.cpp:221 +msgid "Tabbed" +msgstr "Bertab" + +#: pmlayoutsettings.cpp:132 pmviewlayoutmanager.cpp:223 +msgid "Floating" +msgstr "Terapung" + +#: pmlayoutsettings.cpp:147 pmrainbowedit.cpp:59 pmrendermodesdialog.cpp:274 +msgid "Width:" +msgstr "Lebar:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:148 pmrendermodesdialog.cpp:278 pmslopeedit.cpp:45 +msgid "Height:" +msgstr "Tinggi:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:149 +msgid "Position x:" +msgstr "Posisi x:" + +#: pmlayoutsettings.cpp:213 +msgid "View layouts may not have empty names." +msgstr "Bentangan paparan mungkin tidak mempunyai nama kosong." + +#: pmlayoutsettings.cpp:223 +msgid "" +"The docking position of the first view layout entry has to be 'New Column'." +msgstr "" +"Posisi dok bagi entri paparan pembentangan pertama mestilah 'Lajur Baru'." + +#: pmlayoutsettings.cpp:263 pmlayoutsettings.cpp:267 +msgid "Unnamed" +msgstr "Tak bernama" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:61 pmlibrarybrowser.cpp:301 +msgid "Library View" +msgstr "Paparan Pustaka" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:67 +msgid "Library Objects" +msgstr "Objek Pustaka" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:81 +msgid "Library: " +msgstr "Pustaka:" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:235 pmlibrarybrowser.cpp:256 pmlibrarybrowser.cpp:284 +msgid "This library is read only." +msgstr "Pustaka ini baca sahaja:" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:238 +msgid "The current library does not contain that item." +msgstr "Pustaka semasa tidak mengandungi item itu." + +#: pmlibrarybrowser.cpp:241 +msgid "Could not remove item." +msgstr "Tidak boleh buang item." + +#: pmlibrarybrowser.cpp:259 +msgid "Could not create a new object." +msgstr "Tidak boleh cipta objek baru." + +#: pmlibrarybrowser.cpp:268 +msgid "Create Sub-Library" +msgstr "Cipta SubPustaka" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:269 +msgid "Enter the sub-library name: " +msgstr "Masukkan nama subpustaka:" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:270 pmlibraryhandle.cpp:39 pmlibraryhandle.cpp:40 +#: pmlibraryhandle.cpp:49 pmlibraryhandle.cpp:50 pmlibraryhandle.cpp:110 +#: pmlibraryhandle.cpp:111 pmlibraryhandle.cpp:138 pmlibraryhandle.cpp:143 +#: pmshell.cpp:212 pmunknownview.cpp:36 pmviewlayoutmanager.cpp:209 +msgid "Unknown" +msgstr "Tak diketahui" + +#: pmlibrarybrowser.cpp:281 +msgid "That library already exists." +msgstr "Pustaka itu telah wujud." + +#: pmlibrarybrowser.cpp:287 +msgid "Could not create a new sub library." +msgstr "Tidak boleh cipta subpustaka baru." + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:60 pmlibraryhandleedit.cpp:51 +msgid "Name: " +msgstr "Nama:" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:67 pmrendermodesdialog.cpp:255 +msgid "Description:" +msgstr "Huraian:" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:76 +msgid "Keywords:" +msgstr "Kata kunci:" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:85 +msgid "Contents:" +msgstr "Kandungan:" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:93 +msgid "Change Preview Image" +msgstr "Tukar Imej Prapapar" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:183 +msgid "Object Load" +msgstr "Muatan Objek" + +#: pmlibraryentrypreview.cpp:274 +msgid "" +"The object has been modified and not saved.\n" +"Do you wish to save?" +msgstr "" +"Objek telah diubah suai dan tidak disimpan.\n" +"Anda ingin simpan?" + +#: pmlibraryhandleedit.cpp:40 +msgid "Create Library" +msgstr "Cipta Pustaka" + +#: pmlibraryhandleedit.cpp:56 +msgid "Author: " +msgstr "Pengarang:" + +#: pmlibraryhandleedit.cpp:61 +msgid "Description: " +msgstr "Huraian:" + +#: pmlibraryhandleedit.cpp:68 +msgid "Allow changes to the library?" +msgstr "Benarkan pertukaran bagi pustaka?" + +#: pmlibraryiconview.cpp:280 +msgid "Error moving \"%1\" to \"%2\"" +msgstr "Ralat semasa mengalih \"%1\" ke \"%2\"" + +#: pmlibraryobjectsearch.cpp:48 +msgid "Search for:" +msgstr "Cari:" + +#: pmlibraryobjectsearch.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "&Search" +msgstr "Cari" + +#: pmlibraryobjectsearch.cpp:65 pmobjectlibrarysettings.cpp:65 +msgid "Path" +msgstr "Laluan" + +#: pmlight.cpp:127 +msgid "light" +msgstr "cahaya" + +#: pmlight.cpp:1020 +msgid "Point at" +msgstr "Titik di" + +#: pmlightedit.cpp:45 +msgid "Point Light" +msgstr "Cahaya Titik" + +#: pmlightedit.cpp:46 +msgid "Spot Light" +msgstr "Cahaya Tumpu" + +#: pmlightedit.cpp:47 +msgid "Cylindrical Light" +msgstr "Cahaya Silinder" + +#: pmlightedit.cpp:48 +msgid "Shadowless Light" +msgstr "Cahaya Tak Berbayang" + +#: pmlightedit.cpp:60 +msgid "Tightness:" +msgstr "Keketatan" + +#: pmlightedit.cpp:63 +msgid "Point at:" +msgstr "Titik di:" + +#: pmlightedit.cpp:65 +msgid "Parallel" +msgstr "Selari" + +#: pmlightedit.cpp:67 pmphotonsedit.cpp:54 +msgid "Area light" +msgstr "Kawasan cahaya" + +#: pmlightedit.cpp:69 +msgid "Area type:" +msgstr "Jenis kawasan:" + +#: pmlightedit.cpp:71 +msgid "Rectangular" +msgstr "Segi empat tepat" + +#: pmlightedit.cpp:72 +msgid "Circular" +msgstr "Bulat" + +#: pmlightedit.cpp:75 +msgid "Axis 1:" +msgstr "Paksi 1:" + +#: pmlightedit.cpp:77 +msgid "Axis 2:" +msgstr "Paksi 2:" + +#: pmlightedit.cpp:81 +msgid "Size 1:" +msgstr "Saiz 1:" + +#: pmlightedit.cpp:84 +msgid "Size 2:" +msgstr "Saiz 2:" + +#: pmlightedit.cpp:88 +msgid "Adaptive:" +msgstr "Penyesuaian:" + +#: pmlightedit.cpp:89 +msgid "Orient" +msgstr "Timur" + +#: pmlightedit.cpp:90 pmrendermodesdialog.cpp:341 +msgid "Jitter" +msgstr "Ketar" + +#: pmlightedit.cpp:92 +msgid "Fading" +msgstr "Pudar" + +#: pmlightedit.cpp:102 +msgid "Media interaction" +msgstr "Interaksi media" + +#: pmlightedit.cpp:103 +msgid "Media attenuation" +msgstr "Pelemahan media" + +#: pmlightgroup.cpp:52 +msgid "light group" +msgstr "kumpulan cahaya" + +#: pmlightgroupedit.cpp:38 +msgid "Global lights" +msgstr "Cahaya global" + +#: pmlineedits.cpp:68 +msgid "Please enter a float value between %1 and %2" +msgstr "Masukkan nilai apung di antara %1 dengan %2" + +#: pmlineedits.cpp:75 +#, c-format +msgid "Please enter a float value >= %1" +msgstr "Masukkan nilai apung >= %1" + +#: pmlineedits.cpp:79 +#, c-format +msgid "Please enter a float value > %1" +msgstr "Masukkan nilai apung > %1" + +#: pmlineedits.cpp:86 +#, c-format +msgid "Please enter a float value <= %1" +msgstr "Masukkan nilai apung <= %1" + +#: pmlineedits.cpp:90 +#, c-format +msgid "Please enter a float value < %1" +msgstr "Masukkan nilai apung < %1" + +#: pmlineedits.cpp:98 pmvectoredit.cpp:206 pmvectorlistedit.cpp:309 +msgid "Please enter a valid float value!" +msgstr "masukkan nilai apung yang sah!" + +#: pmlineedits.cpp:184 +msgid "Please enter an integer value between %1 and %2" +msgstr "Masukkan nilai integer di antara %1 dengan %2" + +#: pmlineedits.cpp:189 +#, c-format +msgid "Please enter an integer value >= %1" +msgstr "Masukkan nilai integer >= %1" + +#: pmlineedits.cpp:193 +#, c-format +msgid "Please enter an integer value <= %1" +msgstr "Masukkan nilai integer <= %1" + +#: pmlineedits.cpp:200 +msgid "Please enter a valid integer value!" +msgstr "Masukkan nilai integer yang sah!" + +#: pmlinkedit.cpp:60 +msgid "Prototype:" +msgstr "Prototaip:" + +#: pmlistpattern.cpp:253 +msgid "texture list" +msgstr "senarai tekstur" + +#: pmlistpattern.cpp:292 +msgid "pigment list" +msgstr "senarai pigmen" + +#: pmlistpattern.cpp:331 +msgid "color list" +msgstr "senarai warna" + +#: pmlistpattern.cpp:370 +msgid "density list" +msgstr "senarai ketumpatan" + +#: pmlistpattern.cpp:416 +msgid "normal list" +msgstr "senarai normal" + +#: pmlistpatternedit.cpp:50 +msgid "Checkers" +msgstr "Penyemak" + +#: pmlistpatternedit.cpp:51 +msgid "Brick" +msgstr "Bata" + +#: pmlistpatternedit.cpp:52 +msgid "Hexagon" +msgstr "Heksagon" + +#: pmlistpatternedit.cpp:67 +msgid "Brick size:" +msgstr "Saiz bata:" + +#: pmlistpatternedit.cpp:72 +msgid "Mortar:" +msgstr "Mortar:" + +#: pmlistpatternedit.cpp:183 +msgid "You can have at most two child items for that list type!" +msgstr "" +"Anda boleh mempunyai paling banyak dua senarai anak untuk jenis senarai " +"tersebut!" + +#: pmlookslike.cpp:49 +msgid "looks like" +msgstr "kelihatan seperti" + +#: pmmaterial.cpp:68 +msgid "material" +msgstr "bahan" + +#: pmmaterialmap.cpp:246 +msgid "material map" +msgstr "peta bahan" + +#: pmmedia.cpp:159 +msgid "media" +msgstr "media" + +#: pmmediaedit.cpp:46 pmrendermodesdialog.cpp:326 +msgid "Method:" +msgstr "Kaedah" + +#: pmmediaedit.cpp:48 +msgid "1 (Monte Carlo)" +msgstr "1 (Monte Carlo)" + +#: pmmediaedit.cpp:49 +msgid "2 (Smooth)" +msgstr "2 (Lancar)" + +#: pmmediaedit.cpp:50 +msgid "3 (Adaptive sampling)" +msgstr "3 (Pengsampelan suai)" + +#: pmmediaedit.cpp:55 +msgid "Intervals:" +msgstr "Sela:" + +#: pmmediaedit.cpp:62 +msgid "Samples" +msgstr "Sampel" + +#: pmmediaedit.cpp:82 +msgid "Ratio:" +msgstr "Nisbah:" + +#: pmmediaedit.cpp:89 +msgid "Anti-aliasing" +msgstr "Pengantialiasan" + +#: pmmediaedit.cpp:90 +msgid "Level:" +msgstr "Tahap:" + +#: pmmediaedit.cpp:103 +msgid "Absorption" +msgstr "Penyerapan" + +#: pmmediaedit.cpp:113 +msgid "Emission" +msgstr "Pancaran" + +#: pmmediaedit.cpp:121 +msgid "Scattering" +msgstr "Penyerakan" + +#: pmmediaedit.cpp:128 +msgid "Isotropic" +msgstr "Isotropik" + +#: pmmediaedit.cpp:129 +msgid "Mie Haze" +msgstr "Jerebu Mie" + +#: pmmediaedit.cpp:130 +msgid "Mie Murky" +msgstr "Kelam Mie" + +#: pmmediaedit.cpp:131 +msgid "Rayleigh" +msgstr "Rayleigh" + +#: pmmediaedit.cpp:132 +msgid "Henyey-Greenstein" +msgstr "Henyey-Greenstein" + +#: pmmediaedit.cpp:141 +msgid "Eccentricity:" +msgstr "Keeksentrikan:" + +#: pmmediaedit.cpp:145 +msgid "Extinction:" +msgstr "Pemupusan:" + +#: pmmediaedit.cpp:270 +msgid "Maximum number of samples lower than minimum number." +msgstr "Bilangan maksimum sampel lebih rendah daripada bilangan minimum." + +#: pmmesh.cpp:117 +msgid "mesh" +msgstr "jejaring" + +#: pmmeshedit.cpp:40 +msgid "Inside vector:" +msgstr "Vektor dalam:" + +#: pmmovecommand.cpp:33 +#, c-format +msgid "Move %1" +msgstr "Alih %1" + +#: pmmovecommand.cpp:57 +msgid "Move Objects" +msgstr "Alihkan Objek" + +#: pmmovecommand.cpp:358 +msgid "Can't insert the declare \"%1\" at that point." +msgstr "Tidak boleh selit pengisytiharan \"%1\" di titik itu." + +#: pmmovecommand.cpp:361 +msgid "The declare \"%1\" can't be moved behind linked objects." +msgstr "Pengistiharan \"%1\" tak boleh dialih ke belakang objek terpaut. " + +#: pmmovecommand.cpp:449 +msgid "" +"The %1 \"%2\" can't be moved because it contains a link to the declare \"%3\" " +"and the insert point is not after the declare." +msgstr "" +"%1 \"%2\" tak boleh dialih kerana ia mengandungi pautan untuk diisytihar \"%3\" " +"dan titik selit bukan selepas diisytihar." + +#: pmnormal.cpp:91 +msgid "normal" +msgstr "normal" + +#: pmnormaledit.cpp:43 +msgid "Bump size" +msgstr "Saiz bonggol" + +#: pmnormaledit.cpp:50 +msgid "Accuracy" +msgstr "Ketepatan" + +#: pmnormaledit.cpp:56 pmpigmentedit.cpp:37 pmtextureedit.cpp:37 +msgid "UV mapping" +msgstr "Pemetaan UV" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:41 +msgid "Libraries" +msgstr "Pustaka" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:49 +msgid "Create..." +msgstr "Cipta..." + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:63 +msgid "Library Details" +msgstr "Perincian Pustaka" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:67 +msgid "Author" +msgstr "Pengarang" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:69 pmpluginsettings.cpp:69 +msgid "Description" +msgstr "Huraian" + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:156 +msgid "The folder already exists." +msgstr "Folder sudah wujud." + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:159 +msgid "Could not create the folder." +msgstr "Tidak boleh cipta folder." + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:176 +msgid "This library is not modifiable." +msgstr "Pustaka ini tak diubah suai." + +#: pmobjectlibrarysettings.cpp:178 +msgid "This library is modifiable." +msgstr "Pustaka ini diubah suai." + +#: pmobjectlink.cpp:58 +msgid "object link" +msgstr "pautan objek" + +#: pmobjectlink.cpp:163 pmtexturebase.cpp:152 +msgid "Declare \"%1\" has wrong type." +msgstr "Pengisytiharan \"%1\" mengandungi jenis yang salah." + +#: pmobjectselect.cpp:88 +msgid "Choose Object" +msgstr "Pilih Objek" + +#: pmobjectsettings.cpp:58 +msgid "Subdivisions" +msgstr "Subbahagi" + +#: pmobjectsettings.cpp:64 +msgid "Sphere:" +msgstr "Sfera:" + +#: pmobjectsettings.cpp:77 +msgid "Cylinder:" +msgstr "Silinder:" + +#: pmobjectsettings.cpp:85 +msgid "Cone:" +msgstr "Kon:" + +#: pmobjectsettings.cpp:93 +msgid "Torus:" +msgstr "Torus:" + +#: pmobjectsettings.cpp:106 +msgid "Disc:" +msgstr "Cakera:" + +#: pmobjectsettings.cpp:114 +msgid "Blob sphere:" +msgstr "Sfera tompok:" + +#: pmobjectsettings.cpp:127 +msgid "Blob cylinder:" +msgstr "Silinder tompok:" + +#: pmobjectsettings.cpp:140 +msgid "Lathe:" +msgstr "Larik:" + +#: pmobjectsettings.cpp:153 +msgid "Surface of revolution:" +msgstr "Permukaan putaran:" + +#: pmobjectsettings.cpp:166 +msgid "Prism:" +msgstr "Prisma:" + +#: pmobjectsettings.cpp:174 +msgid "Superquadric ellipsoid:" +msgstr "Elipsoid Superkuadrik" + +#: pmobjectsettings.cpp:187 +msgid "Sphere sweep:" +msgstr "Sapu Sfera:" + +#: pmobjectsettings.cpp:200 +msgid "Heightfield:" +msgstr "Medan tinggi:" + +#: pmobjectsettings.cpp:208 +msgid "Sizes" +msgstr "Saiz" + +#: pmobjectsettings.cpp:215 +msgid "Plane:" +msgstr "Satah:" + +#: pmobjectsettings.cpp:223 +msgid "Camera Views" +msgstr "Paparan Kamera" + +#: pmobjectsettings.cpp:228 +msgid "High detail for enhanced projections" +msgstr "Perincian tinggi untuk unjuran lanjutan" + +#: pmopenglsettings.cpp:33 +msgid "Direct rendering" +msgstr "Realisasi langsung" + +#: pmopenglsettings.cpp:34 +msgid "Changes take only effect after a restart!" +msgstr "Perubahan berfungsi hanya selepas dimulakan semula!" + +#: pmoutputdevice.cpp:60 +msgid "The object \"%1\" doesn't support %2." +msgstr "Objek \"%1\" tidak menyokong %2." + +#: pmoutputdevice.cpp:65 +msgid "The class \"%1\" doesn't support %2." +msgstr "Kelas \"%1\" tidak menyokong %2." + +#: pmpalettevalueedit.cpp:48 +msgid "Index" +msgstr "Indeks" + +#: pmpalettevalueedit.cpp:53 +msgid "Value" +msgstr "Nilai" + +#: pmparser.cpp:91 +msgid "Using the default value of 0.0 for clock" +msgstr "Menggunakan nilai piawai 0.0 untuk jam" + +#: pmparser.cpp:94 +msgid "Using the default value of 1.0 for clock_delta" +msgstr "Menggunakan nilai piawai 1.0 untuk jam_delta" + +#: pmparser.cpp:97 +msgid "" +"Note: The full povray syntax is not supported yet. If you want to add " +"unsupported povray code to the scene, you can put this code between the two " +"special comments \"//*PMRawBegin\" and \"//*PMRawEnd\"." +msgstr "" +"Perhatian: Povray sintaks penuh belum disokong lagi. Jika anda mahu tambah kod " +"povray tak disokong kepada babak, anda boleh masukkan kod ini di antara dua " +"komen istimewa \"//*PMRawBegin\" dengan \"//*PMRawEnd\"." + +#: pmparser.cpp:110 +msgid "Line %1: " +msgstr "Baris %1:" + +#: pmparser.cpp:124 pmserializer.cpp:74 +msgid "Maximum of %1 errors reached." +msgstr "Maksimum %1 ralat dicapai. " + +#: pmparser.cpp:139 pmserializer.cpp:89 +msgid "Maximum of %1 warnings reached." +msgstr "Maksimum %1 amaran dicapai." + +#: pmparser.cpp:147 pmparser.cpp:153 +msgid "'%1' expected, found token '%2' instead." +msgstr "'%1' dijangkakan, sebaliknya token '%2' ditemui." + +#: pmparser.cpp:159 +msgid "Unexpected token '%1'." +msgstr "Token '%1' tak dijangka." + +#: pmparser.cpp:164 +msgid "Info" +msgstr "Maklumat" + +#: pmparser.cpp:256 pmparser.cpp:272 +msgid "Can't insert %1 into %2." +msgstr "Tidak boleh selit %1 ke dalam %2" + +#: pmparser.cpp:382 pmparser.cpp:384 +msgid "Undefined object \"%1\"." +msgstr "Object \"%1\" tak ditakrif." + +#: pmparser.cpp:411 +msgid "Object \"%1\" is undefined at that point." +msgstr "Objek \"%1\" tak ditakrif di titik itu." + +#: pmpart.cpp:244 +msgid "Import..." +msgstr "Import..." + +#: pmpart.cpp:247 +msgid "&Export..." +msgstr "&Eksport" + +#: pmpart.cpp:254 pmrendermodesdialog.cpp:41 pmrendermodesdialog.cpp:243 +msgid "Render Modes" +msgstr "Mod Realisasi" + +#: pmpart.cpp:259 +msgid "Render" +msgstr "Realisasi" + +#: pmpart.cpp:261 +msgid "Render Modes..." +msgstr "Mod Membalas..." + +#: pmpart.cpp:263 pmpovraywidget.cpp:108 +msgid "Render Window" +msgstr "Tetingkap Realisasi" + +#: pmpart.cpp:265 +msgid "Visibility level:" +msgstr "Tahap kebolehlihatan:" + +#: pmpart.cpp:266 +msgid "Visibility Level" +msgstr "Tahap kebolehlihatan" + +#: pmpart.cpp:272 +msgid "Global detail:" +msgstr "Perincian global:" + +#: pmpart.cpp:273 +msgid "Global Detail Level" +msgstr "Tahap Perincian Global" + +#: pmpart.cpp:286 +msgid "Global Settings" +msgstr "Seting Global" + +#: pmpart.cpp:289 +msgid "Sky Sphere" +msgstr "Sfera Langit" + +#: pmpart.cpp:292 +msgid "Rainbow" +msgstr "Pelangi" + +#: pmpart.cpp:295 +msgid "Fog" +msgstr "Kabus" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 80 +#: pmpart.cpp:298 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Interior" +msgstr "Dalaman" + +#: pmpart.cpp:304 +msgid "Density" +msgstr "Ketumpatan" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 77 +#: pmpart.cpp:307 rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Material" +msgstr "Bahan" + +#: pmpart.cpp:319 +msgid "Cone" +msgstr "Kon" + +#: pmpart.cpp:322 +msgid "Torus" +msgstr "Torus" + +#: pmpart.cpp:326 +msgid "Lathe" +msgstr "Larik" + +#: pmpart.cpp:329 +msgid "Prism" +msgstr "Prisma" + +#: pmpart.cpp:332 +msgid "Surface of Revolution" +msgstr "Permukaan Putaran" + +#: pmpart.cpp:335 +msgid "Superquadric Ellipsoid" +msgstr "Elipsoid Superkuadrik" + +#: pmpart.cpp:339 +msgid "Julia Fractal" +msgstr "Fraktal Julia" + +#: pmpart.cpp:342 +msgid "Height Field" +msgstr "Medan Tinggi" + +#: pmpart.cpp:345 +msgid "Text" +msgstr "Teks" + +#: pmpart.cpp:349 +msgid "Blob" +msgstr "Tompok" + +#: pmpart.cpp:352 +msgid "Blob Sphere" +msgstr "Sfera Tompok" + +#: pmpart.cpp:355 +msgid "Blob Cylinder" +msgstr "Silinder Tompok" + +#: pmpart.cpp:359 +msgid "Plane" +msgstr "Satah" + +#: pmpart.cpp:362 +msgid "Polynom" +msgstr "Polinom" + +#: pmpart.cpp:366 +msgid "Declaration" +msgstr "Pengisytiharan" + +#: pmpart.cpp:369 +msgid "Object Link" +msgstr "Pautan Objek" + +#: pmpart.cpp:386 +msgid "Bounded By" +msgstr "Dihad oleh" + +#: pmpart.cpp:389 +msgid "Clipped By" +msgstr "Diklip oleh" + +#: pmpart.cpp:393 +msgid "Light" +msgstr "Cahaya" + +#: pmpart.cpp:396 +msgid "Looks Like" +msgstr "Kelihatan Seperti" + +#: pmpart.cpp:399 +msgid "Projected Through" +msgstr "Diunjurkan Melalui" + +#: pmpart.cpp:403 +msgid "Bicubic Patch" +msgstr "Tampung Dwikiub " + +#: pmpart.cpp:406 +msgid "Disc" +msgstr "Cakera" + +#: pmpart.cpp:418 +msgid "Texture" +msgstr "Tekstur" + +#: pmpart.cpp:422 +msgid "Pigment" +msgstr "Pigmen" + +#: pmpart.cpp:428 +msgid "Solid Color" +msgstr "Warna Padu" + +#: pmpart.cpp:432 +msgid "Texture List" +msgstr "Senarai Tekstur" + +#: pmpart.cpp:435 +msgid "Color List" +msgstr "Senarai Warna" + +#: pmpart.cpp:438 +msgid "Pigment List" +msgstr "Senarai Pigmen" + +#: pmpart.cpp:441 +msgid "Normal List" +msgstr "Senarai Normal" + +#: pmpart.cpp:444 +msgid "Density List" +msgstr "Senarai Ketumpatan" + +#: pmpart.cpp:448 +msgid "Finish" +msgstr "Selesai" + +#: pmpart.cpp:452 +msgid "Pattern" +msgstr "Corak" + +#: pmpart.cpp:455 +msgid "Blend Map Modifiers" +msgstr "Adun Pengubah Suai Peta" + +#: pmpart.cpp:458 +msgid "Texture Map" +msgstr "Peta Tekstur" + +#: pmpart.cpp:461 +msgid "Material Map" +msgstr "Peta Bahan" + +#: pmpart.cpp:464 +msgid "Pigment Map" +msgstr "Peta Pigmen" + +#: pmpart.cpp:467 +msgid "Color Map" +msgstr "Peta Warna" + +#: pmpart.cpp:470 +msgid "Normal Map" +msgstr "Peta Normal" + +#: pmpart.cpp:473 +msgid "Bump Map" +msgstr "Peta Bonggol" + +#: pmpart.cpp:476 +msgid "Slope Map" +msgstr "Peta Cerun" + +#: pmpart.cpp:479 +msgid "Density Map" +msgstr "Peta Ketumpatan" + +#: pmpart.cpp:482 pmpatternedit.cpp:81 +msgid "Slope" +msgstr "Cerun" + +#: pmpart.cpp:486 +msgid "Warp" +msgstr "Leding" + +#: pmpart.cpp:489 +msgid "Image Map" +msgstr "Peta Imej" + +#: pmpart.cpp:492 +msgid "QuickColor" +msgstr "QuickColor" + +#: pmpart.cpp:496 +msgid "Translate" +msgstr "Terjemah" + +#: pmpart.cpp:499 pmscalecontrolpoint.cpp:28 +msgid "Scale" +msgstr "Skala" + +#: pmpart.cpp:502 +msgid "Rotate" +msgstr "Putar" + +#: pmpart.cpp:505 +msgid "Matrix" +msgstr "Matriks" + +#: pmpart.cpp:509 +msgid "Comment" +msgstr "Komen" + +#: pmpart.cpp:512 +msgid "Raw Povray" +msgstr "Povray Mentah" + +#: pmpart.cpp:517 +msgid "Iso Surface" +msgstr "Permukaan Iso" + +#: pmpart.cpp:520 pmrendermodesdialog.cpp:350 +msgid "Radiosity" +msgstr "Radiositi" + +#: pmpart.cpp:523 +msgid "Global Photons" +msgstr "Foton Global" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 114 +#: pmpart.cpp:526 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Photons" +msgstr "Foton" + +#: pmpart.cpp:529 +msgid "Light Group" +msgstr "Kumpulan Cahaya" + +#: pmpart.cpp:532 +msgid "Interior Texture" +msgstr "Tekstur Dalaman" + +#: pmpart.cpp:535 +msgid "Sphere Sweep" +msgstr "Sapu Sfera" + +#: pmpart.cpp:538 +msgid "Mesh" +msgstr "Jejaring" + +#: pmpart.cpp:543 +msgid "Search Object" +msgstr "Cari Objek" + +#: pmpart.cpp:1376 pmpart.cpp:1379 +#, c-format +msgid "Import %1" +msgstr "Import %1" + +#: pmpart.cpp:1447 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Pilihan Potongan..." + +#: pmpart.cpp:1462 +msgid "Deleting selection..." +msgstr "Menghapuskan pilihan..." + +#: pmpart.cpp:1471 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Menyalin pilihan ke klipbod..." + +#: pmpart.cpp:1484 pmpart.cpp:1522 +msgid "Drag" +msgstr "Seret" + +#: pmpart.cpp:1545 +msgid "Drop" +msgstr "Gugur" + +#: pmpart.cpp:1550 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Menyelitkan kandungan klipbod..." + +#: pmpart.cpp:1679 +msgid "Undo last change..." +msgstr "Batal ubahan akhir..." + +#: pmpart.cpp:1697 +msgid "Redo last change..." +msgstr "Buat semula ubahan akhir..." + +#: pmpart.cpp:2230 +msgid "Declare" +msgstr "Isytihar" + +#: pmpattern.cpp:554 +msgid "pattern" +msgstr "corak" + +#: pmpatternedit.cpp:60 +msgid "Agate" +msgstr "Agat" + +#: pmpatternedit.cpp:61 +msgid "Average" +msgstr "Purata" + +#: pmpatternedit.cpp:62 +msgid "Boxed" +msgstr "Dikotakkan" + +#: pmpatternedit.cpp:63 +msgid "Bozo" +msgstr "Bozo" + +#: pmpatternedit.cpp:64 +msgid "Bumps" +msgstr "Bonggol" + +#: pmpatternedit.cpp:65 +msgid "Cells" +msgstr "Sel" + +#: pmpatternedit.cpp:66 +msgid "Crackle" +msgstr "Gemeresik" + +#: pmpatternedit.cpp:68 +msgid "Density File" +msgstr "Fail Ketumpatan" + +#: pmpatternedit.cpp:69 +msgid "Dents" +msgstr "Kemik" + +#: pmpatternedit.cpp:70 +msgid "Gradient" +msgstr "Gradien" + +#: pmpatternedit.cpp:71 +msgid "Granite" +msgstr "Granit" + +#: pmpatternedit.cpp:72 +msgid "Julia" +msgstr "Julia" + +#: pmpatternedit.cpp:73 +msgid "Leopard" +msgstr "Leopard" + +#: pmpatternedit.cpp:74 +msgid "Mandel" +msgstr "Mandel" + +#: pmpatternedit.cpp:75 +msgid "Marble" +msgstr "Marmar" + +#: pmpatternedit.cpp:76 +msgid "Onion" +msgstr "Bawang" + +#: pmpatternedit.cpp:78 +msgid "Quilt" +msgstr "Kuilt" + +#: pmpatternedit.cpp:79 +msgid "Radial" +msgstr "Jejarian" + +#: pmpatternedit.cpp:80 +msgid "Ripples" +msgstr "Riak" + +#: pmpatternedit.cpp:83 +msgid "Spiral1" +msgstr "Pilin1" + +#: pmpatternedit.cpp:84 +msgid "Spiral2" +msgstr "Pilin2" + +#: pmpatternedit.cpp:85 +msgid "Spotted" +msgstr "Berbntik" + +#: pmpatternedit.cpp:86 +msgid "Waves" +msgstr "Gelombang" + +#: pmpatternedit.cpp:87 +msgid "Wood" +msgstr "Kayu" + +#: pmpatternedit.cpp:88 +msgid "Wrinkles" +msgstr "Kedut" + +#: pmpatternedit.cpp:101 +msgid "Form:" +msgstr "Bentuk:" + +#: pmpatternedit.cpp:107 +msgid "Metric:" +msgstr "Metrik:" + +#: pmpatternedit.cpp:111 pmtextedit.cpp:62 pmwarpedit.cpp:68 +msgid "Offset:" +msgstr "Ofset:" + +#: pmpatternedit.cpp:114 +msgid "Solid:" +msgstr "Padu:" + +#: pmpatternedit.cpp:122 +msgid "File:" +msgstr "Fail:" + +#: pmpatternedit.cpp:129 +msgid "Interpolation:" +msgstr "Interpolasi:" + +#: pmpatternedit.cpp:132 +msgid "Trilinear" +msgstr "Tiga linear" + +#: pmpatternedit.cpp:137 +msgid "Gradient:" +msgstr "Gradien:" + +#: pmpatternedit.cpp:142 +msgid "Complex number:" +msgstr "Nombor kompleks:" + +#: pmpatternedit.cpp:150 +msgid "Magnet" +msgstr "Magnet" + +#: pmpatternedit.cpp:153 +msgid "Type 1" +msgstr "Jenis 1" + +#: pmpatternedit.cpp:154 +msgid "Type 2" +msgstr "Jenis 2" + +#: pmpatternedit.cpp:171 +msgid "Exterior type:" +msgstr "Jenis Luaran:" + +#: pmpatternedit.cpp:173 pmpatternedit.cpp:186 +msgid "0: Returns Just 1" +msgstr "0: Mengembalikan Hanya 1" + +#: pmpatternedit.cpp:174 +msgid "1: Iterations Until Bailout" +msgstr "1: Lelaran Hingga Terjamin" + +#: pmpatternedit.cpp:175 pmpatternedit.cpp:188 +msgid "2: Real Part" +msgstr "2: Bahagian Nyata" + +#: pmpatternedit.cpp:176 pmpatternedit.cpp:189 +msgid "3: Imaginary Part" +msgstr "3: Bahagian Khayalan" + +#: pmpatternedit.cpp:177 pmpatternedit.cpp:190 +msgid "4: Squared Real Part" +msgstr "4: Bahagian Sebenar Dijadikan Segi Empat Sama" + +#: pmpatternedit.cpp:178 pmpatternedit.cpp:191 +msgid "5: Squared Imaginary Part" +msgstr "5: Bahagian Khayalan Dijadikan Segi Empat Sama" + +#: pmpatternedit.cpp:179 +msgid "6: Absolute Value" +msgstr "6: Nilai Mutlak" + +#: pmpatternedit.cpp:184 +msgid "Interior type:" +msgstr "Jenis dalaman:" + +#: pmpatternedit.cpp:187 +msgid "1: Absolute Value Smallest" +msgstr "1: Nilai Mutlak Terkecil" + +#: pmpatternedit.cpp:192 +msgid "6: Absolute Value Last" +msgstr "6: Nilai Mutlak Terakhir" + +#: pmpatternedit.cpp:200 +msgid "Quilt controls:" +msgstr "Kawalan kuilt:" + +#: pmpatternedit.cpp:218 +msgid "Low slope:" +msgstr "Cerun rendah:" + +#: pmpatternedit.cpp:222 +msgid "High slope:" +msgstr "Cerun tinggi:" + +#: pmpatternedit.cpp:228 +msgid "Altitiude" +msgstr "Altitud" + +#: pmpatternedit.cpp:234 +msgid "Low altitude:" +msgstr "Altitud rendah:" + +#: pmpatternedit.cpp:238 +msgid "High altitude:" +msgstr "Altitud tinggi:" + +#: pmpatternedit.cpp:245 +msgid "Spiral number:" +msgstr "Nombor pilin:" + +#: pmpatternedit.cpp:257 +msgid "Use Global Setting" +msgstr "Guna Seting Global" + +#: pmpatternedit.cpp:269 pmwarpedit.cpp:117 +msgid "Value:" +msgstr "Nilai:" + +#: pmphotons.cpp:100 +msgid "photons" +msgstr "fotons" + +#: pmphotonsedit.cpp:45 +msgid "Target" +msgstr "Sasaran" + +#: pmphotonsedit.cpp:46 +msgid "Spacing multiplier:" +msgstr "Pendarab jarak:" + +#: pmphotonsedit.cpp:50 +msgid "Refraction" +msgstr "Biasan" + +#: pmphotonsedit.cpp:52 +msgid "Collect" +msgstr "Himpun" + +#: pmphotonsedit.cpp:53 +msgid "Pass through" +msgstr "Lepas lalu" + +#: pmpigment.cpp:72 +msgid "pigment" +msgstr "pigmen" + +#: pmplane.cpp:68 +msgid "plane" +msgstr "satah" + +#: pmplane.cpp:217 +msgid "Distance" +msgstr "Jarak" + +#: pmpluginsettings.cpp:46 +msgid "loaded" +msgstr "dimuat" + +#: pmpluginsettings.cpp:48 +msgid "deactivated" +msgstr "dinyahaktifkan" + +#: pmpluginsettings.cpp:59 +msgid "Installed Plugins" +msgstr "Plugin Dipasang" + +#: pmpluginsettings.cpp:68 +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: pmpluginsettings.cpp:70 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: pmpluginsettings.cpp:74 pmpluginsettings.cpp:130 pmpluginsettings.cpp:144 +msgid "Load" +msgstr "Muat" + +#: pmpluginsettings.cpp:128 pmpluginsettings.cpp:142 +msgid "Deactivate" +msgstr "Nyahaktif" + +#: pmpolynom.cpp:109 +msgid "quadric" +msgstr "kuadrik" + +#: pmpolynom.cpp:111 +msgid "cubic" +msgstr "kiub" + +#: pmpolynom.cpp:113 +msgid "quartic" +msgstr "kuartik" + +#: pmpolynom.cpp:114 +msgid "polynom" +msgstr "polinom" + +#: pmpolynomedit.cpp:45 +msgid "Order" +msgstr "Tertib" + +#: pmpolynomedit.cpp:51 +msgid "Formula:" +msgstr "Formula:" + +#: pmpovray31format.cpp:142 +msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov, *.inc)" +msgstr "Fail POV-Ray 3.1 (*.pov, *.inc)" + +#: pmpovray31format.cpp:149 +msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov)" +msgstr "Fail POV-Ray 3.1 (*.pov)" + +#: pmpovray31format.cpp:150 +msgid "POV-Ray 3.1 Include Files (*.ini)" +msgstr "Sertakan Fail POV-Ray 3.1 (*.ini)" + +#: pmpovray35format.cpp:89 +msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov, *.inc)" +msgstr "Fail POV-Ray 3.5 (*.pov, *.inc)" + +#: pmpovray35format.cpp:96 +msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov)" +msgstr "Fail POV-Ray 3.5 (*.pov)" + +#: pmpovray35format.cpp:97 +msgid "POV-Ray 3.5 Include Files (*.ini)" +msgstr "Sertakan Fail POV-Ray 3.5 (*.ini)" + +#: pmpovraymatrix.cpp:56 +msgid "matrix" +msgstr "matriks" + +#: pmpovrayparser.cpp:186 +msgid "Boolean expression expected" +msgstr "Ungkapan Boolean dijangkakan" + +#: pmpovrayparser.cpp:399 +msgid "Found turbulence without a pattern." +msgstr "Temui golakan tanpa corak." + +#: pmpovrayparser.cpp:548 +msgid "Invalid list member." +msgstr "Ahli senarai tak sah." + +#: pmpovrayparser.cpp:791 +msgid "identifier" +msgstr "pengecam" + +#: pmpovrayparser.cpp:968 +msgid "Float, color or vector identifier expected." +msgstr "Pengecam apung, warna atau vektor dijangkakan." + +#: pmpovrayparser.cpp:974 +msgid "Undefined identifier \"%1\"." +msgstr "Pengecam tak ditakrif \"%1\"." + +#: pmpovrayparser.cpp:1043 +msgid "Bad operands for period operator." +msgstr "Pengendali rosak untuk pengendali tempoh " + +#: pmpovrayparser.cpp:1072 pmpovrayparser.cpp:1097 pmpovrayparser.cpp:1122 +#: pmpovrayparser.cpp:1141 pmpovrayparser.cpp:1555 +msgid "Float or vector expression expected" +msgstr "Ungkapan apung atau vektor dijangkakan" + +#: pmpovrayparser.cpp:1150 pmpovrayparser.cpp:1160 pmpovrayparser.cpp:1170 +#: pmpovrayparser.cpp:1181 pmpovrayparser.cpp:1191 pmpovrayparser.cpp:1234 +#: pmpovrayparser.cpp:1252 pmpovrayparser.cpp:1577 +msgid "Float expression expected" +msgstr "Ungkapan apung dijangkakan" + +#: pmpovrayparser.cpp:1330 pmpovrayparser.cpp:1344 +msgid "You can't multiply a vector with a color" +msgstr "Anda tidak boleh darab vektor dengan warna" + +#: pmpovrayparser.cpp:1390 +msgid "You can't divide a vector by a color" +msgstr "Anda tidak boleh bahagi vektor menurut warna" + +#: pmpovrayparser.cpp:1404 +msgid "You can't divide a color by a vector" +msgstr "Anda tidak boleh bahagi warna menurut vektor" + +#: pmpovrayparser.cpp:1446 +msgid "You can't add a vector and a color" +msgstr "Anda tidak boleh tambah vektor dan warna" + +#: pmpovrayparser.cpp:1460 +msgid "You can't add a vector with a color" +msgstr "Anda tidak boleh tambah vektor dengan warna" + +#: pmpovrayparser.cpp:1502 pmpovrayparser.cpp:1516 +msgid "You can't subtract a vector and a color" +msgstr "Anda tidak boleh tolak vektor dan warna" + +#: pmpovrayparser.cpp:1609 pmpovrayparser.cpp:1620 +msgid "Color expression expected" +msgstr "Ungkapan warna dijangkakan" + +#: pmpovrayparser.cpp:1995 +msgid "The threshold value has to be positive" +msgstr "Nilai ambang mestilah positif" + +#: pmpovrayparser.cpp:2187 +msgid "height field type" +msgstr "jenis medan tinggi" + +#: pmpovrayparser.cpp:2192 +msgid "height field file" +msgstr "fail medan tinggi" + +#: pmpovrayparser.cpp:2234 +msgid "The water level has to be between 0 and 1" +msgstr "Tahap air mestilah di antara 0 dengan 1" + +#: pmpovrayparser.cpp:2269 +msgid "font file name" +msgstr "nama fail fon" + +#: pmpovrayparser.cpp:2279 +msgid "string of text" +msgstr "rentetan teks" + +#: pmpovrayparser.cpp:2430 +msgid "Maximum iterations are less than 1, fixed" +msgstr "Lelaran maksimum adalah kurang daripada 1 dan tetap" + +#: pmpovrayparser.cpp:2441 +msgid "Precision is less than 1.0, fixed" +msgstr "Ketepatan adalah kurang daripada 1.0 dan tetap" + +#: pmpovrayparser.cpp:2576 +msgid "The polynom order has to be between 2 and 7 inclusive" +msgstr "Tertib polinom mestilah di antara dan termasuk 2 dengan 7 " + +#: pmpovrayparser.cpp:2589 +msgid "%1 coefficients are needed for a polynom with order %2" +msgstr "Pekali %1 diperlukan untuk polinom dengan tertib %2" + +#: pmpovrayparser.cpp:2645 +msgid "Patch type has to be 0 or 1" +msgstr "Jenis tampung mestilah 0 atau 1" + +#: pmpovrayparser.cpp:2885 +msgid "At least %1 points are needed for that spline type" +msgstr "Sekurang-kurangnya %1 titik diperlukan untuk splin jenis itu" + +#: pmpovrayparser.cpp:2889 +msgid "Bezier splines need 4 points for each segment" +msgstr "Splin bezier memerlukan 4 titik untuk tiap segmen" + +#: pmpovrayparser.cpp:3013 pmpovrayparser.cpp:3032 +msgid "Linear splines need at least 4 points." +msgstr "Splin memerlukan sekurang-kurangnya 4 titik." + +#: pmpovrayparser.cpp:3029 +msgid "Linear spline not closed" +msgstr "Splin linear tidak ditutup" + +#: pmpovrayparser.cpp:3058 +msgid "Quadratic splines need at least 5 points." +msgstr "Splin kuadratik memerlukan sekurang-kurangnya 5 titik." + +#: pmpovrayparser.cpp:3074 +msgid "Quadratic spline not closed" +msgstr "Splin kuadratik tidak ditutup" + +#: pmpovrayparser.cpp:3092 +msgid "Cubic splines need at least 6 points." +msgstr "Splin kiub memerlukan sekurang-kurangnya 6 titik." + +#: pmpovrayparser.cpp:3114 +msgid "Cubic spline not closed" +msgstr "Splin tidak ditutup" + +#: pmpovrayparser.cpp:3132 pmpovrayparser.cpp:3155 +msgid "Bezier spline not closed" +msgstr "Splin bezier tidak ditutup" + +#: pmpovrayparser.cpp:3219 +msgid "At least 4 points are needed for the surface of revolution" +msgstr "Sekurang-kurangnya 4 titik diperlukan bagi permukaan putaran" + +#: pmpovrayparser.cpp:3233 +msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different; fixed" +msgstr "Koordinat v bagi titik %1 dan %2 mestilah berlainan; tetap" + +#: pmpovrayparser.cpp:3246 +msgid "The v coordinates must be strictly increasing; fixed" +msgstr "Koordinat v mestilah benar-benar meningkat; tetap" + +#: pmpovrayparser.cpp:3300 +msgid "The east-west exponent must be greater than 0.001" +msgstr "Eksponen timur-barat mestilah lebih besar daripada 0.001" + +#: pmpovrayparser.cpp:3305 +msgid "The north-south exponent must be greater than 0.001" +msgstr "Eksponen utara-selatan mestilah lebih besar daripada 0.001" + +#: pmpovrayparser.cpp:3376 +msgid "Wrong number of matrix values." +msgstr "Nombor nilai matriks salah." + +#: pmpovrayparser.cpp:3748 pmpovrayparser.cpp:4413 pmpovrayparser.cpp:4485 +#: pmpovrayparser.cpp:4543 pmpovrayparser.cpp:4599 pmpovrayparser.cpp:4652 +#: pmpovrayparser.cpp:4952 pmpovrayparser.cpp:5008 pmpovrayparser.cpp:5373 +#: pmpovrayparser.cpp:5490 pmpovrayparser.cpp:5526 pmpovrayparser.cpp:5634 +#: pmpovrayparser.cpp:5760 pmpovrayparser.cpp:5888 pmpovrayparser.cpp:5924 +#: pmpovrayparser.cpp:6012 pmpovrayparser.cpp:6158 pmpovrayparser.cpp:6648 +msgid "Wrong declare type" +msgstr "Jenis salah isytihar" + +#: pmpovrayparser.cpp:3846 pmpovrayparser.cpp:4742 pmpovrayparser.cpp:4868 +#: pmpovrayparser.cpp:5102 +msgid "Expecting a file name." +msgstr "Menjangkakan nama fail." + +#: pmpovrayparser.cpp:4222 +msgid "Expecting a warp type" +msgstr "Menjangkakan jenis leding" + +#: pmpovrayparser.cpp:4734 pmpovrayparser.cpp:4860 pmpovrayparser.cpp:5094 +msgid "Unknown bitmap type" +msgstr "Jenis bitmap tidak diketahui" + +#: pmpovrayparser.cpp:6247 +msgid "Using Old Reflection Syntax" +msgstr "Menggunakan Sintaks Pantulan Lama " + +#: pmpovrayparser.cpp:6618 +msgid "One graphical object expected" +msgstr "Satu objek grafik dijangkakan" + +#: pmpovrayrenderwidget.cpp:72 +msgid "" +"Can't render an empty scene.\n" +msgstr "" +"Tak boleh kemuka babak kosong.\n" + +#: pmpovrayrenderwidget.cpp:82 +msgid "" +"Couldn't write the scene to a temp file.\n" +msgstr "" +"Tidak boleh tulis babak ke fail sementara.\n" + +#: pmpovrayrenderwidget.cpp:141 +msgid "" +"Couldn't call povray.\n" +"Please check your installation or set another povray command." +msgstr "" +"Tidak boleh panggil povray.\n" +"Semak pemasangan atau set arahan povray lain." + +#: pmpovraysettings.cpp:50 +msgid "Povray Command" +msgstr "Arahan Povray" + +#: pmpovraysettings.cpp:54 +msgid "Command:" +msgstr "Arahan:" + +#: pmpovraysettings.cpp:64 +msgid "Povray User Documentation" +msgstr "Dokumentasi Pengguna Povray" + +#: pmpovraysettings.cpp:68 +msgid "Path:" +msgstr "Laluan:" + +#: pmpovraysettings.cpp:78 +msgid "Version:" +msgstr "Versi:" + +#: pmpovraysettings.cpp:87 +msgid "Library Paths" +msgstr "Laluan Pustaka" + +#: pmpovraysettings.cpp:97 +msgid "Add..." +msgstr "Tambah..." + +#: pmpovraysettings.cpp:104 pmrendermodesdialog.cpp:61 +msgid "Edit..." +msgstr "Edit..." + +#: pmpovraysettings.cpp:108 pmrendermodesdialog.cpp:63 +msgid "Up" +msgstr "Atas" + +#: pmpovraysettings.cpp:111 pmrendermodesdialog.cpp:65 +msgid "Down" +msgstr "Bawah" + +#: pmpovraysettings.cpp:190 +msgid "Povray only supports up to 20 library paths." +msgstr "Povray hanya menyokong sehingga 20 laluan pustaka. " + +#: pmpovraysettings.cpp:207 pmpovraysettings.cpp:265 +msgid "The list of library paths already contains this path." +msgstr "Senarai pustaka sudah mengandungi laluan ini." + +#: pmpovraywidget.cpp:70 +msgid "Suspend" +msgstr "Tangguh" + +#: pmpovraywidget.cpp:73 +msgid "Resume" +msgstr "Teruskan" + +#: pmpovraywidget.cpp:175 +msgid "running" +msgstr "larian" + +#: pmpovraywidget.cpp:211 +msgid "suspended" +msgstr "ditangguhkan" + +#: pmpovraywidget.cpp:257 +msgid "" +"Unknown image format.\n" +"Please enter a valid suffix." +msgstr "" +"Format imej tidak diketahui.\n" +"Masukkan akhiran sah." + +#: pmpovraywidget.cpp:264 +msgid "Format is not supported for writing." +msgstr "Format tak disokong untuk menulis." + +#: pmpovraywidget.cpp:305 +msgid "" +"Couldn't correctly write the image.\n" +"Wrong image format?" +msgstr "" +"Tidak dapat menulis imej dengan betul.\n" +"Format imej salah?" + +#: pmpovraywidget.cpp:309 +msgid "" +"Couldn't write the image.\n" +"Permission denied." +msgstr "" +"Tidak dapat menulis imej.\n" +"Kebenaran dinafikan." + +#: pmpovraywidget.cpp:331 +msgid "finished" +msgstr "selesai" + +#: pmpovraywidget.cpp:336 +msgid "" +"Povray exited abnormally.\n" +"See the povray output for details." +msgstr "" +"Povray keluar secara tak normal.\n" +"Lihat output povray untuk perincian." + +#: pmpovraywidget.cpp:408 +msgid "running, %1 pixels/second" +msgstr "larian, %1 piksel/saat" + +#: pmpreviewsettings.cpp:45 +msgid "Size:" +msgstr "Saiz:" + +#: pmpreviewsettings.cpp:50 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gamma:" + +#: pmpreviewsettings.cpp:55 +msgid "Rendered Objects" +msgstr "Objek Direalisasikan" + +#: pmpreviewsettings.cpp:66 +msgid "Wall" +msgstr "Dinding" + +#: pmpreviewsettings.cpp:70 +msgid "Enable wall" +msgstr "Aktifkan dinding" + +#: pmpreviewsettings.cpp:73 pmpreviewsettings.cpp:88 +msgid "Color 1:" +msgstr "Warna 1:" + +#: pmpreviewsettings.cpp:76 pmpreviewsettings.cpp:91 +msgid "Color 2:" +msgstr "Warna 2:" + +#: pmpreviewsettings.cpp:81 +msgid "Floor" +msgstr "Lantai" + +#: pmpreviewsettings.cpp:85 +msgid "Enable floor" +msgstr "Aktifkan lantai" + +#: pmpreviewsettings.cpp:96 pmrendermodesdialog.cpp:321 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Pengaliasan" + +#: pmpreviewsettings.cpp:100 +msgid "Enable antialiasing" +msgstr "Aktifkan pengantialiasan" + +#: pmpreviewsettings.cpp:181 +msgid "At least one object has to be selected." +msgstr "Sekurang-kurangnya satu objek perlu dipilih." + +#: pmprism.cpp:189 +msgid "prism" +msgstr "prisma" + +#: pmprism.cpp:626 +msgid "Height 1" +msgstr "Tinggi 1" + +#: pmprism.cpp:630 +msgid "Height 2" +msgstr "Tinggi 2" + +#: pmprism.cpp:648 pmprism.cpp:681 +msgid "Point %1.%2" +msgstr "Titik %1.%2" + +#: pmprismedit.cpp:62 +msgid "Sweep type:" +msgstr "Jenis sapu:" + +#: pmprismedit.cpp:64 +msgid "Linear Sweep" +msgstr "Sapu Linear" + +#: pmprismedit.cpp:65 +msgid "Conic Sweep" +msgstr "Sapu Kon" + +#: pmprismedit.cpp:75 +msgid "Height 1:" +msgstr "Tinggi 1:" + +#: pmprismedit.cpp:80 +msgid "Height 2:" +msgstr "Tinggi 2:" + +#: pmprismedit.cpp:209 +msgid "Sub prism %1:" +msgstr "Subprisma %1:" + +#: pmprismedit.cpp:222 +msgid "Add sub prism" +msgstr "Tambah subprisma" + +#: pmprismedit.cpp:232 +msgid "Remove sub prism" +msgstr "Keluarkan sub prisma" + +#: pmprismedit.cpp:271 +msgid "New sub prism" +msgstr "Subprisma baru" + +#: pmprismedit.cpp:283 +msgid "Append sub prism" +msgstr "Tambah subprisma" + +#: pmprismedit.cpp:403 +msgid "Linear splines need at least 3 points." +msgstr "Splin linear memerlukan sekurang-kurangnya 3 titik." + +#: pmprismedit.cpp:411 +msgid "Quadratic splines need at least 4 points." +msgstr "Splin kuadratik memerlukan sekurang-kurangnya 4 titik." + +#: pmprismedit.cpp:419 +msgid "Cubic splines need at least 5 points." +msgstr "Splin kiub memerlukan sekurang-kurangnya 5 titik." + +#: pmprismedit.cpp:427 +msgid "Bezier splines need 3 points for each segment." +msgstr "Splin bezier memerlukan 3 titik untuk setiap segmen." + +#: pmprismedit.cpp:555 +msgid "Sub prisms do not work with bezier splines in POV-Ray 3.1." +msgstr "Subprisma tidak berfungsi dengan splin bezier dalam POV-Ray 3.1. " + +#: pmprojectedthrough.cpp:49 +msgid "projected through" +msgstr "diunjurkan melalui" + +#: pmprototypemanager.cpp:114 pmprototypemanager.cpp:115 +msgid "object declaration" +msgstr "pengisytiharan objek" + +#: pmprototypemanager.cpp:116 pmprototypemanager.cpp:133 +msgid "texture declaration" +msgstr "pengisytiharan tekstur" + +#: pmprototypemanager.cpp:117 +msgid "pigment declaration" +msgstr "pengisytiharan pigmen" + +#: pmprototypemanager.cpp:118 +msgid "normal declaration" +msgstr "pengisytiharan normal" + +#: pmprototypemanager.cpp:119 +msgid "finish declaration" +msgstr "pengisytiharan selesai" + +#: pmprototypemanager.cpp:120 +msgid "texture map declaration" +msgstr "pengisytiharan peta tekstur" + +#: pmprototypemanager.cpp:121 +msgid "pigment map declaration" +msgstr "pengisytiharan peta pigmen" + +#: pmprototypemanager.cpp:122 +msgid "color map declaration" +msgstr "pengisytiharan peta warna" + +#: pmprototypemanager.cpp:123 +msgid "normal map declaration" +msgstr "pengisytiharan peta normal" + +#: pmprototypemanager.cpp:124 +msgid "slope map declaration" +msgstr "pengisytiharan peta cerun" + +#: pmprototypemanager.cpp:125 +msgid "density map declaration" +msgstr "pengisytiharan peta ketumpatan" + +#: pmprototypemanager.cpp:126 +msgid "interior declaration" +msgstr "pengisytiharan dalaman" + +#: pmprototypemanager.cpp:127 +msgid "media declaration" +msgstr "pengisytiharan media" + +#: pmprototypemanager.cpp:128 +msgid "sky sphere declaration" +msgstr "deklarasi sfera langit" + +#: pmprototypemanager.cpp:129 +msgid "rainbow declaration" +msgstr "pengisytiharan pelangi" + +#: pmprototypemanager.cpp:130 +msgid "fog declaration" +msgstr "pengisytiharan kabus" + +#: pmprototypemanager.cpp:131 +msgid "material declaration" +msgstr "pengisytiharan bahan" + +#: pmprototypemanager.cpp:132 +msgid "density declaration" +msgstr "pengisytiharan ketumpatan" + +#: pmquickcolor.cpp:57 +msgid "quick color" +msgstr "warna cepat" + +#: pmradiosity.cpp:141 +msgid "radiosity" +msgstr "radiositi" + +#: pmradiosityedit.cpp:54 +msgid "Always sample" +msgstr "Sentiasa sampel" + +#: pmradiosityedit.cpp:87 +msgid "Maximum sample:" +msgstr "Sampel maksimum:" + +#: pmradiosityedit.cpp:111 +msgid "Pretrace start:" +msgstr "Mula prakesan:" + +#: pmradiosityedit.cpp:117 +msgid "Pretrace end:" +msgstr "Tamat prakesan" + +#: pmrainbow.cpp:144 +msgid "rainbow" +msgstr "pelangi" + +#: pmrainbowedit.cpp:83 +msgid "Arc angle:" +msgstr "Sudut lengkok:" + +#: pmrainbowedit.cpp:88 +msgid "Falloff angle:" +msgstr "Sudut jatuh padam:" + +#: pmrainbowedit.cpp:204 +msgid "Arc angle is smaller than falloff angle in rainbow." +msgstr "" +"Sudut lengkok adalah lebih kecil daripada sudut jatuh padam dalam pelangi." + +#: pmrainbowedit.cpp:210 +msgid "Direction vector is zero." +msgstr "Vektor arahan adalah sifar." + +#: pmrainbowedit.cpp:216 +msgid "Up vector is zero." +msgstr "Vektor atas adalah sifar." + +#: pmrainbowedit.cpp:223 +msgid "Direction and up vectors are co-linear." +msgstr "Arahan dan vektor atas adalah kolinear." + +#: pmraw.cpp:59 +msgid "raw povray" +msgstr "pavray mentah" + +#: pmrawedit.cpp:38 +msgid "Povray code:" +msgstr "Kod Povray:" + +#: pmrendermanager.cpp:1317 +msgid "not supported" +msgstr "tak disokong" + +#: pmrendermanager.cpp:1320 +msgid "approximated" +msgstr "dianggarkan" + +#: pmrendermanager.cpp:1517 +msgid "left" +msgstr "kiri" + +#: pmrendermanager.cpp:1520 +msgid "right" +msgstr "kanan" + +#: pmrendermanager.cpp:1523 +msgid "bottom" +msgstr "bawah" + +#: pmrendermanager.cpp:1526 +msgid "top" +msgstr "atas" + +#: pmrendermanager.cpp:1529 +msgid "front" +msgstr "depan" + +#: pmrendermanager.cpp:1532 +msgid "back" +msgstr "belakang" + +#: pmrendermode.cpp:51 +msgid "New mode" +msgstr "Mod baru" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:228 +msgid "0, 1: Quick colors, full ambient lighting only" +msgstr "0, 1: Warna cepat, pencahayaan ambien penuh" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:229 +msgid "2, 3: Show specified diffuse and ambient light" +msgstr "2, 3: Papar serakan dan cahaya ambien yang dinyatakan" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:230 +msgid "4: Render shadows, but no extended lights" +msgstr "4: Menghasilkan bayang, tetapi tiada cahaya dilanjutkan" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:231 +msgid "5: Render shadows, including extended lights" +msgstr "5: Menghasilkan bayang, termasuk cahaya dilanjutkan" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:232 +msgid "6, 7: Compute texture patterns" +msgstr "6, 7: Kira corak tekstur" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:233 +msgid "8: Compute reflected, refracted, and transmitted rays" +msgstr "8: Kira sinar yang dipantulkan, dibiasakan dan dipancarkan" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:234 +msgid "9: Compute media" +msgstr "9: Kira media" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:235 +msgid "10: Compute radiosity but no media" +msgstr "10: Kira radiositi tetapi tiada media" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:236 +msgid "11: Compute radiosity and media" +msgstr "11: Kira radiositi dan media" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:269 +msgid "Size" +msgstr "Saiz" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:284 +msgid "Subsection" +msgstr "Subbahagian" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:289 +msgid "Start column:" +msgstr "Lajur mula:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:293 +msgid "End column:" +msgstr "Lajur tamat:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:297 +msgid "Start row:" +msgstr "Mula baris:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:301 +msgid "End row:" +msgstr "Baris tamat:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:311 +msgid "Quality" +msgstr "Kualiti" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:315 +msgid "Quality:" +msgstr "Kualiti:" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:329 +msgid "Non Recursive" +msgstr "Tak Rekursi" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:330 +msgid "Recursive" +msgstr "Rekursi" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:357 +msgid "Output" +msgstr "Output" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:360 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: pmrendermodesdialog.cpp:449 +msgid "Please enter a description for the render mode." +msgstr "Masukkan huraian untuk mod realisasi." + +#: pmrotate.cpp:56 +msgid "rotate" +msgstr "putar" + +#: pmrotatecontrolpoint.cpp:28 +msgid "Rotation" +msgstr "Putaran" + +#: pmscale.cpp:56 +msgid "scale" +msgstr "skala" + +#: pmscanner.cpp:579 +msgid "Unexpected character '%1' after \"%2\"" +msgstr "Aksara tak dijangka '%1' selepas \"%2\"" + +#: pmscanner.cpp:582 +msgid "Unexpected character %1 after \"%2\"" +msgstr "Aksara tak dijangka %1 selepas \"%2\"" + +#: pmscanner.cpp:626 +msgid "Function statement not terminated" +msgstr "Penyata fungsi tak ditamatkan" + +#: pmscanner.cpp:931 +msgid "Unknown directive" +msgstr "Arahan tak diketahui" + +#: pmscanner.cpp:953 pmscanner.cpp:982 +msgid "String not terminated" +msgstr "Rentetan tak ditamatkan" + +#: pmscanner.cpp:1069 pmscanner.cpp:1091 pmscanner.cpp:1123 pmscanner.cpp:1174 +msgid "Comment not terminated" +msgstr "Komen tak ditamatkan" + +#: pmscanner.cpp:1226 pmscanner.cpp:1269 pmscanner.cpp:1295 +msgid "Raw povray not terminated" +msgstr "Povray mentah tak ditamatkan" + +#: pmscene.cpp:52 +msgid "scene" +msgstr "babak" + +#: pmsettingsdialog.cpp:63 +msgid "Povray" +msgstr "Povray" + +#: pmsettingsdialog.cpp:64 +msgid "Povray Options" +msgstr "Opsyen Povray" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 295 +#: pmsettingsdialog.cpp:70 pmsettingsdialog.cpp:78 pmsettingsdialog.cpp:87 +#: pmsettingsdialog.cpp:95 rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Graphical View" +msgstr "Paparan Grafik" + +#: pmsettingsdialog.cpp:71 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: pmsettingsdialog.cpp:72 +msgid "OpenGL Display Settings" +msgstr "Seting Paparan OpenGL" + +#: pmsettingsdialog.cpp:80 +msgid "Colors" +msgstr "Warna" + +#: pmsettingsdialog.cpp:81 +msgid "Color Settings" +msgstr "Seting Warna" + +#: pmsettingsdialog.cpp:88 +msgid "Grid" +msgstr "Grid" + +#: pmsettingsdialog.cpp:89 +msgid "Grid Settings" +msgstr "Seting Grid " + +#: pmsettingsdialog.cpp:96 pmtreeview.cpp:59 +msgid "Objects" +msgstr "Objek" + +#: pmsettingsdialog.cpp:97 +msgid "Display Settings for Objects" +msgstr "Papar Seting untuk Objek" + +#: pmsettingsdialog.cpp:103 +msgid "Properties View" +msgstr "Papar Ciri" + +#: pmsettingsdialog.cpp:105 +msgid "Texture Preview" +msgstr "Prapapar Tekstur" + +#: pmsettingsdialog.cpp:106 +msgid "Display Settings for Texture Previews" +msgstr "Papar Seting untuk Prapapar Tekstur " + +#: pmsettingsdialog.cpp:113 +msgid "Display Settings for View Layouts" +msgstr "Papar Seting untuk Bentangan Paparan" + +#: pmsettingsdialog.cpp:120 +msgid "Object Libraries" +msgstr "Pustaka Objek" + +#: pmsettingsdialog.cpp:121 +msgid "Display Settings for Object Libraries" +msgstr "Papar Seting untuk Pustaka Objek" + +#: pmsettingsdialog.cpp:129 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" + +#: pmsettingsdialog.cpp:130 +msgid "Plugin Settings" +msgstr "Seting Plugin" + +#: pmshell.cpp:111 +msgid "Show &Path" +msgstr "Papar &Laluan" + +#: pmshell.cpp:114 +msgid "Hide &Path" +msgstr "Sembunyi &Laluan" + +#: pmshell.cpp:127 +msgid "New Top View" +msgstr "Paparan Atas Baru" + +#: pmshell.cpp:130 +msgid "New Bottom View" +msgstr "Paparan Bawah Baru" + +#: pmshell.cpp:133 +msgid "New Left View" +msgstr "Paparan Kiri Baru" + +#: pmshell.cpp:136 +msgid "New Right View" +msgstr "Paparan Kanan Baru" + +#: pmshell.cpp:139 +msgid "New Front View" +msgstr "Paparan Depan Baru" + +#: pmshell.cpp:142 +msgid "New Back View" +msgstr "Paparan Belakang Baru" + +#: pmshell.cpp:145 +msgid "New Camera View" +msgstr "Paparan Kamera Baru" + +#: pmshell.cpp:149 +msgid "New Object Tree" +msgstr "Pepohon Objek Baru" + +#: pmshell.cpp:152 +msgid "New Properties View" +msgstr "Paparan Ciri Baru" + +#: pmshell.cpp:157 +msgid "New Library Browser" +msgstr "Pelayar Pustaka Baru" + +#: pmshell.cpp:163 +msgid "View Layouts" +msgstr "Papar Bentangan" + +#: pmshell.cpp:170 +msgid "Save View Layout..." +msgstr "Simpan Bentangan Paparan..." + +#: pmshell.cpp:405 pmshell.cpp:438 +msgid "Povray Modeler Files (*.kpm)" +msgstr "Fail Pemodel Povray (*.kpm)" + +#: pmshell.cpp:406 pmshell.cpp:439 +msgid "All Files" +msgstr "Semua Fail" + +#: pmshell.cpp:426 +msgid "No changes need to be saved" +msgstr "Tiada tukaran perlu disimpan" + +#: pmshell.cpp:459 +msgid "Couldn't save the file." +msgstr "Tidak boleh simpan fail." + +#: pmshell.cpp:601 pmviewlayoutmanager.cpp:227 +msgid "unknown" +msgstr "tak diketahui" + +#: pmshell.cpp:652 +msgid "" +"A file with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Fail dengan nama ini telah wujud.\n" +"Anda mahu tulis gantinya?" + +#: pmshell.cpp:652 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: pmskysphere.cpp:69 +msgid "skysphere" +msgstr "sfera langit" + +#: pmslope.cpp:57 +msgid "slope" +msgstr "cerun" + +#: pmslopeedit.cpp:51 +msgid "Slope:" +msgstr "Cerun:" + +#: pmsolidcolor.cpp:55 +msgid "solid color" +msgstr "warna padu" + +#: pmsolidobjectedit.cpp:34 pmwarpedit.cpp:111 +msgid "Inverse" +msgstr "Songsang" + +#: pmsolidobjectedit.cpp:35 +msgid "Hollow" +msgstr "Geronggang" + +#: pmsor.cpp:140 +msgid "surface of revolution" +msgstr "permukaan putaran" + +#: pmsor.cpp:435 +msgid "Point %1 (yz)" +msgstr "Titik %1 (yz)" + +#: pmsoredit.cpp:144 +msgid "The surface of revolution object needs at least 4 points." +msgstr "Permukaan putaran memerlukan sekurang-kurangnya 4 titik.. " + +#: pmsoredit.cpp:162 +msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different." +msgstr "Titik koordinat v bagi titik %1 dan %2 mestilah berlainan." + +#: pmsoredit.cpp:174 +msgid "The v coordinates must be strictly increasing." +msgstr "Koordinat v mestilah betul-betul bertambah." + +#: pmsphere.cpp:71 +msgid "sphere" +msgstr "sfera" + +#: pmspheresweep.cpp:156 +msgid "sphere sweep" +msgstr "sapu sfera" + +#: pmspheresweep.cpp:437 +#, c-format +msgid "Center %1" +msgstr "Pusat %1" + +#: pmspheresweep.cpp:441 +msgid "Radius %1 (x)" +msgstr "Jejari %1 (x)" + +#: pmspheresweep.cpp:445 +msgid "Radius %1 (y)" +msgstr "Jejari %1 (y)" + +#: pmspheresweep.cpp:449 +msgid "Radius %1 (z)" +msgstr "Jejari %1 (z)" + +#: pmspheresweep.cpp:521 +msgid "Add Sphere" +msgstr "Tambah Sfera" + +#: pmspheresweep.cpp:525 +msgid "Remove Sphere" +msgstr "Buang Sfera" + +#: pmspheresweepedit.cpp:51 +msgid "B-Spline" +msgstr "Splin B" + +#: pmspheresweepedit.cpp:62 +msgid "Spheres:" +msgstr "Sfera:" + +#: pmspheresweepedit.cpp:88 +msgid "Tolerance" +msgstr "Had terima" + +#: pmspheresweepedit.cpp:221 +msgid "B-splines need at least 4 points." +msgstr "Splin B perlu sekurang-kurangnya 4 titik." + +#: pmsqe.cpp:66 +msgid "superquadric ellipsoid" +msgstr "elipsoid superkuadratik" + +#: pmsqeedit.cpp:42 +msgid "Exponents:" +msgstr "Eksponen:" + +#: pmsqeedit.cpp:46 +msgid "East-west:" +msgstr "Timur-barat:" + +#: pmsqeedit.cpp:48 +msgid "North-south:" +msgstr "Utara-selatan:" + +#: pmtext.cpp:71 +msgid "text" +msgstr "teks" + +#: pmtextedit.cpp:43 +msgid "Font:" +msgstr "Fon:" + +#: pmtextedit.cpp:51 +msgid "Text:" +msgstr "Teks:" + +#: pmtexture.cpp:72 +msgid "texture" +msgstr "tekstur" + +#: pmtexturemap.cpp:367 +msgid "texture map" +msgstr "peta tekstur" + +#: pmtexturemap.cpp:413 +msgid "pigment map" +msgstr "peta pigmen" + +#: pmtexturemap.cpp:459 +msgid "color map" +msgstr "peta warna" + +#: pmtexturemap.cpp:505 +msgid "normal map" +msgstr "peta normal" + +#: pmtexturemap.cpp:551 +msgid "slope map" +msgstr "peta cerun" + +#: pmtexturemap.cpp:597 +msgid "density map" +msgstr "peta ketumpatan" + +#: pmtexturemapedit.cpp:39 +msgid "Map values:" +msgstr "Nilai peta:" + +#: pmtexturemapedit.cpp:40 +msgid "(No Child Objects)" +msgstr "(Tiada Objek Anak)" + +#: pmtexturemapedit.cpp:41 +msgid "(Pure Link)" +msgstr "(Pautan Tulin)" + +#: pmtexturemapedit.cpp:142 +msgid "The map values have to be increasing." +msgstr "Nilai peta mestilah meningkat." + +#: pmtorus.cpp:74 +msgid "torus" +msgstr "torus" + +#: pmtorus.cpp:155 +msgid "Major radius (x)" +msgstr "Jejari utama (x)" + +#: pmtorus.cpp:159 +msgid "Major radius (z)" +msgstr "Jejari utama (z)" + +#: pmtorus.cpp:165 +msgid "Minor radius (y)" +msgstr "Jejari minor (y)" + +#: pmtorus.cpp:168 +msgid "Minor radius (z)" +msgstr "Jejari minor (z)" + +#: pmtorusedit.cpp:48 +msgid "Minor radius:" +msgstr "Jejari minor:" + +#: pmtorusedit.cpp:50 pmwarpedit.cpp:153 +msgid "Major radius:" +msgstr "Jejari utama:" + +#: pmtranslate.cpp:55 +msgid "translate" +msgstr "terjemah" + +#: pmtranslatecontrolpoint.cpp:25 +msgid "Translation" +msgstr "Terjemahan" + +#: pmtreeview.cpp:52 pmtreeview.cpp:817 +msgid "Object Tree" +msgstr "Pepohon Objek" + +#: pmtriangle.cpp:195 +msgid "smooth triangle" +msgstr "segi tiga lancar" + +#: pmtriangle.cpp:196 +msgid "triangle" +msgstr "segi tiga" + +#: pmtriangle.cpp:456 +msgid "Point 1" +msgstr "Titik 1" + +#: pmtriangle.cpp:460 +msgid "Normal 1" +msgstr "Normal 1" + +#: pmtriangle.cpp:463 +msgid "Point 2" +msgstr "Titik 2" + +#: pmtriangle.cpp:467 +msgid "Normal 2" +msgstr "Normal 2" + +#: pmtriangle.cpp:470 +msgid "Point 3" +msgstr "Titik 3" + +#: pmtriangle.cpp:474 +msgid "Normal 3" +msgstr "Normal 3" + +#: pmtriangleedit.cpp:58 +msgid "Point %1:" +msgstr "Titik %1:" + +#: pmtriangleedit.cpp:65 +msgid "Normal %1:" +msgstr "Normal %1:" + +#: pmtriangleedit.cpp:72 +msgid "UV vector %1:" +msgstr "Vektor UV %1:" + +#: pmtriangleedit.cpp:79 +msgid "Invert Normal Vectors" +msgstr "Songsangkan Vektor Normal" + +#: pmtriangleedit.cpp:236 +msgid "Please enter a valid triangle." +msgstr "Masukkan segi tiga yang sah." + +#: pmtriangleedit.cpp:256 +msgid "All normal vectors have to point to the same side of the triangle." +msgstr "" +"Semua vektor normal mesti menuding ke sisi yang sama bagi segi tiga tersebut." + +#: pmunknownview.cpp:28 +msgid "Unknown view type \"%1\"" +msgstr "Jenis paparan tak diketahui \"%1\"" + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:151 pmviewlayoutmanager.cpp:225 +msgid "Unknown dock position." +msgstr "Posisi dok tak diketahui." + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:208 +msgid "Unknown view type." +msgstr "Jenis paparan tak diketahui." + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:713 pmviewlayoutmanager.cpp:752 +msgid "Could not open the view layouts file." +msgstr "Tidak dapat buka fail bentangan paparan." + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:746 +msgid "View layouts not found." +msgstr "Bentangan paparan tak ditemui." + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:871 +msgid "Save View Layout" +msgstr "Simpan Bentangan Paparan" + +#: pmviewlayoutmanager.cpp:882 +msgid "Enter view layout name:" +msgstr "Masukkan nama Bentangan paparan:" + +#: pmwarp.cpp:106 +msgid "warp" +msgstr "leding" + +#: pmwarpedit.cpp:46 +msgid "Warp type:" +msgstr "Jenis leding:" + +#: pmwarpedit.cpp:48 +msgid "Repeat" +msgstr "Ulang" + +#: pmwarpedit.cpp:49 +msgid "Black Hole" +msgstr "Lubang Hitam" + +#: pmwarpedit.cpp:72 +msgid "Flip:" +msgstr "Balikkan:" + +#: pmwarpedit.cpp:101 +msgid "Repeat:" +msgstr "Ulang:" + +#: pmwarpedit.cpp:142 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientasi:" + +#: pmwarpedit.cpp:149 +msgid "Distance exponent:" +msgstr "Jarak eksponen:" + +#: pmxmlparser.cpp:64 +msgid "Could not load the documents data!" +msgstr "Tak dapat muatkan data dokumen!" + +#: pmxmlparser.cpp:96 +msgid "" +"This document was created with a newer version of KPovModeler. The whole " +"document may not be loaded correctly." +msgstr "" +"Dokumen ini dicipta dengan versi KPovModeler lebih baru. Seluruh dokumen " +"mungkin tidak dimuatkan dengan betul." + +#: pmxmlparser.cpp:114 pmxmlparser.cpp:175 +msgid "Wrong top level tag" +msgstr "Tanda tahap atas salah" + +#: pmxmlparser.cpp:146 +#, c-format +msgid "Unknown object %1" +msgstr "Objek %1 tak diketahui" + +#. i18n: file kpovmodelershell.rc line 50 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Library Toolbar" +msgstr "Bar Alat Pustaka" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 18 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Insert menu\n" +"&Insert" +msgstr "" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 37 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Finite Solid Primitives" +msgstr "Primitif Padu Terhingga" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 60 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Finite Patch Primitives" +msgstr "Primitif Tampal Terhingga" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 66 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Infinite Solid Primitives" +msgstr "Primitif Padu Tak Terhingga" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 70 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Constructive Solid Geometry" +msgstr "Geometri Padu Konstruktif" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 117 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Atmospheric Effects" +msgstr "Kesan Atmosfera" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 123 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Transformasi" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 207 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Infinite and Patch Primitives" +msgstr "Primitif Tak Terhingga dan Tampal" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 223 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Misc Objects" +msgstr "Objek Pelbagai" + +#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 289 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Povray Rendering" +msgstr "Realisasi Povray" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kruler.po new file mode 100644 index 00000000000..3e10436df6d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kruler.po @@ -0,0 +1,127 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-14 11:54+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: klineal.cpp:80 +msgid "" +"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is " +"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc." +msgstr "" +"Ini ialah alat untuk mengukur jarak piksel dan warna atas skrin. Ia berguna " +"untuk bekerja atas bentangan dialog, halaman web dsb." + +#: klineal.cpp:122 +msgid "This is the current distance measured in pixels." +msgstr "Ini ialah jarak semasa yang diukur dalam piksel." + +#: klineal.cpp:134 +msgid "" +"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it " +"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the " +"pixel inside the little square at the end of the line cursor." +msgstr "" +"Ini ialah warna semasa dalam persembahan rgb perenambelasan seperti yang anda " +"boleh guna dalam HTML atau seperti nama QWarna. Latar belakang segi empat bujur " +"memaparkan warna piksel dalam segi empat sama kecil di hujung baris kursor." + +#: klineal.cpp:147 +msgid "KRuler" +msgstr "KRuler" + +#: klineal.cpp:149 +msgid "&North" +msgstr "&Utara" + +#: klineal.cpp:150 +msgid "&East" +msgstr "&Timur" + +#: klineal.cpp:151 +msgid "&South" +msgstr "&Selatan" + +#: klineal.cpp:152 +msgid "&West" +msgstr "&Barat" + +#: klineal.cpp:153 +msgid "&Turn Right" +msgstr "&Belok Kanan" + +#: klineal.cpp:154 +msgid "Turn &Left" +msgstr "&Belok Kiri" + +#: klineal.cpp:155 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Orientasi" + +#: klineal.cpp:157 +msgid "&Short" +msgstr "&Rendah" + +#: klineal.cpp:158 +msgid "&Medium" +msgstr "&Sederhana" + +#: klineal.cpp:159 +msgid "&Tall" +msgstr "&Tinggi" + +#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293 +msgid "&Full Screen Width" +msgstr "&Lebar Skrin Penuh" + +#: klineal.cpp:161 +msgid "&Length" +msgstr "&Panjang" + +#: klineal.cpp:162 +msgid "&Choose Color..." +msgstr "&Pilih Warna..." + +#: klineal.cpp:163 +msgid "Choose &Font..." +msgstr "Pilih &Fon" + +#: klineal.cpp:293 +msgid "&Full Screen Height" +msgstr "&Tinggi Skrin Penuh" + +#: main.cpp:29 +msgid "KDE Screen Ruler" +msgstr "Pembaris Skrin KDE" + +#: main.cpp:31 +msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment" +msgstr "Pembaris Skrin untuk Persekitaran Desktop K." + +#: main.cpp:36 +msgid "Programming" +msgstr "Pemprograman" + +#: main.cpp:37 +msgid "Initial port to KDE 2" +msgstr "Port awal bagi KDE 2" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/ksnapshot.po new file mode 100644 index 00000000000..88cb5a04619 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/ksnapshot.po @@ -0,0 +1,295 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-14 12:18+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a preview of the current snapshot.\n" +"\n" +"The image can be dragged to another application or document to copy the full " +"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n" +"\n" +"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C." +msgstr "" +"Ini ialah prapapar snapshot.\n" +"\n" +"Imej boleh diseret ke aplikasi lain atau dokumen untuk menyalin cakupan petik " +"penuh di sana. Cuba dengan pengurus fail Konqueror.\n" +"\n" +"Anda juga boleh salin ke klipbod dengan menekan Crtl+C." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr "saat" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "No delay" +msgstr "Tiada lengah" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65 +#: rc.cpp:16 +#, no-c-format +msgid "Snapshot delay in seconds" +msgstr "Lengah snapshot dalam saat" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> " +"button before taking the snapshot.\n" +"<p>\n" +"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " +"set up just the way you want.\n" +"<p>\n" +"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before " +"taking a snapshot.\n" +"</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"Ini ialah bilangan saat untuk ditunggu selepas mengklik butang <i>" +"Snapshot Baru</i> sebelum mengambil snapshot.\n" +"<p>\n" +"Ini amat berguna untuk mendapatkan tetingkap, menu dan senarai lain dalam setup " +"skrin seperti yang anda mahukan.\n" +"<p>\n" +"Jika <i>tiada lengah</i> diset, program akan menunggu klik tetikus sebelum " +"mengambil snapshot.\n" +"</p>\n" +"</qt>" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83 +#: rc.cpp:29 +#, no-c-format +msgid "Snapshot &delay:" +msgstr "&Lengah snapshot:" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94 +#: rc.cpp:32 +#, no-c-format +msgid "Cap&ture mode:" +msgstr "Mod &Tawan" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "Include &window decorations" +msgstr "Sertakan dekorasi &tetingkap" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" +msgstr "" +"Apabila diaktifkan, snapshot tetingkap juga akan memasukkan dekorasi tetingkap" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Full Screen" +msgstr "Skrin Penuh" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Window Under Cursor" +msgstr "Tetingkap Bawah Kursor" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Region" +msgstr "Rantau" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "Section of Window" +msgstr "" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161 +#: rc.cpp:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n" +"<p>\n" +"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop." +"<br>\n" +"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under " +"the mouse cursor when the snapshot is taken." +"<br>\n" +"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When " +"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " +"screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n" +"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a " +"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving " +"the mouse over it.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>Dengan menggunakan menu ini, anda akan memilih dari tiga mod snapshot yang " +"berikut:\n" +"<p>\n" +"<b>Skrin Penuh</b> - tawan keseluruhan desktop." +"<br>\n" +"<b>Kursor Bawah Tetingkap</b> - tawan hanya tetingkap (atau menu) yang di bawah " +"kursor tetikus apabila snapshot diambil." +"<br>\n" +"<b>Rantau</b> - tawan hanya rantau desktop yang anda nyatakan. Apabila " +"mengambil snapshot baru dalam mod ini anda akan dapat memilih sebarang kawasan " +"skrin dengan mengklik dan menyeret tetikus.</p></qt>" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "&New Snapshot" +msgstr "&Snapshot Baru" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Click this button to take a new snapshot." +msgstr "Klik butang ini untuk mengambil snapshot baru." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "&Save As..." +msgstr "&Simpan Sebagai" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " +"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " +"automatically incremented after each save." +msgstr "" +"Klik butang ini untuk menyimpan snapshot semasa. Untuk menyimpan snapshot " +"dengan cepat tanpa memaparkan fail dialog, tekan Ctrl+Shift+S. Nama fail akan " +"bertambah secara automatik selepas setiap simpanan." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222 +#: rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "" + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228 +#: rc.cpp:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard." +msgstr "Klik butang ini untuk mencetak cakupan skrin." + +#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Click this button to print the current screenshot." +msgstr "Klik butang ini untuk mencetak cakupan skrin." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" + +#: ksnapshot.cpp:102 +msgid "snapshot" +msgstr "snapshot" + +#: ksnapshot.cpp:120 +msgid "Quick Save Snapshot &As..." +msgstr "Simpan Cepat Snapshot &Sebagai..." + +#: ksnapshot.cpp:121 +msgid "" +"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " +"dialog." +msgstr "" +"Simpan snapshot dalam fail yang dinyatakan oleh pengguna tanpa memapar dialog " +"fail." + +#: ksnapshot.cpp:125 +msgid "Save Snapshot &As..." +msgstr "Simpan Snapshot &Sebagai..." + +#: ksnapshot.cpp:126 +msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." +msgstr "Simpan snapshot dalam fail yang dinyatakan oleh pengguna." + +#: ksnapshot.cpp:164 +msgid "File Exists" +msgstr "Fail Wujud" + +#: ksnapshot.cpp:165 +msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Anda benar-benar mahu tulis ganti <b>%1</b>?</qt>" + +#: ksnapshot.cpp:166 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: ksnapshot.cpp:200 +msgid "Unable to save image" +msgstr "Tidak dapat simpan imej" + +#: ksnapshot.cpp:201 +#, c-format +msgid "" +"KSnapshot was unable to save the image to\n" +"%1." +msgstr "" +"KSnapshot tidak dapat menyimpan imej dalam\n" +"%1." + +#: ksnapshot.cpp:284 +msgid "Print Screenshot" +msgstr "Cetak Snapshot" + +#: ksnapshot.cpp:439 +msgid "The screen has been successfully grabbed." +msgstr "Skrin telah berjaya dicakup." + +#: main.cpp:34 +msgid "KDE Screenshot Utility" +msgstr "Utiliti Cakup Skrin KDE " + +#: main.cpp:39 +msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" +msgstr "" +"Tawan tetingkap di bawah tetikus semasa permulaan (dan bukannya desktop)" + +#: main.cpp:45 +msgid "KSnapshot" +msgstr "KSnapshot" + +#: main.cpp:51 +msgid "" +"Region Grabbing\n" +"Reworked GUI" +msgstr "" +"Pencakupan Rantau\n" +"Laksanakan semula GUI" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..f5c3320e3dd --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po @@ -0,0 +1,70 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-14 12:20+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" + +#: ksvg_factory.cpp:82 +msgid "KSVG" +msgstr "KSVG" + +#: ksvg_plugin.cpp:117 +msgid "Zoom &Reset" +msgstr "Zoom &Set Semula" + +#: ksvg_plugin.cpp:118 +msgid "&Stop Animations" +msgstr "&Hentikan Animasi" + +#: ksvg_plugin.cpp:119 +msgid "View &Source" +msgstr "Papar &Sumber" + +#: ksvg_plugin.cpp:120 +msgid "View &Memory" +msgstr "Papar &Ingatan" + +#: ksvg_plugin.cpp:121 +msgid "Save to PNG..." +msgstr "Simpan dalam PNG..." + +#: ksvg_plugin.cpp:123 +msgid "About KSVG" +msgstr "Tentang KSVG" + +#: ksvg_plugin.cpp:124 +msgid "Use Font &Kerning" +msgstr "Guna Fon &Kerning" + +#: ksvg_plugin.cpp:125 +msgid "Use &Progressive Rendering" +msgstr "Guna Realisasi &Progressif" + +#: ksvg_plugin.cpp:132 +msgid "Rendering &Backend" +msgstr "Menrealisasi &Hujung belakang" + +#: ksvg_plugin.cpp:401 ksvg_plugin.cpp:412 +#, c-format +msgid "Description: %1" +msgstr "Huraian: %1" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kuickshow.po new file mode 100644 index 00000000000..19500946d43 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kuickshow.po @@ -0,0 +1,552 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-14 13:28+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" + +#: defaultswidget.cpp:39 +msgid "Apply default image modifications" +msgstr "Guna pengubahsuaian imej piawai " + +#: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214 +msgid "Scaling" +msgstr "Mengskala" + +#: defaultswidget.cpp:47 +msgid "Shrink image to screen size, if larger" +msgstr "Kecilkan imej kepada saiz skrin, jika lebih luas" + +#: defaultswidget.cpp:50 +msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:" +msgstr "Skalakan imej kepada saiz skrin, jika kecil, tingkatkan kepada faktor:" + +#: defaultswidget.cpp:60 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometri" + +#: defaultswidget.cpp:63 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Balikkan menegak" + +#: defaultswidget.cpp:65 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Balikkan mendatar" + +#: defaultswidget.cpp:67 +msgid "Rotate image:" +msgstr "Putar Imej:" + +#: defaultswidget.cpp:70 +msgid "0 Degrees" +msgstr "0 Darjah" + +#: defaultswidget.cpp:71 +msgid "90 Degrees" +msgstr "90 Darjah" + +#: defaultswidget.cpp:72 +msgid "180 Degrees" +msgstr "180 Darjah" + +#: defaultswidget.cpp:73 +msgid "270 Degrees" +msgstr "270 Darjah" + +#: defaultswidget.cpp:77 +msgid "Adjustments" +msgstr "Pelarasan" + +#: defaultswidget.cpp:81 +msgid "Brightness:" +msgstr "Kecerahan:" + +#: defaultswidget.cpp:86 +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontras:" + +#: defaultswidget.cpp:90 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gamma:" + +#: defaultswidget.cpp:94 +msgid "Preview" +msgstr "Prapapar" + +#: defaultswidget.cpp:97 +msgid "Original" +msgstr "Asal" + +#: defaultswidget.cpp:100 +msgid "Modified" +msgstr "Ubah suai" + +#: generalwidget.cpp:47 +msgid "Open KuickShow Website" +msgstr "Buka Laman Web KuickShow" + +#: generalwidget.cpp:55 +msgid "Fullscreen mode" +msgstr "Mode Skrin penuh" + +#: generalwidget.cpp:57 +msgid "Preload next image" +msgstr "Pramuat imej seterusnya" + +#: generalwidget.cpp:58 +msgid "Remember last folder" +msgstr "Ingat folder akhir" + +#: generalwidget.cpp:62 +msgid "Background color:" +msgstr "Warna Latar Belakang" + +#: generalwidget.cpp:65 +msgid "Show only files with extension: " +msgstr "Papar hanya fail dengan sambungan:" + +#: generalwidget.cpp:80 +msgid "Quality/Speed" +msgstr "Kualiti/Kelajuan" + +#: generalwidget.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Smooth scaling" +msgstr "Mengskala" + +#: generalwidget.cpp:86 +msgid "Fast rendering" +msgstr "Realisasi cepat" + +#: generalwidget.cpp:87 +msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes" +msgstr "Mengagak dalam mod HiColor(15/16bit)" + +#: generalwidget.cpp:90 +msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes" +msgstr "Mengagak dalam mod LowColor(<=8bit)" + +#: generalwidget.cpp:93 +msgid "Use own color palette" +msgstr "Guna palet warna sendiri" + +#: generalwidget.cpp:97 +msgid "Fast palette remapping" +msgstr "Pemetaan semula palet cepat" + +#: generalwidget.cpp:100 +msgid "Maximum cache size: " +msgstr "Saiz cache maksimum:" + +#: generalwidget.cpp:101 +msgid " MB" +msgstr " MB" + +#: generalwidget.cpp:102 +msgid "Unlimited" +msgstr "Tidak Terhad" + +#: imagewindow.cpp:148 +msgid "Show Next Image" +msgstr "Papar Imej Seterusnya" + +#: imagewindow.cpp:151 +msgid "Show Previous Image" +msgstr "Papar Imej Sebelumnya" + +#: imagewindow.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Delete Image" +msgstr "Muat Semula Imej" + +#: imagewindow.cpp:158 +msgid "Move Image to Trash" +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:162 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zum Dalam" + +#: imagewindow.cpp:165 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zum Keluar" + +#: imagewindow.cpp:168 +msgid "Restore Original Size" +msgstr "Simpan Semula Saiz Asal" + +#: imagewindow.cpp:171 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimumkan" + +#: imagewindow.cpp:175 +msgid "Rotate 90 Degrees" +msgstr "Putar 90 Darjah" + +#: imagewindow.cpp:178 +msgid "Rotate 180 Degrees" +msgstr "Putar 180 Darjah" + +#: imagewindow.cpp:181 +msgid "Rotate 270 Degrees" +msgstr "Putar 270 Darjah" + +#: imagewindow.cpp:185 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Balikkan Mengufuk" + +#: imagewindow.cpp:188 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Balikkan Menegak" + +#: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254 +msgid "Print Image..." +msgstr "Cetak Imej..." + +#: imagewindow.cpp:201 +msgid "More Brightness" +msgstr "Lebih Kecerahan" + +#: imagewindow.cpp:204 +msgid "Less Brightness" +msgstr "Kurang Kecerahan" + +#: imagewindow.cpp:207 +msgid "More Contrast" +msgstr "Lebih Kontras" + +#: imagewindow.cpp:210 +msgid "Less Contrast" +msgstr "Kurang Kontras" + +#: imagewindow.cpp:213 +msgid "More Gamma" +msgstr "Lebih Gamma" + +#: imagewindow.cpp:216 +msgid "Less Gamma" +msgstr "Kurang Gamma" + +#: imagewindow.cpp:221 +msgid "Scroll Up" +msgstr "Skrol Atas" + +#: imagewindow.cpp:224 +msgid "Scroll Down" +msgstr "Skrol Bawah" + +#: imagewindow.cpp:227 +msgid "Scroll Left" +msgstr "Skrol Kiri" + +#: imagewindow.cpp:230 +msgid "Scroll Right" +msgstr "Skrol Kanan" + +#: imagewindow.cpp:234 +msgid "Pause Slideshow" +msgstr "Tangguh Tayangan Slaid" + +#: imagewindow.cpp:240 +msgid "Reload Image" +msgstr "Muat Semula Imej" + +#: imagewindow.cpp:312 +msgid "" +"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n" +"%3 (%1 x %2)" +msgstr "%3 (%1 x %2)" + +#: imagewindow.cpp:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to download the image from %1." +msgstr "Tidak dapat mencetak imej." + +#: imagewindow.cpp:431 +msgid "" +"Unable to load the image %1.\n" +"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly." +msgstr "" +"Tidak dapat memuat imej %1.\n" +"Mungkin format fail tidak disokong atau Imlib anda tidak dipasang dengan betul." + +#: imagewindow.cpp:893 +msgid "Brightness" +msgstr "Kecerahan" + +#: imagewindow.cpp:894 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontras" + +#: imagewindow.cpp:895 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: imagewindow.cpp:914 +msgid "Unable to print the image." +msgstr "Tidak dapat mencetak imej." + +#: imagewindow.cpp:915 +msgid "Printing Failed" +msgstr "Mencetak Fail" + +#: imagewindow.cpp:925 +msgid "Keep original image size" +msgstr "Kekalkan saiz imej asal" + +#: imagewindow.cpp:947 +msgid "" +"Couldn't save the file.\n" +"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file." +msgstr "" +"Tidak dapat simpan fail.\n" +"Mungkin cakera penuh, atau anda tidak mempunyai kebenaran menulis dalam fail." + +#: imagewindow.cpp:950 +msgid "File Saving Failed" +msgstr "Simpan Fail Gagal" + +#: imagewindow.cpp:1205 +msgid "" +"You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very " +"resource-consuming and even make your computer hang.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: kuickconfigdlg.cpp:48 +msgid "&General" +msgstr "&Umum" + +#: kuickconfigdlg.cpp:51 +msgid "&Modifications" +msgstr "&Pengubahsuaian" + +#: kuickconfigdlg.cpp:54 +msgid "&Slideshow" +msgstr "&Tayangan Slaid" + +#: kuickconfigdlg.cpp:57 +msgid "&Viewer Shortcuts" +msgstr "Jalan Pintas &Pemapar" + +#: kuickconfigdlg.cpp:64 +msgid "Bro&wser Shortcuts" +msgstr "Jalan Pintas &Pelayar" + +#: kuickfile.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Downloading %1..." +msgstr "Konfigur %1..." + +#: kuickfile.cpp:110 +#, c-format +msgid "" +"Please wait while downloading\n" +"%1" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:136 +msgid "" +"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be " +"quite resource intensive and could overload your computer." +"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n" +"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be " +"quite resource intensive and could overload your computer." +"<br>If you choose %1, only the first image will be shown." +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:137 +msgid "Display Multiple Images?" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:256 +msgid "Configure %1..." +msgstr "Konfigur %1..." + +#: kuickshow.cpp:260 +msgid "Start Slideshow" +msgstr "Mula Tayangan Slaid" + +#: kuickshow.cpp:264 +msgid "About KuickShow" +msgstr "Tentang KuickShow" + +#: kuickshow.cpp:268 +msgid "Open Only One Image Window" +msgstr "Buka Hanya Satu Imej Tetingkap" + +#: kuickshow.cpp:273 +msgid "Show File Browser" +msgstr "Tayang Pelayar" + +#: kuickshow.cpp:274 +msgid "Hide File Browser" +msgstr "Sembunyi Pelayar Fail" + +#: kuickshow.cpp:278 +msgid "Show Image" +msgstr "Papar Imej" + +#: kuickshow.cpp:281 +msgid "Show Image in Active Window" +msgstr "Papar Imej dalam Tetingkap Aktif" + +#: kuickshow.cpp:285 +msgid "Show Image in Fullscreen Mode" +msgstr "Papar Imej dalam Mod Skrin Penuh" + +#: kuickshow.cpp:644 +msgid "" +"<qt>Do you really want to delete\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:645 +msgid "Delete File" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:669 +msgid "" +"<qt>Do you really want to trash\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:670 +msgid "Trash File" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:671 +msgid "" +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:1243 +msgid "" +"Unable to initialize \"Imlib\".\n" +"Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n" +"The program will now quit." +msgstr "" +"Tidak dapat memulakan \"Imlib\".\n" +"Mulakan kuickshow dari baris arahan dan cari mesej ralat. \n" +"Program akan keluar sekarang." + +#: kuickshow.cpp:1247 +msgid "Fatal Imlib Error" +msgstr "Ralat Imlib Fatal" + +#: kuickshow.cpp:1406 +msgid "Select Files or Folder to Open" +msgstr "Pilih Fail atau Folder hendak Dibuka" + +#: main.cpp:32 +msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder." +msgstr "" +"Mulakan dalam folder terakhir dilawati, bukan folder yang sedang dikerjakan." + +#: main.cpp:35 +msgid "Optional image filenames/urls to show" +msgstr "Nama fail/url imej opsyenal yang hendak dipapar" + +#: main.cpp:42 +msgid "KuickShow" +msgstr "KuickShow" + +#: main.cpp:43 +msgid "A fast and versatile image viewer" +msgstr "Pemapar imej cepat dan serba boleh" + +#: printing.cpp:55 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Cetak %1" + +#: printing.cpp:200 +msgid "Image Settings" +msgstr "Seting Imej" + +#: printing.cpp:206 +msgid "Print fi&lename below image" +msgstr "Cetak n&ama fail di bawah imej" + +#: printing.cpp:210 +msgid "Print image in &black and white" +msgstr "Cetak imej dalam &hitam dan putih" + +#: printing.cpp:218 +msgid "Shrink image to &fit, if necessary" +msgstr "Kecilkan imej supaya muat, jika perlu" + +#: printing.cpp:228 +msgid "Print e&xact size: " +msgstr "Cetak saiz &tepat" + +#: printing.cpp:236 +msgid "Millimeters" +msgstr "Milimeter" + +#: printing.cpp:237 +msgid "Centimeters" +msgstr "Sentimeter" + +#: printing.cpp:238 +msgid "Inches" +msgstr "Inci" + +#: printing.cpp:242 +msgid "&Width:" +msgstr "&Lebar" + +#: printing.cpp:247 +msgid "&Height:" +msgstr "&Tinggi" + +#: slideshowwidget.cpp:37 +msgid "Switch to &full-screen" +msgstr "Tukar kepada skrin &penuh" + +#: slideshowwidget.cpp:38 +msgid "S&tart with current image" +msgstr "M&ulakan dengan imej semasa" + +#: slideshowwidget.cpp:41 +msgid "De&lay between slides:" +msgstr "&Lengahkan antara slaid:" + +#: slideshowwidget.cpp:42 +msgid " sec" +msgstr "saat" + +#: slideshowwidget.cpp:44 +msgid "Wait for key" +msgstr "Tunggu kekunci" + +#: slideshowwidget.cpp:47 +msgid "&Iterations (0 = infinite):" +msgstr "&Lelaran (0 = tak terhingga): " + +#: slideshowwidget.cpp:48 +msgid "infinite" +msgstr "tak terhingga" + +#~ msgid "Image Error" +#~ msgstr "Ralat Imej" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kview.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kview.po new file mode 100644 index 00000000000..cfca67df68a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kview.po @@ -0,0 +1,67 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-14 13:35+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" + +#: kview.cpp:123 kview.cpp:469 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: kview.cpp:147 +msgid "" +"An error occurred while loading the KViewViewer KPart. Check your installation." +msgstr "" +"Ralat timbul semasa memuatkan KPart KViewViewer. Semak pemasangan anda." + +#: kview.cpp:471 +msgid "Stalled" +msgstr "Kandang" + +#: kview.cpp:517 +msgid "Cr&op" +msgstr "Ta&naman" + +#: main.cpp:26 +msgid "KDE Image Viewer" +msgstr "Pemapar Imej KDE" + +#: main.cpp:30 +msgid "Image to open" +msgstr "Imej hendak dibuka" + +#: main.cpp:36 +msgid "KView" +msgstr "KPapar" + +#: main.cpp:39 +msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers" +msgstr "(c) 1997-2002, Pembangun KView" + +#: main.cpp:40 +msgid "Maintainer" +msgstr "Penyenggara" + +#: main.cpp:41 +msgid "started it all" +msgstr "mulakan semua" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kview_scale.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kview_scale.po new file mode 100644 index 00000000000..c014895b778 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kview_scale.po @@ -0,0 +1,95 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-14 13:42+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kview_scale.cpp:49 +msgid "&Scale Image..." +msgstr "Skalakan &Imej..." + +#: kview_scale.cpp:64 +msgid "Scale Image" +msgstr "Skalakan Imej" + +#: kview_scale.cpp:69 scaledlg.cpp:51 +msgid "Pixel Dimensions" +msgstr "Dimensi Piksel" + +#: kview_scale.cpp:77 scaledlg.cpp:63 +msgid "Original width:" +msgstr "Lebar Asal:" + +#: kview_scale.cpp:81 kview_scale.cpp:91 kview_scale.cpp:127 scaledlg.cpp:66 +#: scaledlg.cpp:75 scaledlg.cpp:93 +msgid "Height:" +msgstr "Tinggi:" + +#: kview_scale.cpp:88 kview_scale.cpp:124 scaledlg.cpp:72 scaledlg.cpp:90 +msgid "New width:" +msgstr "Lebar baru:" + +#: kview_scale.cpp:99 scaledlg.cpp:119 +msgid "px" +msgstr "px" + +#: kview_scale.cpp:100 scaledlg.cpp:120 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: kview_scale.cpp:105 scaledlg.cpp:81 +msgid "Ratio X:" +msgstr "Nisbah X:" + +#: kview_scale.cpp:108 kview_scale.cpp:144 scaledlg.cpp:84 scaledlg.cpp:102 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: kview_scale.cpp:117 kview_scale.cpp:151 scaledlg.cpp:128 scaledlg.cpp:146 +msgid "Link" +msgstr "Pautan" + +#: kview_scale.cpp:119 scaledlg.cpp:52 +msgid "Print Size && Display Units" +msgstr "Cetak Saiz && Papar Unit" + +#: kview_scale.cpp:135 scaledlg.cpp:137 +msgid "in" +msgstr "inci" + +#: kview_scale.cpp:136 scaledlg.cpp:138 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: kview_scale.cpp:141 scaledlg.cpp:99 +msgid "Resolution X:" +msgstr "Resolusi X:" + +#. i18n: file kview_scale.rc line 4 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Imej" + +#. i18n: file kview_scale.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Extra Toolbar" +msgstr "Bar Alat &Tambahan" + +#: scaledlg.cpp:149 +msgid "pixels/in" +msgstr "piksel/inci" + +#: scaledlg.cpp:150 +msgid "pixels/mm" +msgstr "piksel/mm" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..ada8ec654bf --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po @@ -0,0 +1,19 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-14 13:44+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. i18n: file kviewbrowser.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "Bar Alat Tambahan" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po new file mode 100644 index 00000000000..c39d8a1a10d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po @@ -0,0 +1,25 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-14 13:45+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..dbae89c1eb1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po @@ -0,0 +1,59 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-14 13:48+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kvieweffects.cpp:40 +msgid "&Gamma Correction..." +msgstr "&Sambungan Gamma..." + +#: kvieweffects.cpp:43 +msgid "&Blend Color..." +msgstr "&Adun Warna..." + +#: kvieweffects.cpp:46 +msgid "Change &Intensity (Brightness)..." +msgstr "Ubah &Keamatan (Cerahan)..." + +#: kvieweffects.cpp:69 +msgid "Change Intensity" +msgstr "Ubah Keamatan" + +#: kvieweffects.cpp:78 +msgid "&Intensity:" +msgstr "&Keamatan:" + +#: kvieweffects.cpp:119 +msgid "Blend Color" +msgstr "Adun Warna" + +#: kvieweffects.cpp:128 +msgid "O&pacity:" +msgstr "&Kelegapan:" + +#: kvieweffects.cpp:131 +msgid "Blend c&olor:" +msgstr "Adun &warna:" + +#: kvieweffects.cpp:177 +msgid "Gamma Correction" +msgstr "Pembetulan Gamma" + +#: kvieweffects.cpp:184 +msgid "Gamma value:" +msgstr "Nilai gamma:" + +#. i18n: file kvieweffects.rc line 4 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "&Kesan" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..fcee2968640 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po @@ -0,0 +1,140 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-14 13:52+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kviewpresenter.cpp:70 +msgid "&Image List..." +msgstr "Senarai &Imej" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 155 +#: kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372 kviewpresenter.cpp:373 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Start &Slideshow" +msgstr "Mula &Tayangan Slaid" + +#: kviewpresenter.cpp:74 +msgid "&Previous Image in List" +msgstr "&Imej Sebelumnya dalam Senarai" + +#: kviewpresenter.cpp:77 +msgid "&Next Image in List" +msgstr "&Imej Seterusnya dalam Senarai" + +#: kviewpresenter.cpp:100 +msgid "Open &Multiple Files..." +msgstr "Buka &Berbilang Fail..." + +#: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367 +msgid "Stop &Slideshow" +msgstr "Hentikan &Tayangan Slaid" + +#: kviewpresenter.cpp:415 +#, c-format +msgid "" +"Could not load\n" +"%1" +msgstr "" +"Tidak dapat muat\n" +"%1" + +#: kviewpresenter.cpp:445 +#, c-format +msgid "" +"Wrong format\n" +"%1" +msgstr "" +"Salah format\n" +"%1" + +#. i18n: file kviewpresenter.rc line 10 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Pergi" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 17 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Image List" +msgstr "Senarai Imej" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 29 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 40 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "Saiz" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 51 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimensi" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 114 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Next" +msgstr "&Seterusnya" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 127 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Shu&ffle" +msgstr "&Rombak" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 169 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Slideshow interval:" +msgstr "Sela tayangan slaid:" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 175 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid " ms" +msgstr " ms" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 178 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the interval the program will wait before showing the next image in the " +"slideshow." +msgstr "" +"Ini ialah sela yang program akan menanti sebelum memaparkan imej seterusnya " +"dalam tayangan slaid." + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 203 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&Close All" +msgstr "&Tutup Semua" + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 222 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Sa&ve List..." +msgstr "Si&mpan Senarai..." + +#. i18n: file imagelistdialog.ui line 233 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Load List..." +msgstr "&MuatKan Senarai..." diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..d09c678bf5a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po @@ -0,0 +1,35 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-14 13:57+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kviewscanner.cpp:49 +msgid "&Scan Image..." +msgstr "&Imbas Imej..." + +#: kviewscanner.cpp:76 +msgid "" +"You do not appear to have SANE support, or your scanner is not attached " +"properly. Please check these items before scanning again." +msgstr "" +"Anda tidak mempunyai sokongan SANE, atau pengimbas anda tidak dipasang dengan " +"betul. Sila semak senarai ini sebelum mengimbas kembali. " + +#: kviewscanner.cpp:79 +msgid "No Scan-Service Available" +msgstr "Tiada Servis Imbas Boleh Didapatkan" + +#. i18n: file kviewscanner.rc line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "Bar Alat Tambahan" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kviewshell.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kviewshell.po new file mode 100644 index 00000000000..930892604ca --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kviewshell.po @@ -0,0 +1,1060 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-14 11:45+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" + +#: documentWidget.cpp:547 +#, c-format +msgid "Link to %1" +msgstr "Paut ke %1" + +#: empty_multipage.cpp:42 +msgid "Empty Multipage" +msgstr "Halaman Berbilang Kosong" + +#: empty_multipage.cpp:45 kviewpart.cpp:1412 +msgid "Copyright (c) 2005 Wilfried Huss" +msgstr "Hak Cipta (c) 2005 Wilfried Huss" + +#: kmultipage.cpp:70 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Thumbnails" + +#: kmultipage.cpp:158 +msgid "Save File As" +msgstr "Simpan Fail Sebagai" + +#: kmultipage.cpp:169 +msgid "" +"The file %1\n" +"exists. Shall I overwrite that file?" +msgstr "" +"Fail %1\n" +"wujud. Tulis ganti fail itu?" + +#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916 +msgid "Overwrite File" +msgstr "Tulis Ganti Fail" + +#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "Tulis Ganti Fail" + +#: kmultipage.cpp:770 +#, fuzzy, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Paut ke %1" + +#: kmultipage.cpp:1422 kmultipage.cpp:1564 +msgid "Search interrupted" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1430 kmultipage.cpp:1572 +msgid "Search page %1 of %2" +msgstr "Cari halaman %1 daripada %2" + +#: kmultipage.cpp:1475 +msgid "" +"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the end of the " +"document. Should the search be restarted from the beginning of the " +"document?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Cari rentetan <strong>%1</strong> tak dapat ditemui hingga hujung dokumen. " +"Perlukah carian dimulakan semula dari permulaan dokumen?</qt>" + +#: kmultipage.cpp:1478 kmultipage.cpp:1620 +msgid "Text Not Found" +msgstr "Teks Tak Ditemui" + +#: kmultipage.cpp:1502 kmultipage.cpp:1644 +msgid "<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found.</qt>" +msgstr "<qt>Rentetan carian <strong>%1</strong> tak dapat ditemui.</qt>" + +#: kmultipage.cpp:1617 +msgid "" +"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the beginning " +"of the document. Should the search be restarted from the end of the " +"document?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Carian bebenang <strong>%1</strong> tak boleh ditemui dari permulaan " +"dokumen. Perlukah carian di mulakan semula dari penghujung dokumen?</qt>" + +#: kmultipage.cpp:1713 +#, c-format +msgid "Reloading file %1" +msgstr "Memuatkan semula fail %1" + +#: kmultipage.cpp:1749 +#, c-format +msgid "Loading file %1" +msgstr "Memuatkan fail %1" + +#: kmultipage.cpp:1906 +msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)" +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1906 +#, fuzzy +msgid "Export File As" +msgstr "Simpan Fail Sebagai" + +#: kmultipage.cpp:1915 +#, fuzzy +msgid "" +"The file %1\n" +"exists. Do you want to overwrite that file?" +msgstr "" +"Fail %1\n" +"wujud. Tulis ganti fail itu?" + +#: kmultipage.cpp:1926 +msgid "Exporting to text..." +msgstr "" + +#: kmultipage.cpp:1926 +msgid "Abort" +msgstr "" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Page Size & Placement" +msgstr "Saiz Halaman dan Penempatan" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:42 +msgid "Center the page on paper" +msgstr "Tengah halaman atas kertas" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:43 +msgid "If this option is enabled, the pages are centered on the paper." +msgstr "Jika opsyen ini diaktifkan. halaman dipusatkan atas kertas." + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p>If this option is enabled, the pages will be printed centered on the paper; " +"this makes more visually-appealing printouts.</p>" +"<p>If the option is not enabled, all pages will be placed in the top-left " +"corner of the paper.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Jika opsyen ini diaktifkan, halaman akan dicetak di tengah-tengah kertas. " +"Ini menjadikannya kelihatan lebih menarik bila dicetak.</p>" +"<p>Jika opsyen ini tidak diaktifkan, semua halaman akan ditempatkan di sudut " +"atas kiri kertas.</p></qt>" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation" +msgstr "Lebar saiz kertas yang dipilih dalam orientasi potret" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper " +"size." +msgstr "" +"Jika opsyen ini diaktifkan, halaman kecil akan dibesarkan supaya muat saiz " +"kertas pencetak." + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are " +"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the " +"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>" +"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in " +"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your " +"document have different sizes, then some pages might be rotated while others " +"are not.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Jika opsyen ini diaktifkan, halaman luas yang tak sesuai dengan saiz kertas " +"pencetak akan dikecutkan supaya hujungnya tak akan dipotong semasa mencetak.</p>" +"<p><b>Perhatian:</b> Jika opsyen ini diaktifkan, dan jika halaman dalam dokumen " +"anda mempunyai saiz berbeza, halaman berlainan mungkin akan dikecutkan mengikut " +"faktor skala berlainan. </p></qt>" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:73 +msgid "Shrink oversized pages to fit paper size" +msgstr "Kecutkan halaman terlebih saiz supaya muat saiz kertas" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:74 +msgid "" +"If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's paper " +"size will be shrunk." +msgstr "" +"Jika opsyen ini diaktifkan, halaman luas yang tak padan dengan saiz kertas " +"pencetak akan di kecutkan." + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:75 +msgid "" +"<qt>" +"<p>If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's " +"paper size will be shrunk so that edges won't be cut off during printing.</p>" +"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document " +"have different sizes, then different pages might be shrunk by different scaling " +"factors.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Jika opsyen ini diaktifkan, halaman luas yang tak sesuai dengan saiz kertas " +"pencetak akan dikecutkan supaya hujungnya tak akan dipotong semasa mencetak.</p>" +"<p><b>Perhatian:</b> Jika opsyen ini diaktifkan, dan jika halaman dalam dokumen " +"anda mempunyai saiz berbeza, halaman berlainan mungkin akan dikecutkan mengikut " +"faktor skala berlainan. </p></qt>" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:84 +msgid "Expand small pages to fit paper size" +msgstr "Tambah halaman kecil supaya muat saiz kertas" + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:85 +msgid "" +"If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the " +"printer's paper size." +msgstr "" +"Jika opsyen ini diaktifkan, halaman kecil akan dibesarkan supaya muat saiz " +"kertas pencetak." + +#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:86 +msgid "" +"<qt>" +"<p>If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the " +"printer's paper size.</p>" +"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document " +"have different sizes, then different pages might be expanded by different " +"scaling factors.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Jika opsyen ini diaktifkan, halaman kecil akan dibesarkan supaya muat saiz " +"kertas pencetak.</p>" +"<p><b>Perhatian:</b> Jika opsyen ini diaktifkan, dan halaman dokumen anda " +"mempunyai saiz berlainan, halaman berlainan mungkin ditambah mengikut faktor " +"skala berlainan.</p></qt>" + +#: kviewpart.cpp:116 +msgid "<qt>No MultiPage found.</qt>" +msgstr "<qt>Tiada Halaman Berbilang ditemui.</qt>" + +#: kviewpart.cpp:133 kviewpart.cpp:810 +msgid "" +"<qt>No service implementing the given mimetype and fullfilling the given " +"constraint expression can be found.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Tiada servis melaksanakan mimetaip tertentu dan memenuhi ungkapan kekangan " +"tertentu dapat di temui.</qt>" + +#: kviewpart.cpp:136 kviewpart.cpp:813 +msgid "<qt>The specified service provides no shared library.</qt>" +msgstr "<qt>Servis yang dinyatakan tidak menyediakan pustaka kongsi.</qt>" + +#: kviewpart.cpp:139 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The specified library <b>%1</b> could not be loaded. The error message " +"returned was:</p>" +"<p><b>%2</b></p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Pustaka yang dinyatakan <b>%1</b> tidak boleh dimuatkan. Mesej ralat yang " +"dikembalikan ialah:</p>" +"<p><b>%2</b></p></qt>" + +#: kviewpart.cpp:143 kviewpart.cpp:819 +msgid "<qt>The library does not export a factory for creating components.</qt>" +msgstr "<qt>Pustaka tidak mengeksport kilang untuk mencipta komponen.</qt>" + +#: kviewpart.cpp:146 kviewpart.cpp:822 +msgid "" +"<qt>The factory does not support creating components of the specified type.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kilang tidak menyokong mencipta komponen jenis yang dinyatakan.</qt>" + +#: kviewpart.cpp:150 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>" +"<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display " +"your files could not be initialized. This could point to serious " +"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>" +"<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in " +"question. If that does not help, you could file an error report, either to the " +"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or " +"directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> " +"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Masalah:</b> Dokumen <b>%1</b> tidak boleh dipapar.</p>" +"<p><b>Alasan:</b> Komponen perisian <b>%2</b> yang diperlukan untuk memaparkan " +"fail anda tidak boleh dimulai. Ini boleh menunjuk ke salah konfigurasi yang " +"serius dalam sistem KDE anda, atau merosakkan program fail anda.</p>" +"<p><b>Apa anda boleh buat:</b> Anda boleh cuba pasang semula pakej perisian " +"yang berkenaan. Jika ia tidak membantu, anda boleh fail laporan ralat, sama ada " +"untuk penyediakan perisian anda (misalnya pengedar Linux anda), atau terus ke " +"pengarang perisian. Entri <b>Lapuran pepijat...</b> dalam menu<b>Bantuan</b> " +"membantu anda menghubungi pemprogram KDE.</p></qt>" + +#: kviewpart.cpp:159 kviewpart.cpp:836 +msgid "Error Initializing Software Component" +msgstr "Ralat Semasa Memulakan Komponen Perisian" + +#: kviewpart.cpp:173 +msgid "Text..." +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:193 +msgid "Show &Sidebar" +msgstr "Papar &Bar Sisi" + +#: kviewpart.cpp:195 +msgid "Hide &Sidebar" +msgstr "Sembunyi &Bar Sisi" + +#: kviewpart.cpp:196 +msgid "&Watch File" +msgstr "Fail &Awas" + +#: kviewpart.cpp:197 +msgid "Show Scrollbars" +msgstr "Papar Bar Skrol" + +#: kviewpart.cpp:198 +msgid "Hide Scrollbars" +msgstr "Sembunyi Bar Skrol" + +#: kviewpart.cpp:202 +msgid "Single Page" +msgstr "Halaman Tunggal" + +#: kviewpart.cpp:203 +msgid "Continuous" +msgstr "Bersambung" + +#: kviewpart.cpp:204 +msgid "Continuous - Facing" +msgstr "Bersambungan - Menghadap" + +#: kviewpart.cpp:205 +msgid "Overview" +msgstr "Gambaran Keseluruhan" + +#: kviewpart.cpp:206 +msgid "View Mode" +msgstr "Mod Papar" + +#: kviewpart.cpp:213 +msgid "Preferred &Orientation" +msgstr "&Orientasi Diutamakan" + +#: kviewpart.cpp:230 +msgid "Preferred Paper &Size" +msgstr "&Saiz Kertas Yang Diutamakan" + +#: kviewpart.cpp:232 +msgid "Custom Size..." +msgstr "Saiz Langganan..." + +#: kviewpart.cpp:236 +msgid "&Use Document Specified Paper Size" +msgstr "&Guna Saiz Kertas Dokumen Yang Dinyatakan" + +#: kviewpart.cpp:243 +msgid "&Fit to Page" +msgstr "&Muat Halaman" + +#: kviewpart.cpp:245 +msgid "Fit to Page &Width" +msgstr "Muat &Lebar Halaman" + +#: kviewpart.cpp:247 +msgid "Fit to Page &Height" +msgstr "Muat &Tinggi Halaman" + +#: kviewpart.cpp:266 +msgid "Read Up Document" +msgstr "Baca Atas Dokumen" + +#: kviewpart.cpp:267 +msgid "Read Down Document" +msgstr "Baca Bawah Dokumen" + +#: kviewpart.cpp:274 +msgid "&Move Tool" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "&Selection Tool" +msgstr "&Songsangkan Pilihan" + +#: kviewpart.cpp:286 +msgid "&Back" +msgstr "&Belakang" + +#: kviewpart.cpp:288 +msgid "&Forward" +msgstr "&Maju" + +#: kviewpart.cpp:302 +msgid "About KViewShell" +msgstr "Tentang KViewShell" + +#: kviewpart.cpp:308 +msgid "Scroll Up" +msgstr "Skrol Atas" + +#: kviewpart.cpp:309 +msgid "Scroll Down" +msgstr "Skrol Bawah" + +#: kviewpart.cpp:310 +msgid "Scroll Left" +msgstr "Skrol Kiri" + +#: kviewpart.cpp:311 +msgid "Scroll Right" +msgstr "Skrol Kanan" + +#: kviewpart.cpp:313 +msgid "Scroll Up Page" +msgstr "Skrol Atas Halaman " + +#: kviewpart.cpp:314 +msgid "Scroll Down Page" +msgstr "Skrol Bawah Halaman" + +#: kviewpart.cpp:315 +msgid "Scroll Left Page" +msgstr "Skrol Kiri Halaman" + +#: kviewpart.cpp:316 +msgid "Scroll Right Page" +msgstr "Skrol Kanan Halaman" + +#: kviewpart.cpp:429 +msgid "portrait" +msgstr "potret" + +#: kviewpart.cpp:431 +msgid "landscape" +msgstr "lanskap" + +#: kviewpart.cpp:456 +msgid "" +"Your document has been modified. Do you really want to open another document?" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:457 +msgid "Warning - Document Was Modified" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:645 +msgid "<qt>File <nobr><strong>%1</strong></nobr> does not exist.</qt>" +msgstr "<qt>File <nobr><strong>%1</strong></nobr> tidak wujud.</qt>" + +#: kviewpart.cpp:654 +msgid "Loading '%1'..." +msgstr "Memuatkan '%1'..." + +#: kviewpart.cpp:671 +msgid "<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file.</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>Ralat Fail!</strong> Tidak boleh cipta fail sementara.</qt>" + +#: kviewpart.cpp:680 +msgid "" +"<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file <nobr><strong>" +"%1</strong></nobr>.</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>Ralat Fail!</strong> Tidak boleh cipta fail sementara <nobr><strong>" +"%1</strong></nobr>.</qt>" + +#: kviewpart.cpp:701 +msgid "" +"<qt><strong>File Error!</strong> Could not open the file <nobr><strong>" +"%1</strong></nobr> for uncompression. The file will not be loaded.</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>Ralat Fail!</strong> Tidak boleh buka fail <nobr><strong>%1</strong>" +"</nobr> untuk nyahmampatan. Fail tak akan dimuat.</qt>" + +#: kviewpart.cpp:704 +msgid "" +"<qt>This error typically occurs if you do not have enough permissions to read " +"the file. You can check ownership and permissions if you right-click on the " +"file in the Konqueror file manager and then choose the 'Properties' menu.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ralat tipikal timbul jika anda tidak mempunyai kebenaran untuk membaca " +"fail. Anda boleh menyemak pemilikan dan kebenaran jika anda klik kanan di atas " +"fail dalam fail pengurus Konqueror dan kemudian memilih menu 'Ciri'.</qt>" + +#: kviewpart.cpp:714 +msgid "Uncompressing..." +msgstr "Nyahmampat..." + +#: kviewpart.cpp:715 +msgid "" +"<qt>Uncompressing the file <nobr><strong>%1</strong></nobr>. Please wait.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Menyahmampat fail<nobr><strong>%1</strong></nobr>. Sila tunggu.</qt>" + +#: kviewpart.cpp:748 +msgid "" +"<qt><strong>File Error!</strong> Could not uncompress the file <nobr><strong>" +"%1</strong></nobr>. The file will not be loaded.</qt>" +msgstr "" +"<qt><strong>Ralat Fail!</strong> Tidak boleh nyahmampat fail <nobr><strong>" +"%1</strong></nobr>. Fail tidak akan dimuat.</qt>" + +#: kviewpart.cpp:750 +msgid "" +"<qt>This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be sure, " +"try to decompress the file manually using command-line tools.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ralat ini biasa timbul jika fail rosak. Jika anda mahu kepastian, cuba " +"nyahmampat fail secara manual menggunakan alat baris arahan</qt>" + +#: kviewpart.cpp:776 +msgid "" +"<qt>The document <b>%1</b> cannot be shown because its file type is not " +"supported.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Dokumen <b>%1</b> tidak boleh dipapar sebab failnya tidak disokong.</qt>" + +#: kviewpart.cpp:778 +msgid "" +"<qt>The file has mime type <b>%1</b> which is not supported by any of the " +"installed KViewShell plugins.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Fail mempunyai jenis mime <b>%1</b> yang tidak disokong oleh sebarang " +"plugin KViewShell yang dipasang.</qt>" + +#: kviewpart.cpp:816 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The specified library <b>%1</b> could not be loaded. The error message " +"returned was:</p> " +"<p><b>%2</b></p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Pustaka yang dinyatakan <b>%1</b> tidak boleh dimuat. Mesej ralat yang " +"dikembalikan ialah:</p> " +"<p><b>%2</b></p></qt>" + +#: kviewpart.cpp:826 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>" +"<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display " +"files of type <b>%3</b> could not be initialized. This could point to serious " +"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>" +"<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in " +"question. If that does not help, you could file an error report, either to the " +"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or " +"directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> " +"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p><b>Masalah:</b> Dokumen <b>%1</b> tidak boleh dipapar.</p>" +"<p><b>Reason:</b> Komponen perisian <b>%2</b> yang diperlukan untuk memapar " +"fail jenis <b>%3</b> tidak dapat dimulakan. Ini boleh menuding ke salah " +"konfigurasi yang serius dalam sistem KDE anda, atau merosakkan fail program.</p>" +"<p><b>Apa yang boleh anda lakukan:</b> Anda boleh cuba pasang semula perisian " +"yang berkenaan. Jika iini tidak membantu, anda boleh failkan laporan ralat, " +"sama ada kepada penyedia perisian anda (misalnya pengedar Linux anda), atau " +"terus kepada pengarang perisian. Entri<b>Laporan Pepijat...</b> dalam menu <b>" +"Bantuan</b> membantu anda menghubungi pemprogram KDE.</p></qt>" + +#: kviewpart.cpp:929 +msgid "Your document has been modified. Do you really want to close it?" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:930 +msgid "Document Was Modified" +msgstr "" + +#: kviewpart.cpp:997 kviewpart.cpp:1400 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Halaman %1 of %2" + +#: kviewpart.cpp:1011 +msgid "Go to Page" +msgstr "Pergi ke Halaman" + +#: kviewpart.cpp:1011 +msgid "Page:" +msgstr "Halaman:" + +#: kviewpart.cpp:1184 zoom.cpp:24 zoom.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Fit to Page Width" +msgstr "Muat &Lebar Halaman" + +#: kviewpart.cpp:1189 zoom.cpp:25 zoom.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Fit to Page Height" +msgstr "Muat &Tinggi Halaman" + +#: kviewpart.cpp:1194 zoom.cpp:26 zoom.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Fit to Page" +msgstr "&Muat Halaman" + +#: kviewpart.cpp:1409 +msgid "Document Viewer Part" +msgstr "Bahagian Pemapar Dokumen" + +#: kviewpart.cpp:1421 main.cpp:37 +msgid "KViewShell" +msgstr "KViewShell" + +#: kviewpart.cpp:1424 +msgid "Original Author" +msgstr "Pengarang Asal" + +#: kviewpart.cpp:1427 main.cpp:45 +msgid "Framework" +msgstr "Rangka kerja" + +#: kviewpart.cpp:1429 +msgid "Former KGhostView Maintainer" +msgstr "Penyenggara KGhostView terdahulu" + +#: kviewpart.cpp:1431 main.cpp:52 +msgid "KGhostView Author" +msgstr "Pengarang KGhostView " + +#: kviewpart.cpp:1433 main.cpp:54 +msgid "Navigation widgets" +msgstr "Widget navigasi" + +#: kviewpart.cpp:1435 main.cpp:56 +msgid "Basis for shell" +msgstr "Asas untuk shell" + +#: kviewpart.cpp:1437 main.cpp:58 +msgid "Port to KParts" +msgstr "Port KParts" + +#: kviewpart.cpp:1439 main.cpp:60 +msgid "Dialog boxes" +msgstr "Kotak dialog" + +#: kviewpart.cpp:1441 main.cpp:62 +msgid "DCOP-Interface, major improvements" +msgstr "Antara muka DCOP, pembaikan utama" + +#: kviewpart.cpp:1443 +msgid "Interface enhancements" +msgstr "Peningkatan antara muka" + +#: kviewpart.cpp:1456 +msgid "User Interface" +msgstr "Antara muka Pengguna" + +#: kviewpart.cpp:1459 +msgid "Accessibility" +msgstr "Kebolehcapaian" + +#: kviewshell.cpp:69 +msgid "No viewing component found" +msgstr "Tiada komponen paparan ditemui" + +#: kviewshell.cpp:259 +msgid "Use the Escape key to leave the fullscreen mode." +msgstr "Guna butang Escape untuk tinggalkan mod skrin penuh." + +#: kviewshell.cpp:259 +msgid "Entering Fullscreen Mode" +msgstr "Memasukan Mod Skrin Penuh" + +#: main.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "" +"Check if the file is loaded in another kviewshell.\n" +"If it is, bring up the other kviewshell. Otherwise, load the file." +msgstr "" +"Pastikan fail dimuatkan dalam kviewshell yang lain. Jika benar, bawa atas " +"kviewshell yang lain. Jika tidak, muatkan fail." + +#: main.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "" +"Loads a plugin which supports files of type <mimetype>,\n" +"if one is installed." +msgstr "" +"Memuatkan plugin yang menyokong fail jenis <mimetaip>, jika plugin dipasang." + +#: main.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Navigate to this page" +msgstr "Widget navigasi" + +#: main.cpp:27 +msgid "Files to load" +msgstr "Fail hendak dimuatkan" + +#: main.cpp:32 +msgid "Generic framework for viewer applications" +msgstr "Rangka kerja generik untuk aplikasi pemapar" + +#: main.cpp:41 +msgid "" +"Displays various document formats. Based on original code from KGhostView." +msgstr "" +"Memaparkan pelbagai format dokumen. Berdasar code asal dari KGhostView." + +#: main.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Penyenggara KGhostView" + +#: main.cpp:48 +msgid "KGhostView Maintainer" +msgstr "Penyenggara KGhostView" + +#: main.cpp:91 +msgid "The URL %1 is not well-formed." +msgstr "URL %1 tidak terbentuk dengan sempurna." + +#: main.cpp:96 +msgid "" +"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " +"you are using the '--unique' option." +msgstr "" +"URL %1 tidak menuding ke fail setempat. Anda boleh nyatakan fail setempat jika " +"anda menggunakan opsyen '--unik'." + +#: marklist.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Select for printing" +msgstr "Pilih Halaman &Semasa" + +#: marklist.cpp:563 +msgid "Select &Current Page" +msgstr "Pilih Halaman &Semasa" + +#: marklist.cpp:564 +msgid "Select &All Pages" +msgstr "Pilih &Semua Halaman" + +#: marklist.cpp:565 +msgid "Select &Even Pages" +msgstr "Pilih Halaman &Genap" + +#: marklist.cpp:566 +msgid "Select &Odd Pages" +msgstr "Pilih Halaman &Ganjil" + +#: marklist.cpp:567 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "&Songsangkan Pilihan" + +#: marklist.cpp:568 +msgid "&Deselect All Pages" +msgstr "&Nyahpilih Semua Halaman" + +#: pageSizeDialog.cpp:29 +msgid "Page Size" +msgstr "Saiz Halaman" + +#: pageSizeWidget.cpp:32 +msgid "Custom Size" +msgstr "Saiz Langganan" + +#. i18n: file kviewerpart.rc line 11 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Export As" +msgstr "" + +#. i18n: file kviewerpart.rc line 45 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Pergi" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 35 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Change &Colors" +msgstr "Ubah &Warna" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 67 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed." +msgstr "" +"Amaran: opsyen ini boleh memberikan kesan teruk ke atas kelajuan melukis." + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 109 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&Invert colors" +msgstr "&Songsangkan warna" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 120 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Change &paper color" +msgstr "Ubah warna &kertas" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 156 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Paper color:" +msgstr "Warna kertas:" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 197 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Change dark and light colors" +msgstr "&Ubah warna cerah dan gelap" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 292 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Light color:" +msgstr "Warna cerah:" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 320 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Dark color:" +msgstr "Warna gelap:" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 330 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Convert to &black and white" +msgstr "Tukar ke &Hitam dan putih" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 349 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontras:" + +#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 438 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Threshold:" +msgstr "Ambang:" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 25 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Diaktifkan" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 30 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Disabled" +msgstr "Nyahaktifkan" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 35 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Only on Hover" +msgstr "Hanya atas Hover" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 47 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Controls how hyperlinks are underlined:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>Enabled</b>: Always underline links</li>\n" +"<li><b>Disabled</b>: Never underline links</li>\n" +"<li><b>Only on Hover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>\n" +"</ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>Mengawal bagaimana hiperpautan digarisbawahkan:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>Boleh</b>: Sentiasa garis bawah pautan</li>\n" +"<li><b>Tak Boleh</b>: Jangan sesekali garis bawah pautan</li>\n" +"<li><b>Hanya atas Hover</b>: Garis bawah apabila tetikus dibuang dalam " +"pautan</li>\n" +"</ul></qt>" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 63 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Underline links:" +msgstr "Garis bawah pautan:" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 71 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Show &thumbnail previews" +msgstr "Papar prapapar &thumbnail" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 79 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Overview Mode" +msgstr "Mod Gambaran Keseluruhan" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 98 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Rows:" +msgstr "Baris:" + +#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 136 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Columns:" +msgstr "Lajur:" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 47 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Page Format" +msgstr "Format Halaman" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 64 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 72 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Lebar:" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 80 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Tinggi:" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 88 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Width of the chosen paper size in portrait orientation" +msgstr "Lebar saiz kertas yang dipilih dalam orientasi potret" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 96 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Height of the chosen paper size in portrait orientation" +msgstr "Tinggi saiz kertas yang dipilih dalam orientasi potret" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 102 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 107 +#: rc.cpp:125 rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 112 +#: rc.cpp:128 rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "in" +msgstr "inci" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 144 +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientasi:" + +#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 188 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Page Preview" +msgstr "Prapapar Halaman" + +#. i18n: file kviewshell.kcfg line 72 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +" <qt>\n" +" Controls how hyperlinks are underlined:\n" +" " +"<ul>\n" +" " +"<li><b>UL_Enabled</b>: Always underline links</li>\n" +" " +"<li><b>UL_Disabled</b>: Never underline links</li>\n" +" " +"<li><b>UL_OnlyOnHover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>" +"\n" +" </ul>\n" +" </qt>\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" <qt>\n" +" Mengawal bagaimana hiperpautan digarisbawahkan:\n" +" " +"<ul>\n" +" " +"<li><b>UL_Diaktifkan</b>: Sentiasa garis bawah pautan</li>\n" +" " +"<li><b>UL_Dinyahaktifkan</b>: Jangan garis bawah pautan</li>\n" +" " +"<li><b>UL_HanyaAtasHover</b>: Garis bawah apabila tetikus dibuang dalam " +"pautan</li>\n" +" </ul>\n" +" </qt>\n" +" " + +#: searchWidget.cpp:53 +msgid "Search:" +msgstr "Cari:" + +#: searchWidget.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Find previous" +msgstr "Cari Sebelumnya" + +#: searchWidget.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Find next" +msgstr "Cari Seterusnya" + +#: searchWidget.cpp:72 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sensitif huruf besar/kecil" + +#: tableOfContents.cpp:45 +msgid "Topic" +msgstr "Topik" + +#~ msgid "Sets paper size (not implemented at the moment, only for compatibility with lyx)" +#~ msgstr "Mengeset saiz kertas (tak diimplamentasi pada ketika ini, untuk keserasian dengan lyx)" + +#~ msgid "Using this checkbox you can select pages for printing." +#~ msgstr "Dengan menggunakan kotak semak ini anda boleh memilih halaman untuk dicetak. " diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kviewviewer.po new file mode 100644 index 00000000000..7624ef4b08a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/kviewviewer.po @@ -0,0 +1,225 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-14 18:25+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" + +#: imagesettings.cpp:31 +msgid "Image Settings" +msgstr "Seting Imej" + +#: imagesettings.cpp:34 +msgid "Fit image to page size" +msgstr "Muatkan imej dengan saiz halaman" + +#: imagesettings.cpp:37 +msgid "Center image on page" +msgstr "Tengahkan imej atas halaman" + +#: kviewkonqextension.cpp:71 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Cetak %1" + +#: kviewviewer.cpp:78 +msgid "" +"Unable to find a suitable Image Canvas. This probably means that KView was not " +"installed properly." +msgstr "" +"Tidak dapat mencari Canvas Imej yang sesuai. Ini mungkin bermakna KView tidak " +"dipasang dengan betul." + +#: kviewviewer.cpp:80 +msgid "" +"Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in " +"your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it is " +"not)." +msgstr "" +"Gagal mengakses antara muka KImageViewer bagi Imej Kanvas. Sesuatu dalam binaan " +"anda rosak (komponen mendakwa menjadi KImejPemapar::Kanvas tetapi sebenarnya " +"tidak)" + +#: kviewviewer.cpp:92 kviewviewer.cpp:530 +msgid "" +"_: Title caption when no image loaded\n" +"no image loaded" +msgstr "tiada imej dimuatkan" + +#: kviewviewer.cpp:172 +msgid "KView" +msgstr "KView" + +#: kviewviewer.cpp:173 +msgid "KDE Image Viewer Part" +msgstr "Bahagian Pemapar Imej KDE " + +#: kviewviewer.cpp:175 +msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers" +msgstr "(c) 1997-2002, Pembangun KView " + +#: kviewviewer.cpp:176 +msgid "Maintainer" +msgstr "Penyenggara" + +#: kviewviewer.cpp:177 +msgid "started it all" +msgstr "mulakannya semua" + +#: kviewviewer.cpp:213 kviewviewer.cpp:607 +msgid "" +"The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't have " +"permission to write to that file." +msgstr "" +"Imej tidak dapat disimpan dalam cakera. Sebab yang mungkin ialah anda tidak " +"mempunyai keizinan untuk menulis dalam fail tersebut." + +#: kviewviewer.cpp:298 +msgid "" +"_: Title caption when new image selected\n" +"new image" +msgstr "imej baru" + +#: kviewviewer.cpp:400 kviewviewer.cpp:414 +#, c-format +msgid "Unknown image format: %1" +msgstr "Format imej tak diketahui: %1" + +#: kviewviewer.cpp:409 +#, c-format +msgid "No such file: %1" +msgstr "Tiada fail sedemikian: %1" + +#: kviewviewer.cpp:468 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zum Dalam" + +#: kviewviewer.cpp:470 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zum Keluar" + +#: kviewviewer.cpp:480 +msgid "&Flip" +msgstr "&Balikkan" + +#: kviewviewer.cpp:481 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Menegak" + +#: kviewviewer.cpp:482 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Mengufuk" + +#: kviewviewer.cpp:486 +msgid "Ro&tate Counter-Clockwise" +msgstr "Pu&tar Lawan Arah Jam" + +#: kviewviewer.cpp:488 +msgid "Rotate Clockwise" +msgstr "Putar Ikut Arah Jam" + +#: kviewviewer.cpp:494 +msgid "Fit Image to Window" +msgstr "Muatkan Imej dalam Tetingkap" + +#: kviewviewer.cpp:517 +msgid "Show Scrollbars" +msgstr "Paparkan Bar Skrol" + +#: kviewviewer.cpp:519 +msgid "Hide Scrollbars" +msgstr "Sembunyi Bar Skrol" + +#: kviewviewer.cpp:757 +msgid "Save Image As..." +msgstr "Simpan Imej Sebagai..." + +#: kviewviewer.cpp:806 +#, c-format +msgid "Load changed image? - %1" +msgstr "Muatkan imej yang diubah? - %1" + +#: kviewviewer.cpp:808 +#, fuzzy +msgid "" +"The image %1 which you have modified has changed on disk.\n" +"Do you want to reload the file and lose your changes?\n" +"If you don't and subsequently save the image, you will lose the\n" +"changes that have already been saved." +msgstr "" +"Imej %1 yang telah anda ubah suai telah diubah dalam cakera.\n" +"Adakah anda ingin memuatkan semula fail dan kehilangan perubahan anda?\n" +"Jika anda pilih Tidak dan kemudian menyimpan imej tersebut, anda akan " +"kehilangan\n" +"perubahan yang telah disimpan." + +#: kviewviewer.cpp:818 +msgid "Do Not Reload" +msgstr "" + +#: kviewviewer.cpp:875 +msgid "" +"_: Title caption when no image loaded\n" +"No Image Loaded" +msgstr "Tiada Imej Dimuatkan" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 56 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Image Size" +msgstr "Saiz Imej" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 67 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Fit to page size" +msgstr "Muat mengikut saiz halaman" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 75 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "9x13" +msgstr "9x13" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 83 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "10x15" +msgstr "10x15" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 91 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Manual" +msgstr "Manual" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 120 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file printimagesettings.ui line 137 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Center on page" +msgstr "Tengah halaman" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po new file mode 100644 index 00000000000..d12018bf942 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po @@ -0,0 +1,72 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-14 18:34+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kfaximage.cpp:189 +msgid "Unable to open file for reading." +msgstr "Tidak dapat buka fail untuk dibaca." + +#: kfaximage.cpp:194 +msgid "Unable to read file header (file too short)." +msgstr "Tidak dapat membaca pengepala fail (fail terlalu pendek)." + +#: kfaximage.cpp:203 +msgid "This is not a TIFF FAX file." +msgstr "Ini bukan fail TIFF FAX." + +#: kfaximage.cpp:228 +msgid "Invalid or incomplete TIFF file." +msgstr "Fail TIFF tak sah atau tak lengkap" + +#: kfaximage.cpp:329 +msgid "" +"In file %1\n" +"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" +msgstr "" +"Dalam fail %1\n" +"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" + +#: kfaximage.cpp:372 +msgid "" +"Due to patent reasons LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed Fax files cannot be " +"loaded yet.\n" +msgstr "" +"Atas alasan paten LZW (Lempel-Ziv & Welch) fail Faks termampat belum boleh " +"dimuat lagi.\n" + +#: kfaximage.cpp:377 +msgid "" +"This version can only handle Fax files\n" +msgstr "" +"Versi ini hanya boleh kendali fail Faks\n" + +#: kfaximage.cpp:406 +msgid "%1: Bad Fax File" +msgstr "%1: Fail Faks Rosak" + +#: kfaximage.cpp:472 +msgid "Trying to expand too many strips." +msgstr "Cuba mengembang terlalu banyak jalur." + +#: kfaximage.cpp:498 +msgid "Only the first page of the PC Research multipage file will be shown." +msgstr "" +"Hanya halaman pertama daripada pelbagai halaman PC Research akan dipapar." + +#: kfaximage.cpp:511 +msgid "No fax found in file." +msgstr "Tiada faks ditemui dalam fail." + +#: kfaximage.cpp:631 +msgid "Fax G3 format not yet supported." +msgstr "Format Fax G# belum lagi disokong." diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/libkscan.po new file mode 100644 index 00000000000..c5245fb3ffb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdegraphics/libkscan.po @@ -0,0 +1,506 @@ +# Malay translation. +# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-01 01:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-15 01:29+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: devselector.cpp:46 +msgid "Welcome to Kooka" +msgstr "Selamat datang ke Kooka" + +#: devselector.cpp:62 +msgid "Select Scan Device" +msgstr "Pilih Pemacu Imbas" + +#: devselector.cpp:69 +msgid "&Do not ask on startup again, always use this device" +msgstr "&Jangan minta memula semula, sentiasa guna peranti ini" + +#: gammadialog.cpp:33 +msgid "Custom Gamma Tables" +msgstr "Jadual Gamma Langganan " + +#: gammadialog.cpp:59 +msgid "" +"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the scanner " +"hardware." +msgstr "" +"<B>Edit jadual gamma biasa</B><BR>Jadual gamma ini melepasi perkakasan imbas." + +#: gammadialog.cpp:67 +msgid "Brightness" +msgstr "Kecerahan" + +#: gammadialog.cpp:72 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontras" + +#: gammadialog.cpp:77 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: img_canvas.cpp:1025 +msgid "%1x%2 pixel, %3 bit" +msgstr "%1x%2 piksel, %3 bit" + +#: img_canvas.cpp:1034 +msgid "Fit window best" +msgstr "Muat tetingkap terbaik" + +#: img_canvas.cpp:1037 +msgid "Original size" +msgstr "Saiz Asal" + +#: img_canvas.cpp:1040 +msgid "Fit Width" +msgstr "Muat Lebar" + +#: img_canvas.cpp:1043 +msgid "Fit Height" +msgstr "Muat Tinggi" + +#: img_canvas.cpp:1046 +msgid "Zoom to %1 %%" +msgstr "Zum ke %1%%" + +#: img_canvas.cpp:1049 +msgid "Unknown scaling!" +msgstr "Penskalan tak diketahui" + +#: imgscaledialog.cpp:46 +msgid "Select Image Zoom" +msgstr "Pilih Zum Imej" + +#: imgscaledialog.cpp:52 +#, c-format +msgid "25 %" +msgstr "25 %" + +#: imgscaledialog.cpp:58 +#, c-format +msgid "50 %" +msgstr "50 %" + +#: imgscaledialog.cpp:64 +#, c-format +msgid "75 %" +msgstr "75 %" + +#: imgscaledialog.cpp:70 +#, c-format +msgid "100 %" +msgstr "100 %" + +#: imgscaledialog.cpp:76 +#, c-format +msgid "150 %" +msgstr "150 %" + +#: imgscaledialog.cpp:82 +#, c-format +msgid "200 %" +msgstr "200 %" + +#: imgscaledialog.cpp:88 +#, c-format +msgid "300 %" +msgstr "300 %" + +#: imgscaledialog.cpp:94 +#, c-format +msgid "400 %" +msgstr "400 %" + +#: imgscaledialog.cpp:101 +msgid "Custom scale factor:" +msgstr "Faktor skala langganan: " + +#: kscandevice.cpp:279 +msgid "the default startup setup" +msgstr "binaan permulaan piawai" + +#: kscandevice.cpp:304 +msgid "No scanner selected" +msgstr "Tiada pengimbas dipilih" + +#: kscanslider.cpp:56 +#, c-format +msgid "Revert value back to its standard value %1" +msgstr "Balikkan nilai kembali kepada nilai piawainya %1" + +#: massscandialog.cpp:36 +msgid "ADF Scanning" +msgstr "Pengimbasan ADF" + +#: massscandialog.cpp:44 +msgid "<B>Mass Scanning</B>" +msgstr "<B>Pengimbasan Jisim</B>" + +#: massscandialog.cpp:48 +msgid "Scan Parameter" +msgstr "Imbas Parameter" + +#: massscandialog.cpp:55 +#, c-format +msgid "Scanning <B>%s</B> with <B>%d</B> dpi" +msgstr "Mengimbas <B>%s</B> dengan <B>%d</B> dpi" + +#: massscandialog.cpp:59 +#, c-format +msgid "Storing new images in folder <B>%s</B>" +msgstr "Mengstor imej baru dalam folder<B>%s</B>" + +#: massscandialog.cpp:64 +msgid "Scan Progress" +msgstr "Kemajuan Imbas" + +#: massscandialog.cpp:73 +#, c-format +msgid "Scanning page %1" +msgstr "Mengimbas halaman %1" + +#: massscandialog.cpp:77 +msgid "Cancel Scan" +msgstr "Batal Imbas" + +#: massscandialog.cpp:86 +msgid "Start Scan" +msgstr "Mulakan Imbas" + +#: previewer.cpp:149 +msgid "Scale to W&idth" +msgstr "Skala mengikut L&ebar" + +#: previewer.cpp:153 +msgid "Scale to &Height" +msgstr "Skala mengikut Tinggi" + +#: previewer.cpp:162 +msgid "<B>Preview</B>" +msgstr "<B>Prapapar</B>" + +#: previewer.cpp:165 +msgid "Scan Size" +msgstr "Imbas Saiz" + +#: previewer.cpp:169 +msgid "Custom" +msgstr "Kebiasaan" + +#: previewer.cpp:170 +msgid "DIN A4" +msgstr "DIN A4" + +#: previewer.cpp:171 +msgid "DIN A5" +msgstr "DIN A5" + +#: previewer.cpp:172 +msgid "DIN A6" +msgstr "DIN A6" + +#: previewer.cpp:173 +msgid "9x13 cm" +msgstr "9x13 cm" + +#: previewer.cpp:174 +msgid "10x15 cm" +msgstr "10x15 cm" + +#: previewer.cpp:175 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: previewer.cpp:184 +msgid " Landscape " +msgstr " Lanskap " + +#: previewer.cpp:187 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Lanskap" + +#: previewer.cpp:189 +msgid "P&ortrait" +msgstr "P&otret" + +#: previewer.cpp:203 +msgid "Auto-Selection" +msgstr "Autopilihan" + +#: previewer.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Active on" +msgstr "aktif dalam" + +#: previewer.cpp:207 +msgid "" +"Check here if you want autodetection\n" +"of the document on the preview." +msgstr "" +"Semak di sini jika anda mahu autokesan\n" +"terhadap dokumen dalam prapapar." + +#: previewer.cpp:212 previewer.cpp:610 +msgid "Black" +msgstr "Hitam" + +#: previewer.cpp:213 previewer.cpp:610 +msgid "White" +msgstr "Putih" + +#: previewer.cpp:219 +msgid "" +"Select whether a scan of the empty\n" +"scanner glass results in a\n" +"black or a white image." +msgstr "" +"Pilih sama ada imbas pada\n" +"pengimbas kaca kosong menghasilkan\n" +"imej hitam dan putih. " + +#: previewer.cpp:224 +msgid "scanner background" +msgstr "latar belakang pengimbas" + +#: previewer.cpp:226 +msgid "Thresh&old:" +msgstr "Amb&ang" + +#: previewer.cpp:231 +msgid "" +"Threshold for autodetection.\n" +"All pixels higher (on black background)\n" +"or smaller (on white background)\n" +"than this are considered to be part of the image." +msgstr "" +"Ambang untuk autokesan.\n" +"Semua piksel lebih tinggi (dalam latar belakang hitam\n" +"atau lebih kecil (dalam latar belakang putih\n" +"daripada ini dianggap sebahagian imej." + +#: previewer.cpp:238 +msgid "Dust size:" +msgstr "Saiz habuk:" + +#: previewer.cpp:249 +msgid "Selection" +msgstr "Pilihan" + +#: previewer.cpp:251 +msgid "width - mm" +msgstr "lebar - mm" + +#: previewer.cpp:252 +msgid "height - mm" +msgstr "tinggi - mm" + +#: previewer.cpp:261 +msgid "Size:" +msgstr "Saiz:" + +#: previewer.cpp:263 +msgid "" +"This size field shows how large the uncompressed image will be.\n" +"It tries to warn you, if you try to produce huge images by \n" +"changing its background color." +msgstr "" +"Saiz medan ini menunjukkan sebesar mana imej tak mampat akan jadi.\n" +"Ia cuba memberikan amaran kepada anda, jika anda cuba menghasilkan imej besar " +"dengan\n" +"mengubah latar belakang warnanya." + +#: previewer.cpp:266 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: previewer.cpp:480 +msgid "width %1 mm" +msgstr "lebar %1 mm" + +#: previewer.cpp:484 +msgid "height %1 mm" +msgstr "tinggi %1 mm" + +#: previewer.cpp:608 +msgid "" +"The autodetection of images on the preview depends on the background color of " +"the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n" +"Please select whether the background of the preview image is black or white" +msgstr "" +"Autokesan imej dalam prapapar bergantung pada warna latar belakang imej " +"prapapar (Fikirkan prapapar pengimbas kosong).\n" +"Pilih latar belakang imej prapapar sama ada hitam atau putih" + +#: previewer.cpp:609 +msgid "Image Autodetection" +msgstr "Autokesan Imej" + +#: scandialog.cpp:75 +msgid "&Scanning" +msgstr "&Mengimbas" + +#: scandialog.cpp:113 +msgid "Startup Options" +msgstr "Opsyen Permulaan" + +#: scandialog.cpp:114 +msgid "Note: changing these options will affect the scan plugin on next start." +msgstr "" +"Perhatian: mengubah opsyen ini akan memberikan kesan kepada plugin imbas dalam " +"permulaan berikutnya." + +#: scandialog.cpp:119 +msgid "&Ask for the scan device on plugin startup" +msgstr "&Minta peranti imbas dalam permulaan plugin" + +#: scandialog.cpp:121 +msgid "" +"You can uncheck this if you do not want to be asked which scanner to use on " +"startup." +msgstr "" +"Anda boleh nyahsemak ini jika anda tidak mahu ditanya pengimbas mana hendak " +"diguna dalam permulaan." + +#: scandialog.cpp:125 +msgid "&Query the network for scan devices" +msgstr "&Tanya rangkaian tentang peranti imbas" + +#: scandialog.cpp:127 +msgid "Check this if you want to query for configured network scan stations." +msgstr "" +"Semak ini jika anda mahu tanya tentang stesen imbas rangkaian yang dikonfigur" + +#: scanparams.cpp:118 +msgid "<B>Scanner Settings</B>" +msgstr "<B>Seting Pengimbas</B>" + +#: scanparams.cpp:159 +msgid "Final S&can" +msgstr "&Imbas Akhir" + +#: scanparams.cpp:161 +msgid "&Preview Scan" +msgstr "&Prapapar Imbas" + +#: scanparams.cpp:166 +msgid "Scanning in progress" +msgstr "Pengimbasan sedang berjalan" + +#: scanparams.cpp:279 +msgid "Source..." +msgstr "Sumber..." + +#: scanparams.cpp:341 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolusi" + +#: scanparams.cpp:459 +msgid "Custom Gamma Table" +msgstr "Jadual Gamma Langganan" + +#: scanparams.cpp:465 +msgid "Edit..." +msgstr "Edit..." + +#: scanparams.cpp:500 +msgid "Acquire a gray preview even in color mode (faster)" +msgstr "Peroleh prapapar kelabu sekalipun dalam mod warna (lebih cepat)" + +#: scanparams.cpp:518 +msgid "" +"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>" +"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan " +"support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>" +"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more " +"about SANE installation and configuration. " +msgstr "" +"<B>Masalah: Tiada Pengimbas ditemui</B><P>Sistem anda tidak menyediakan " +"pemasangan SANE <I>(Akses Pengimbas Sekarang Mudah)</I>" +", yang diperlukan oleh sokongan imbas KDE.<P>Pasang dan konfigur SANE dengan " +"betul dalam sistem anda.<P>Lawat laman web SANE di bawah " +"http://www.sane-project.org untuk mengetahui lebih lanjut tentang pemasangan " +"dan konfigurasi SANEl" + +#: scanparams.cpp:589 +msgid "*|All Files (*)" +msgstr "*|Semua Fail (*)" + +#: scanparams.cpp:599 +msgid "*.pnm|PNM Image Files (*.pnm)" +msgstr "*.pnm|PNM Fail Imej (*.pnm)" + +#: scanparams.cpp:605 +msgid "Select Input File" +msgstr "Pilih Fail Input" + +#: scanparams.cpp:670 +msgid "SANE debug (pnm only)" +msgstr "Nyahpepijat SANE (pnm sahaja)" + +#: scanparams.cpp:675 +msgid "virt. Scan (all Qt modes)" +msgstr "virt. Imbas (semua mod Qt)" + +#: scanparams.cpp:736 +msgid "convert the image to gray on loading" +msgstr "tukar imej kepada kelabu semasa memuat" + +#: scanparams.cpp:745 +msgid "Simulate three-pass acquiring" +msgstr "Simulasi perolehan tiga laluan" + +#: scanparams.cpp:775 +msgid "KSANE" +msgstr "KSANE" + +#: scanparams.cpp:776 +msgid "" +"The filename for virtual scanning is not set.\n" +"Please set the filename first." +msgstr "" +"Nama fail untuk imbasan maya tidak di set.\n" +"Setkan nama fail dahulu." + +#: scansourcedialog.cpp:49 +msgid "Scan Source Selection" +msgstr "Pilihan Sumber Imbas" + +#: scansourcedialog.cpp:54 +msgid "" +"<B>Source selection</B><P>Note that you may see more sources than actually " +"exist" +msgstr "" +"<B>Sumber pilihan</B><P>Ambil perhatian bahawa anda boleh melihat lebih banyak " +"sumber daripada yang sebenarnya wujud" + +#: scansourcedialog.cpp:60 +msgid "Select the Scanner document source:" +msgstr "Pilih sumber dokumen Pengimbas:" + +#: scansourcedialog.cpp:71 +msgid "Advanced ADF-Options" +msgstr "Opsyen ADF Lanjutan" + +#: scansourcedialog.cpp:76 +msgid "Scan until ADF reports out of paper" +msgstr "Imbas hingga ASF melaporkan kehabisan kertas" + +#: scansourcedialog.cpp:80 +msgid "Scan only one sheet of ADF per click" +msgstr "Imbas hanya satu helai bagi ADF per klik" + +#: sizeindicator.cpp:69 +msgid "%1 kB" +msgstr "%1 kB" + +#: sizeindicator.cpp:76 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" |