summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/kdelibs/kio.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/kdelibs/kio.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/kdelibs/kio.po6467
1 files changed, 0 insertions, 6467 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdelibs/kio.po b/tde-i18n-ms/messages/kdelibs/kio.po
deleted file mode 100644
index fed474bf63a..00000000000
--- a/tde-i18n-ms/messages/kdelibs/kio.po
+++ /dev/null
@@ -1,6467 +0,0 @@
-# translation of kio.po to Malay
-# Copyright (C) 2003
-# Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>, 2003.
-# Mohd Irwan Jamaluddin <irwanj@gmail.com>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-25 13:38+0800\n"
-"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
-"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: kio/netaccess.cpp:67
-msgid "File '%1' is not readable"
-msgstr "Fail '%1' gagal dibaca"
-
-#: kio/netaccess.cpp:438
-#, fuzzy
-msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
-msgstr ""
-"Kod ralat tak dikenal %d\n"
-
-#: kio/global.cpp:729 kio/job.cpp:1761 kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745
-#: kio/paste.cpp:65
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Fail Sudah Wujud"
-
-#: kio/global.cpp:739 kio/job.cpp:2938
-msgid "Folder Already Exists"
-msgstr "Folder Sudah Wujud"
-
-#: kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745
-msgid "Already Exists as Folder"
-msgstr "Sudah Wujud sebagai Folder"
-
-#: kio/kimageio.cpp:231
-msgid "All Pictures"
-msgstr "Semua Gambar"
-
-#: kio/pastedialog.cpp:49
-msgid "Data format:"
-msgstr "Format datas"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:119
-msgid "&Rename"
-msgstr "Nama&kan semula"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:121
-msgid "Suggest New &Name"
-msgstr "Cadangkan &Nama Baru "
-
-#: kio/renamedlg.cpp:127
-msgid "&Skip"
-msgstr "Langka&u"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:130
-msgid "&Auto Skip"
-msgstr "Langkau &Auto"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:135
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Tulis semula"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:139
-msgid "O&verwrite All"
-msgstr "Tindi&h Semua"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:145
-msgid "&Resume"
-msgstr "Sa&mbung"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:150
-msgid "R&esume All"
-msgstr "Sambung S&emua"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:161
-msgid ""
-"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
-"Please enter a new file name:"
-msgstr ""
-"Aksi ini akan tindih '%1' dengan dirinya sendiri.\n"
-"Sila masukkan nama fail baru:"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:163
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "Samb&ung"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:232 kio/renamedlg.cpp:311
-msgid "An older item named '%1' already exists."
-msgstr "Item lebih lama bernama '%1' sudah wujud."
-
-#: kio/renamedlg.cpp:234 kio/renamedlg.cpp:313
-msgid "A similar file named '%1' already exists."
-msgstr "Fail bernama '%1' sudah wujud."
-
-#: kio/renamedlg.cpp:236 kio/renamedlg.cpp:315
-msgid "A newer item named '%1' already exists."
-msgstr "Fail lebih baru '%1' sudah wujud."
-
-#: kio/renamedlg.cpp:248 kio/renamedlg.cpp:284
-#, c-format
-msgid "size %1"
-msgstr "saiz %1"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:256 kio/renamedlg.cpp:291
-#, c-format
-msgid "created on %1"
-msgstr "dicipta pada %1"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:263 kio/renamedlg.cpp:298
-#, c-format
-msgid "modified on %1"
-msgstr "telah diubah pada %1"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:273
-msgid "The source file is '%1'"
-msgstr "Sumber fail ialah %1"
-
-#: kio/kdirlister.cpp:282 kio/kdirlister.cpp:293 kio/krun.cpp:864
-#: kio/paste.cpp:213 kio/renamedlg.cpp:431
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"URL Punah\n"
-"%1"
-
-#: kio/paste.cpp:49 kio/paste.cpp:115
-msgid "Filename for clipboard content:"
-msgstr "Nama fail untuk kandungan papan klip"
-
-#: kio/paste.cpp:108
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kio/paste.cpp:123
-msgid ""
-"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no "
-"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste."
-msgstr ""
-"Papan klip telah berubah semenjak anda menggunakan 'tampal': Format data yang "
-"telah dipilih sebelum ini tidak lagi boleh digunakan. Sila salin semula apa "
-"yang anda hendak tampal."
-
-#: kio/paste.cpp:201 kio/paste.cpp:224 kio/paste.cpp:251
-msgid "The clipboard is empty"
-msgstr "Papan klip kosong"
-
-#: kio/paste.cpp:299
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Paste File\n"
-"&Paste %n Files"
-msgstr ""
-"%n &Tampal fail\n"
-"%n &Tampal fail-fail"
-
-#: kio/paste.cpp:301
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Paste URL\n"
-"&Paste %n URLs"
-msgstr ""
-"%n &Tampal URL\n"
-"%n &Tampal URL-URL"
-
-#: kio/paste.cpp:303
-msgid "&Paste Clipboard Contents"
-msgstr "&Tampal kandungan papan klip"
-
-#: kio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218
-msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
-msgstr "Sijil SSL sebaya kelihatan rosak."
-
-#: kio/observer.cpp:332 kio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: kio/chmodjob.cpp:173
-msgid ""
-"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>"
-". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tidak dapat ubah keempunyaan fail <b>%1</b>. Anda tidak mempunyai capaian "
-"yang cukup kepada fail untuk melakukan perubahan.</qt>"
-
-#: kio/chmodjob.cpp:173
-msgid "&Skip File"
-msgstr "Langka&u Fail"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:844
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:847
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:850
-msgid "bps"
-msgstr "bps"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:853
-msgid "pixels"
-msgstr "piksel"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:856
-msgid "in"
-msgstr "in"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:859
-msgid "cm"
-msgstr "sm"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:862
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:865
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:868
-msgid "fps"
-msgstr "fps"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:871
-msgid "dpi"
-msgstr "dpi"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:874
-msgid "bpp"
-msgstr "bpp"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:877
-msgid "Hz"
-msgstr "Hz"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:880
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
-
-#: kio/kmimetype.cpp:110
-msgid "No mime types installed."
-msgstr "Tiada jenis mime dipasang!"
-
-#: kio/kmimetype.cpp:136
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find mime type\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Tidak dapat cari jenis mime\n"
-"%1"
-
-#: kio/kmimetype.cpp:796
-msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
-msgstr "Fail input ruang kerja %1 tiada Jenis=... entry"
-
-#: kio/kmimetype.cpp:817
-msgid ""
-"The desktop entry of type\n"
-"%1\n"
-"is unknown."
-msgstr ""
-"Jenis input ruang kerja\n"
-"%1\n"
-"tidak diketahui."
-
-#: kio/kmimetype.cpp:831 kio/kmimetype.cpp:933 kio/kmimetype.cpp:1115
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type FSDevice but has no Dev=... entry."
-msgstr ""
-"Fail input ruang kerja\n"
-"%1\n"
-"ialah jenis FSDevice tetapi tiada Dev=...entry."
-
-#: kio/kmimetype.cpp:877
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type Link but has no URL=... entry."
-msgstr ""
-"Fail input ruang kerja\n"
-"%1\n"
-"ialah jenis Link tetapi tiada URL=...entry."
-
-#: kio/kmimetype.cpp:943
-msgid "Mount"
-msgstr "Lekap"
-
-#: kio/kmimetype.cpp:954
-msgid "Eject"
-msgstr "Lonjak"
-
-#: kio/kmimetype.cpp:956
-msgid "Unmount"
-msgstr "Nyah-lekap"
-
-#: kio/kmimetype.cpp:1073
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-" has an invalid menu entry\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Fail input ruang kerja\n"
-"%1\n"
-" mempunyai input menu tidak sah\n"
-"%2."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:319
-msgid ""
-"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
-"This means that a third party could observe your data in transit."
-msgstr ""
-"Anda akan meninggalkan mod terlindung. Transmisi tidak akan dienkrip.\n"
-"Ini bermakna pihak ketiga boleh memerhatikan data di dalam transit."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:325 kio/tcpslavebase.cpp:1087
-msgid "Security Information"
-msgstr "Maklumat Sekuriti"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:326
-msgid "C&ontinue Loading"
-msgstr "Terus Muatkan"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:677
-msgid "Enter the certificate password:"
-msgstr "Masukkan kata laluan sijil:"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:678
-msgid "SSL Certificate Password"
-msgstr "Kata Laluan Sijil SSL"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:691
-msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
-msgstr "Gagal membuka sijil. Cuba kata laluan baru?"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:704
-msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
-msgstr "Prosedur untuk menetapkan sijil klien untuk sesi telah gagal."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:875
-msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
-"to."
-msgstr ""
-"Alamat IP untuk hos %1tidak padan dengan yang ada pada sijil yang telah "
-"dikeluarkan."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:880 kio/tcpslavebase.cpp:888 kio/tcpslavebase.cpp:923
-#: kio/tcpslavebase.cpp:997 kio/tcpslavebase.cpp:1009
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1018 kio/tcpslavebase.cpp:1049
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "Autentikasi Pelayan"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:881 kio/tcpslavebase.cpp:889 kio/tcpslavebase.cpp:1019
-msgid "&Details"
-msgstr "&Terperinci"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:882 kio/tcpslavebase.cpp:890
-msgid "Co&ntinue"
-msgstr "Sambu&ng"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:884 kio/tcpslavebase.cpp:1014
-msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
-msgstr "Sijil pelayan gagal ujian pengesahan (%1)."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:920 kio/tcpslavebase.cpp:1046
-msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr ""
-"Adakah anda mahu menerima sijil ini seterusnya selepas ini tanpa diberitahu?"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:924 kio/tcpslavebase.cpp:1050
-msgid "&Forever"
-msgstr "&Selamanya"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:925 kio/tcpslavebase.cpp:1051
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "Sesi Ini Saha&ja"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:996
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
-"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
-msgstr ""
-"Anda menunjukkan bahawa anda mahu menerima sijil ini, tetapi sijil ini tidak "
-"dikeluarkan kepada pelayan yang menunjukkannya. Anda mahu terus muatkan?"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1008
-msgid ""
-"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the KDE "
-"Control Center."
-msgstr ""
-"Sijil SSL ditolak seperti yang diminta. Anda boleh matikan fungsi ini di Pusat "
-"Kawalan KDE."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1020
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "&Sambung"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1076
-msgid ""
-"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
-"otherwise noted.\n"
-"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
-"transit."
-msgstr ""
-"Anda akan memasuki mod terlindung. Transmisi akan dienkrip.\n"
-"Ini bermakna pihak ketiga tidak boleh memerhatikan data di dalam transit dengan "
-"mudah."
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1088
-msgid "Display SSL &Information"
-msgstr "Papar &Maklumat SSL"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1090
-msgid "C&onnect"
-msgstr "&Sambung"
-
-#: kio/kdcopservicestarter.cpp:64
-#, c-format
-msgid "No service implementing %1"
-msgstr "Tiada servis melaksnakan %1"
-
-#: kio/kscan.cpp:52
-msgid "Acquire Image"
-msgstr "Cekup Imej"
-
-#: kio/kscan.cpp:95
-msgid "OCR Image"
-msgstr "Imej OCR"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:104
-msgid "Source:"
-msgstr "Sumber:"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:111 kio/defaultprogress.cpp:433
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destinasi:"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:149
-msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
-msgstr "Biar&kan tetingkap terbuka selepas pemindahan selesai"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:157
-msgid "Open &File"
-msgstr "Buka &Fail"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:163
-msgid "Open &Destination"
-msgstr "Buka &Destinasi"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632
-msgid "Progress Dialog"
-msgstr "Dialog Perkembangan"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:226
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"_n: %n folder\n"
-"%n folders"
-msgstr "Tambah _direktori"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:228
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"_n: %n file\n"
-"%n files"
-msgstr "Fail Log"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:239
-msgid "%1 % of %2 "
-msgstr "%1 % daripada %2 "
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: %1 % of 1 file\n"
-"%1 % of %n files"
-msgstr "Fail Log"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:243
-msgid "%1 %"
-msgstr "%1 %"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:252
-msgid " (Copying)"
-msgstr " (Menyalin)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:255
-msgid " (Moving)"
-msgstr " (Memindahkan)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:258
-msgid " (Deleting)"
-msgstr " (Memadam)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:261
-msgid " (Creating)"
-msgstr " (Mencipta)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:264
-msgid " (Done)"
-msgstr " (Selesai)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:285
-msgid "%1 of %2 complete"
-msgstr "%1 dari %2 selesai"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:299 kio/defaultprogress.cpp:314
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: %1 / %n folder\n"
-"%1 / %n folders"
-msgstr "Tambah _direktori"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:301 kio/defaultprogress.cpp:317
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: %1 / %n file\n"
-"%1 / %n files"
-msgstr "Fail Log"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288
-msgid "Stalled"
-msgstr "Tergantung"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:327
-msgid "%1/s ( %2 remaining )"
-msgstr "%1/s ( tinggal %2 )"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:336
-msgid "Copy File(s) Progress"
-msgstr "Maklumat Salin Fail"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:350
-msgid "Move File(s) Progress"
-msgstr "Maklumat Pindah Fail"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:364
-msgid "Creating Folder"
-msgstr "Mencipta Folder"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:376
-msgid "Delete File(s) Progress"
-msgstr "Perkembangan Padam Fail"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:387
-msgid "Loading Progress"
-msgstr "Maklumat Muatan"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:396
-msgid "Examining File Progress"
-msgstr "Perkembangan Memeriksa Fail"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:403
-#, c-format
-msgid "Mounting %1"
-msgstr "Lekapkan %1"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378
-msgid "Unmounting"
-msgstr "Nyah-lekap"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:418
-#, c-format
-msgid "Resuming from %1"
-msgstr "Sambung dari %1"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:420
-msgid "Not resumable"
-msgstr "Tidak boleh sambung"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:456
-msgid "%1/s (done)"
-msgstr "%1/s (siap)"
-
-#: kio/kservice.cpp:837
-msgid "Updating System Configuration"
-msgstr "Mengemaskini Konfigurasi Sistem"
-
-#: kio/kservice.cpp:838
-msgid "Updating system configuration."
-msgstr "Mengemaskini Konfigurasi Sistem."
-
-#: kio/global.cpp:48 kio/global.cpp:81
-msgid "%1 B"
-msgstr "%1 B"
-
-#: kio/global.cpp:62
-msgid "%1 TB"
-msgstr "%1 TB"
-
-#: kio/global.cpp:64
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-#: kio/global.cpp:70
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-#: kio/global.cpp:76
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-#: kio/global.cpp:86
-msgid "0 B"
-msgstr "0 B"
-
-#: kio/global.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: 1 day %1\n"
-"%n days %1"
-msgstr "%2.1f Hari"
-
-#: kio/global.cpp:152
-msgid "No Items"
-msgstr "Tiada Item"
-
-#: kio/global.cpp:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: One Item\n"
-"%n Items"
-msgstr "&Pilih Item Baru"
-
-#: kio/global.cpp:154
-msgid "No Files"
-msgstr "Tiada Fail"
-
-#: kio/global.cpp:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: One File\n"
-"%n Files"
-msgstr "Tiada Fail Dinyatakan."
-
-#: kio/global.cpp:158
-msgid "(%1 Total)"
-msgstr "(Jumlah %1)"
-
-#: kio/global.cpp:161
-msgid "No Folders"
-msgstr "Tiada Folder"
-
-#: kio/global.cpp:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: One Folder\n"
-"%n Folders"
-msgstr "Alatan Mengurus Folder Terenkrip"
-
-#: kio/global.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Could not read %1."
-msgstr "Gagal dibaca %1."
-
-#: kio/global.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Tidak dapat tulis ke %1."
-
-#: kio/global.cpp:226
-#, c-format
-msgid "Could not start process %1."
-msgstr "Tidak dapat mulakan proses %1."
-
-#: kio/global.cpp:229
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal Error\n"
-"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ralat dalaman\n"
-"Sila hantar laporan penuh pepijat ke http://bugs.kde.org\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Malformed URL %1."
-msgstr "URL Punah %1."
-
-#: kio/global.cpp:235
-msgid "The protocol %1 is not supported."
-msgstr "Protokol %1 tidak disokong."
-
-#: kio/global.cpp:238
-msgid "The protocol %1 is only a filter protocol."
-msgstr "Protokol %1 hanyalah protokol penapis."
-
-#: kio/global.cpp:245
-msgid "%1 is a folder, but a file was expected."
-msgstr "%1 ialah sebuah folder, tetapi fail yang dijangka."
-
-#: kio/global.cpp:248
-msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
-msgstr "%1 ialah fail, tetapi direktori yang dijangka."
-
-#: kio/global.cpp:251
-msgid "The file or folder %1 does not exist."
-msgstr "Fail atau folder %1 tidak wujud."
-
-#: kio/global.cpp:254
-msgid "A file named %1 already exists."
-msgstr "Fail dengan nama %1 sudah wujud."
-
-#: kio/global.cpp:257
-msgid "A folder named %1 already exists."
-msgstr "Folder dengan nama %1 sudah wujud."
-
-#: kio/global.cpp:260
-msgid "No hostname specified."
-msgstr "Tiada nama hos ditentukan."
-
-#: kio/global.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "Hos %1 tidak diketahui"
-
-#: kio/global.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Access denied to %1."
-msgstr "Capaian dinafikan ke %1."
-
-#: kio/global.cpp:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Access denied.\n"
-"Could not write to %1."
-msgstr ""
-"Capaian dinafikan.\n"
-"Tidak dapat tulis ke %1."
-
-#: kio/global.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr "Tidak dapat memasuki folder %1."
-
-#: kio/global.cpp:272
-msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
-msgstr "Protokol %1 tidak melaksanakan servis folder."
-
-#: kio/global.cpp:275
-#, c-format
-msgid "Found a cyclic link in %1."
-msgstr "Temui pautan siklik dalam %1."
-
-#: kio/global.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Found a cyclic link while copying %1."
-msgstr "Temui pautan siklik semasa menyalin %1."
-
-#: kio/global.cpp:284
-#, c-format
-msgid "Could not create socket for accessing %1."
-msgstr "Gagal mencipta soket untuk mencapai %1."
-
-#: kio/global.cpp:287
-#, c-format
-msgid "Could not connect to host %1."
-msgstr "Tidak dapat sambung ke hos %1."
-
-#: kio/global.cpp:290
-msgid "Connection to host %1 is broken."
-msgstr "Sambungan ke hos %1 putus."
-
-#: kio/global.cpp:293
-msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
-msgstr "Protokol %1 bukan protokol penapis."
-
-#: kio/global.cpp:296
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not mount device.\n"
-"The reported error was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Tidak dapat lekap peranti.\n"
-"Ralat dilaporkan ialah:\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:299
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not unmount device.\n"
-"The reported error was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Tidak dapat nyah-lekap peranti.\n"
-"Ralat dilaporkan ialah:\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:302
-#, c-format
-msgid "Could not read file %1."
-msgstr "Tidak dapat baca fail %1."
-
-#: kio/global.cpp:305
-#, c-format
-msgid "Could not write to file %1."
-msgstr "Tidak dapat tulis ke fail %1."
-
-#: kio/global.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Could not bind %1."
-msgstr "Gagal menambat %1."
-
-#: kio/global.cpp:311
-#, c-format
-msgid "Could not listen %1."
-msgstr "Tidak dapat dengar %1."
-
-#: kio/global.cpp:314
-#, c-format
-msgid "Could not accept %1."
-msgstr "Tidak dapat terima %1."
-
-#: kio/global.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Could not access %1."
-msgstr "Tidak dapat capai %1."
-
-#: kio/global.cpp:323
-#, c-format
-msgid "Could not terminate listing %1."
-msgstr "Tidak dapat tamatkan penyenaraian %1."
-
-#: kio/global.cpp:326
-#, c-format
-msgid "Could not make folder %1."
-msgstr "Tidak dapat mencipta folder %1."
-
-#: kio/global.cpp:329
-#, c-format
-msgid "Could not remove folder %1."
-msgstr "Tidak dapat memindah folder %1."
-
-#: kio/global.cpp:332
-#, c-format
-msgid "Could not resume file %1."
-msgstr "Tidak dapat sambung fail %1."
-
-#: kio/global.cpp:335
-#, c-format
-msgid "Could not rename file %1."
-msgstr "Tidak dapat menamakan semula fail %1."
-
-#: kio/global.cpp:338
-#, c-format
-msgid "Could not change permissions for %1."
-msgstr "Gagal mengubah keizinan untuk %1."
-
-#: kio/global.cpp:341
-#, c-format
-msgid "Could not delete file %1."
-msgstr "Tidak dapat padam fail %1."
-
-#: kio/global.cpp:344
-msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly."
-msgstr "Proses untuk protokol %1 tamat tiba-tiba."
-
-#: kio/global.cpp:347
-#, c-format
-msgid ""
-"Error. Out of memory.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ralat Keluar dari Memori\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:350
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown proxy host\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Hos proksi tidak diketahui\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:353
-msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported"
-msgstr "Pengesahan gagal,pengesahan %1 tidak disokong"
-
-#: kio/global.cpp:356
-#, c-format
-msgid ""
-"User canceled action\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Pengguna membatalkan aksi\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:359
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error in server\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ralat dalaman di dalam pelayan\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:362
-#, c-format
-msgid ""
-"Timeout on server\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Keluar Had Masa pada pelayan\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:365
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown error\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ralat tidak diketahui\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:368
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown interrupt\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Gangguan tidak diketahui\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:379
-msgid ""
-"Could not delete original file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Tidak dapat hapuskan fail asal %1.\n"
-"Semak keizinan."
-
-#: kio/global.cpp:382
-msgid ""
-"Could not delete partial file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Tidak dapat hapuskan fail separa %1.\n"
-"Semak keizinan."
-
-#: kio/global.cpp:385
-msgid ""
-"Could not rename original file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Tidak dapat menamakan semula fail asal %1.\n"
-"Semak keizinan."
-
-#: kio/global.cpp:388
-msgid ""
-"Could not rename partial file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Tidak dapat menamakan semula fail separa %1.\n"
-"Semak keizinan."
-
-#: kio/global.cpp:391
-msgid ""
-"Could not create symlink %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Tidak dapat cipta symlink %1.\n"
-"Semak keizinan."
-
-#: kio/global.cpp:397
-msgid ""
-"Could not write file %1.\n"
-"Disk full."
-msgstr ""
-"Tidak dapat tulis fail %1.\n"
-"Cakera penuh."
-
-#: kio/global.cpp:400
-#, c-format
-msgid ""
-"The source and destination are the same file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Sumber dan destinasi adalah fail yang sama.\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:406
-msgid "%1 is required by the server, but is not available."
-msgstr "%1 diperlukan oleh pelayan, tetapi tiada."
-
-#: kio/global.cpp:409
-msgid "Access to restricted port in POST denied."
-msgstr "Akses ke port terhad dalam POST dinafikan."
-
-#: kio/global.cpp:412
-msgid ""
-"Unknown error code %1\n"
-"%2\n"
-"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org."
-msgstr ""
-"Kod ralat tidak diketahui %1\n"
-"%2\n"
-"Sila hantarkan laporan penuh pepijat ke http://bugs.kde.org."
-
-#: kio/global.cpp:422
-#, c-format
-msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1."
-msgstr "Membuka sambungan tidak disokong dengan protokol %1."
-
-#: kio/global.cpp:424
-#, c-format
-msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1."
-msgstr "Menutup sambungan tidak disokong dengan protokol %1."
-
-#: kio/global.cpp:426
-#, c-format
-msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1."
-msgstr "Mengakses fail tidak disokong dengan protokol %1."
-
-#: kio/global.cpp:428
-msgid "Writing to %1 is not supported."
-msgstr "Menulis ke %1 tidak disokong."
-
-#: kio/global.cpp:430
-#, c-format
-msgid "There are no special actions available for protocol %1."
-msgstr "Tiada tindakan istimewa boleh didapatkan untuk protokol %1"
-
-#: kio/global.cpp:432
-#, c-format
-msgid "Listing folders is not supported for protocol %1."
-msgstr "Menyenaraikan folder tidak disokong untuk protokol %1."
-
-#: kio/global.cpp:434
-msgid "Retrieving data from %1 is not supported."
-msgstr "Mendapatkan semula data dari %1 tidak disokong."
-
-#: kio/global.cpp:436
-msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported."
-msgstr "Mendapatkan semula maklumat jenis mime dari %1 tidak disokong."
-
-#: kio/global.cpp:438
-msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported."
-msgstr "Menamakan semula atau mengalihkan fail dalam %1 tidak disokong."
-
-#: kio/global.cpp:440
-#, c-format
-msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1."
-msgstr "Mencipta tidak disokong dengan protokol %1."
-
-#: kio/global.cpp:442
-msgid "Copying files within %1 is not supported."
-msgstr "Menyalin fail dalam %1 tidak disokong."
-
-#: kio/global.cpp:444
-msgid "Deleting files from %1 is not supported."
-msgstr "Menghapuskan fail dari %1 tidak disokong."
-
-#: kio/global.cpp:446
-#, c-format
-msgid "Creating folders is not supported with protocol %1."
-msgstr "Mencipta folder tidak disokong dengan protokol %1."
-
-#: kio/global.cpp:448
-#, c-format
-msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1."
-msgstr "Mengubah atribut fail tidak disokong dengan protokol %1."
-
-#: kio/global.cpp:450
-msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported."
-msgstr "Menggunakan subURL dengan %1 tidak disokong."
-
-#: kio/global.cpp:452
-#, c-format
-msgid "Multiple get is not supported with protocol %1."
-msgstr "Get berbilang tidak disokong dengan protokol %1."
-
-#: kio/global.cpp:454
-msgid "Protocol %1 does not support action %2."
-msgstr "Protokol %1 tidak menyokong tindakan %2."
-
-#: kio/global.cpp:474 kio/global.cpp:556
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(tidak diketahui)"
-
-#: kio/global.cpp:486
-msgid "<b>Technical reason</b>: "
-msgstr "<b>Sebab teknikal</b>: "
-
-#: kio/global.cpp:487
-msgid "</p><p><b>Details of the request</b>:"
-msgstr "</p><p><b>Perincian permintaan</b>:"
-
-#: kio/global.cpp:488
-msgid "</p><ul><li>URL: %1</li>"
-msgstr "</p><ul><li> URL: %1</li>"
-
-#: kio/global.cpp:490
-msgid "<li>Protocol: %1</li>"
-msgstr "<li>Protokol: %1</li>"
-
-#: kio/global.cpp:492
-msgid "<li>Date and time: %1</li>"
-msgstr "<li>Tarikh dan masa: %1</li>"
-
-#: kio/global.cpp:493
-msgid "<li>Additional information: %1</li></ul>"
-msgstr "<li>Maklumat tambahan: %1</li></ul>"
-
-#: kio/global.cpp:495
-msgid "<p><b>Possible causes</b>:</p><ul><li>"
-msgstr "<p><b>Kemungkinan punca</b>:</p><ul><li>"
-
-#: kio/global.cpp:500
-msgid "<p><b>Possible solutions</b>:</p><ul><li>"
-msgstr "<p><b>Kemungkinan penyelesaian</b>:</p><ul><li>"
-
-#: kio/global.cpp:566
-msgid ""
-"Contact your appropriate computer support system, whether the system "
-"administrator, or technical support group for further assistance."
-msgstr ""
-"Hubungi sistem sokongan komputer anda yang sesuai, sama ada pentadbir sistem, "
-"atau kumpulan sokongan teknikal untuk bantuan lanjut."
-
-#: kio/global.cpp:569
-msgid "Contact the administrator of the server for further assistance."
-msgstr "Hubungi pentadbir pelayan untuk bantuan lanjut."
-
-#: kio/global.cpp:572
-msgid "Check your access permissions on this resource."
-msgstr "Semak keizinan akses anda tentang sumber ini."
-
-#: kio/global.cpp:573
-msgid ""
-"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on "
-"this resource."
-msgstr ""
-"Keizinan akses anda mungkin tidak cukup untuk melaksanakan operasi yang diminta "
-"dalam sumber ini."
-
-#: kio/global.cpp:575
-msgid ""
-"The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
-msgstr ""
-"Fail ini mungkin sedang digunakan (justera dipasak) oleh pengguna atau aplikasi "
-"lain."
-
-#: kio/global.cpp:577
-msgid ""
-"Check to make sure that no other application or user is using the file or has "
-"locked the file."
-msgstr ""
-"Semak untuk memastikan tiada aplikasi atau pengguna lain menggunakan fail atau "
-"telah pasak fail tersebut."
-
-#: kio/global.cpp:579
-msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred."
-msgstr ""
-"Walaupun jarang sekali berlaku, ralat perkakasan mungkin telah berlaku."
-
-#: kio/global.cpp:581
-msgid "You may have encountered a bug in the program."
-msgstr "Anda mungkin telah menemui pepijat di dalam program."
-
-#: kio/global.cpp:582
-msgid ""
-"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider "
-"submitting a full bug report as detailed below."
-msgstr ""
-"Besar kemungkinan ini disebabkan oleh pepijat dalam program. Pertimbangkan "
-"untuk mengemukakan laporan lengkap pepijat seperti dirincikan di bawah."
-
-#: kio/global.cpp:584
-msgid ""
-"Update your software to the latest version. Your distribution should provide "
-"tools to update your software."
-msgstr ""
-"Kemas kini perisian anda kepada versi terkini. Agihan anda hendaklah "
-"menyediakan alat untuk mengemas kini perisian anda."
-
-#: kio/global.cpp:586
-msgid ""
-"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party "
-"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
-"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, "
-"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by "
-"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting website</a>"
-". If not, take note of the details given above, and include them in your bug "
-"report, along with as many other details as you think might help."
-msgstr ""
-"Apabila semua yang lain gagal, pertimbangkan untuk membantu pasukan KDE atau "
-"penyenggara pihak ketiga bagi perisian ini dengan mengemukakan laporan pepijat "
-"berkualiti tinggi. Jika perisian disediakan oleh pihak ketiga, sila hubungi "
-"mereka terus. Jika tidak, pastikan sama ada pepijat yang sama telah dikemukakan "
-"oleh orang lain dengan mencari di <a href=\"http://bugs.kde.org/\">"
-"laman web pelaporan pepijat KDE</a>. Jika tidak, ambil perhatian terhadap "
-"perincian yang diberikan di atas, dan masukkan ia dalam laporan pepijat anda, "
-"bersama-sama perincian lain yang anda boleh bantu."
-
-#: kio/global.cpp:594
-msgid "There may have been a problem with your network connection."
-msgstr "Mungkin terdapat masalah di dalam sambungan jaringan anda."
-
-#: kio/global.cpp:597
-msgid ""
-"There may have been a problem with your network configuration. If you have been "
-"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
-msgstr ""
-"Mungkin terdapat masalah dalam konfigurasi rangkaian anda. Jika anda mengakses "
-"Internet baru-baru ini tanpa menghadapi masalah, hal ini mungkin tidak benar."
-
-#: kio/global.cpp:600
-msgid ""
-"There may have been a problem at some point along the network path between the "
-"server and this computer."
-msgstr ""
-"Mungkin terdapat masalah di beberapa tempat sepanjang laluan rangkaian di "
-"antara pelayan dengan komputer ini."
-
-#: kio/global.cpp:602
-msgid "Try again, either now or at a later time."
-msgstr "Cuba lagi, samada sekarang atau kemudian."
-
-#: kio/global.cpp:603
-msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred."
-msgstr "Ralat protokol atau ketidakserasian mungkin telah berlaku."
-
-#: kio/global.cpp:604
-msgid "Ensure that the resource exists, and try again."
-msgstr "Pastikan sumber wujud, dan cuba lagi."
-
-#: kio/global.cpp:605
-msgid "The specified resource may not exist."
-msgstr "Sumber ditentukan mungkin tidak wujud."
-
-#: kio/global.cpp:606
-msgid "You may have incorrectly typed the location."
-msgstr "Anda mungkin tersilap taip lokasi."
-
-#: kio/global.cpp:607
-msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again."
-msgstr "Semak lagi dan pastikan anda masukkan lokasi yang betul dan cuba lagi."
-
-#: kio/global.cpp:609
-msgid "Check your network connection status."
-msgstr "Semak status sambungan rangkaian anda."
-
-#: kio/global.cpp:613
-msgid "Cannot Open Resource For Reading"
-msgstr "Tidak Dapat Buka Sumber Untuk Baca"
-
-#: kio/global.cpp:614
-msgid ""
-"This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</strong> "
-"could not be retrieved, as read access could not be obtained."
-msgstr ""
-"Ini bermakna kandungan fail atau folder yang diminta <strong>%1</strong> "
-"tidak boleh didapatkan kembali kerana akses baca tidak diperoleh."
-
-#: kio/global.cpp:617
-msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder."
-msgstr ""
-"Anda mungkin tidak mempunyai keizinan untuk membaca fail atau membuka folder."
-
-#: kio/global.cpp:623
-msgid "Cannot Open Resource For Writing"
-msgstr "Tidak Dapat Sumber Untuk Menulis"
-
-#: kio/global.cpp:624
-msgid ""
-"This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as "
-"requested, because access with permission to write could not be obtained."
-msgstr ""
-"Ini bermakna bahawa fail, <strong>%1</strong>, tidak dapat ditulis seperti yang "
-"diminta kerana akses dengan keizinan untuk menulis tidak dapat diperoleh."
-
-#: kio/global.cpp:632
-msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol"
-msgstr "Tidak Dapat Mulakan %1 Protokol"
-
-#: kio/global.cpp:633
-msgid "Unable to Launch Process"
-msgstr "Tidak Dapat Lancarkan Proses"
-
-#: kio/global.cpp:634
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons."
-msgstr ""
-"Program dalam komputer anda yang menyediakan akses kepada <strong>%1</strong> "
-"protokol tidak dapat dimulakan. Ini biasanya disebabkan oleh alasan teknikal."
-
-#: kio/global.cpp:637
-msgid ""
-"The program which provides compatibility with this protocol may not have been "
-"updated with your last update of KDE. This can cause the program to be "
-"incompatible with the current version and thus not start."
-msgstr ""
-"Program yang menyediakan keserasian dengan protokol ini mungkin belum dikemas "
-"kini dengan kemas kini terkini KDE. Ini boleh menyebabkan program jadi tak "
-"serasi dengan versi semasa, justeru program tidak mula."
-
-#: kio/global.cpp:645
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Ralat Dalaman"
-
-#: kio/global.cpp:646
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol has reported an internal error."
-msgstr ""
-"Program dalam komputer anda yang menyediakan akses kepada <strong>%1</strong> "
-"protokol telah melaporkan ralat dalaman."
-
-#: kio/global.cpp:654
-msgid "Improperly Formatted URL"
-msgstr "URL Tak Diformat Dengan Betul"
-
-#: kio/global.cpp:655
-msgid ""
-"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
-"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL "
-"is generally as follows:"
-"<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam"
-"e.extension?query=value</strong></blockquote>"
-msgstr ""
-"<strong>S</strong>umber <strong>S</strong>eragam <strong>P</strong>"
-"elokasi (URL) yang anda masukkan tidak diformat dengan betul. Format URL umum "
-"adalah seperti berikut: "
-" "
-"<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam"
-"e.extension?query=value</strong></blockquote>"
-
-#: kio/global.cpp:664
-#, c-format
-msgid "Unsupported Protocol %1"
-msgstr "Protokol Tak Disokong %1"
-
-#: kio/global.cpp:665
-msgid ""
-"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs currently "
-"installed on this computer."
-msgstr ""
-"Protokol <strong>%1</strong> tidak disokong oleh program KDE yang masa ini "
-"dipasang dalam komputer anda."
-
-#: kio/global.cpp:668
-msgid "The requested protocol may not be supported."
-msgstr "Protokol yang diminta mungkin tidak disokong."
-
-#: kio/global.cpp:669
-msgid ""
-"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may "
-"be incompatible."
-msgstr ""
-"Versi %1 protokol disokong oleh komputer ini dan pelayan mungkin tak serasi."
-
-#: kio/global.cpp:671
-msgid ""
-"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a kioslave "
-"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a "
-"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> "
-"and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
-msgstr ""
-"Anda boleh melaksanakan carian dalam Internet untuk program KDE (dinamai "
-"kioslave atau ioslave) yang meyokong protokol ini. Tempat yang perlu dicari "
-"termasuk <a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> "
-"dan <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
-
-#: kio/global.cpp:680
-msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
-msgstr "URL Tidak Merujuk kepada Sumber"
-
-#: kio/global.cpp:681
-msgid "Protocol is a Filter Protocol"
-msgstr "Protokol adalah Protokol Penapis"
-
-#: kio/global.cpp:682
-msgid ""
-"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
-"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
-msgstr ""
-"<strong>S</strong>umber <strong>S</strong>eragam <strong>P</strong>"
-"elokasi (URL) yang anda masukkan tidak merujuk kepada sumber khusus."
-
-#: kio/global.cpp:685
-msgid ""
-"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
-"specified is only for use in such situations, however this is not one of these "
-"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
-"error."
-msgstr ""
-"KDE berupaya berkomunikasi melalui protokol dalam protokol; protokol yang "
-"dinyatakan hanya untuk diguna dalam situasi sedemikian, bagaimanapun ini "
-"bukanlah satu daripada situasi ini. Ini peristiwa yang jarang berlaku, dan "
-"berkemungkinan menandakan ralat pemprograman."
-
-#: kio/global.cpp:693
-#, c-format
-msgid "Unsupported Action: %1"
-msgstr "Tindakan Tak Disokong: %1"
-
-#: kio/global.cpp:694
-msgid ""
-"The requested action is not supported by the KDE program which is implementing "
-"the <strong>%1</strong> protocol."
-msgstr ""
-"Tindakan yang diminta tidak disokong oleh program KDE yang melaksanakan "
-"protokol <strong>%1</strong>."
-
-#: kio/global.cpp:697
-msgid ""
-"This error is very much dependent on the KDE program. The additional "
-"information should give you more information than is available to the KDE "
-"input/output architecture."
-msgstr ""
-"Ralat ini sangat bergantung pada program KDE. Maklumat tambahan patut "
-"memberikan maklumat yang lebih daripada yang boleh didapatkan kepada seni bina "
-"input/ouput KDE."
-
-#: kio/global.cpp:700
-msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
-msgstr "Cuba mencari cara lain untuk mencapai hasil yang sama."
-
-#: kio/global.cpp:705
-msgid "File Expected"
-msgstr "Fail Dijangkakan"
-
-#: kio/global.cpp:706
-msgid ""
-"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> "
-"was found instead."
-msgstr ""
-"Permintaan menjangkakan sebuah fail, bagaimanapun folder <strong>%1</strong> "
-"yang ditemui."
-
-#: kio/global.cpp:708
-msgid "This may be an error on the server side."
-msgstr "Ini mungkin ralat dalam pelayan."
-
-#: kio/global.cpp:713
-msgid "Folder Expected"
-msgstr "Folder Dijangkakan"
-
-#: kio/global.cpp:714
-msgid ""
-"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> "
-"was found instead."
-msgstr ""
-"Permintaan menjangkakan folder, bagaimanapun fail <strong>%1</strong> "
-"yang ditemui."
-
-#: kio/global.cpp:721
-msgid "File or Folder Does Not Exist"
-msgstr "Fail atau Folder Tidak Wujud"
-
-#: kio/global.cpp:722
-msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist."
-msgstr "Fail atau folder yang dinyatakan <strong>%1</strong> tidak wujud."
-
-#: kio/global.cpp:730
-msgid ""
-"The requested file could not be created because a file with the same name "
-"already exists."
-msgstr ""
-"Fail yang diminta tidak dapat dicipta kerana fail dengan nama yang sama sudah "
-"wujud."
-
-#: kio/global.cpp:732
-msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
-msgstr "Cuba alihkan fail dahulu, kemudian cuba lagi."
-
-#: kio/global.cpp:734
-msgid "Delete the current file and try again."
-msgstr "Hapuskan fail semasa dan cuba lagi."
-
-#: kio/global.cpp:735
-msgid "Choose an alternate filename for the new file."
-msgstr "Pilih nama fail gantian untuk fail baru."
-
-#: kio/global.cpp:740
-msgid ""
-"The requested folder could not be created because a folder with the same name "
-"already exists."
-msgstr ""
-"Folder yang diminta tidak dapat dicipta kerana folder dengan nama yang sama "
-"sudah wujud."
-
-#: kio/global.cpp:742
-msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
-msgstr "Cuba alihkan folder semasa dahulu, kemudian cuba lagi."
-
-#: kio/global.cpp:744
-msgid "Delete the current folder and try again."
-msgstr "Hapuskan folder semasa dan cuba lagi."
-
-#: kio/global.cpp:745
-msgid "Choose an alternate name for the new folder."
-msgstr "Pilih nama gantian untuk folder baru."
-
-#: kio/global.cpp:749
-msgid "Unknown Host"
-msgstr "Hos Tak Diketahui"
-
-#: kio/global.cpp:750
-msgid ""
-"An unknown host error indicates that the server with the requested name, "
-"<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet."
-msgstr ""
-"Ralat hos tak diketahui menunjukkan bahawa pelayan dengan nama yang diminta, "
-"<strong>%1</strong>, tidak dapat dikesan dalam Internet."
-
-#: kio/global.cpp:753
-msgid ""
-"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
-msgstr ""
-"Nama yang anda taip, %1, mungkin tidak wujud: ia mungkin tidak ditaip dengan "
-"betul."
-
-#: kio/global.cpp:760
-msgid "Access Denied"
-msgstr "Akses Dinafikan"
-
-#: kio/global.cpp:761
-msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>."
-msgstr "Akses dinafikan ke sumber yang dinyatakan, <strong>%1</strong>."
-
-#: kio/global.cpp:763 kio/global.cpp:979
-msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
-msgstr ""
-"Anda mungkin telah memberikan perincian pengesahan tak betul atau tiada "
-"langsung."
-
-#: kio/global.cpp:765 kio/global.cpp:981
-msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
-msgstr "Akaun anda mungkin tiada keizinan untuk akses sumber yang dinyatakan."
-
-#: kio/global.cpp:767 kio/global.cpp:983 kio/global.cpp:995
-msgid ""
-"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly."
-msgstr ""
-"Cuba semula permintaan dan pastikan perincian pengesahan anda dimasukkan dengan "
-"betul."
-
-#: kio/global.cpp:773
-msgid "Write Access Denied"
-msgstr "Akses Tulis Dinafikan"
-
-#: kio/global.cpp:774
-msgid ""
-"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> "
-"was rejected."
-msgstr "Ini bermakna cubaan untuk menulis ke fail <strong>%1</strong> ditolak."
-
-#: kio/global.cpp:781
-msgid "Unable to Enter Folder"
-msgstr "Tidak Dapat Masuk Folder"
-
-#: kio/global.cpp:782
-msgid ""
-"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
-"folder <strong>%1</strong> was rejected."
-msgstr ""
-" Ini bermakna cubaan untuk masuk (dalam kata lain, untuk buka) folder yang "
-"diminta <strong>%1</strong> ditolak."
-
-#: kio/global.cpp:790
-msgid "Folder Listing Unavailable"
-msgstr "Penyenaraian Folder Tidak Boleh Didapatkan"
-
-#: kio/global.cpp:791
-msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
-msgstr "Protokol %1 bukan Nama Fail"
-
-#: kio/global.cpp:792
-msgid ""
-"This means that a request was made which requires determining the contents of "
-"the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do so."
-msgstr ""
-"Ini bermakna permintaan telah dibuat dan memerlukan penentuan kandungan folder, "
-"dan program KDE yang menyokong protokol ini tidak dapat berbuat demikian."
-
-#: kio/global.cpp:800
-msgid "Cyclic Link Detected"
-msgstr "Pautan Siklik Dikesan"
-
-#: kio/global.cpp:801
-msgid ""
-"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. KDE detected a link or series of links that results in an "
-"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
-"itself."
-msgstr ""
-"Persekitaran UNIX biasanya dapat memautkan fail atau folder kepada nama "
-"berasingan dan/atau lokasi. KDE mengesan pautan atau siri pautan yang terhasil "
-"dalam gelung tak terhingga - iaitu fail (mungkin seperti dalam bulatan) terpaut "
-"pada dirinya sendiri."
-
-#: kio/global.cpp:805 kio/global.cpp:827
-msgid ""
-"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, "
-"and try again."
-msgstr ""
-"Hapuskan satu bahagian gelung secara yang tidak menyebabkan gelung tak "
-"terhingga, dan cuba lagi."
-
-#: kio/global.cpp:814
-msgid "Request Aborted By User"
-msgstr "Permintaan Dihenti Paksa Oleh Pengguna"
-
-#: kio/global.cpp:815 kio/global.cpp:1108
-msgid "The request was not completed because it was aborted."
-msgstr "Permintaan tidak dilengkapkan kerana ia dihenti paksa"
-
-#: kio/global.cpp:817 kio/global.cpp:1011 kio/global.cpp:1110
-msgid "Retry the request."
-msgstr "Cuba semula permintaan."
-
-#: kio/global.cpp:821
-msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
-msgstr "Pautan Siklik Yang Dikesan Semasa Menyalin"
-
-#: kio/global.cpp:822
-msgid ""
-"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a link or "
-"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps "
-"in a roundabout way) linked to itself."
-msgstr ""
-"Persekitaran UNIX biasanya dapat memautkan fail atau folder untuk memisahkan "
-"nama dan/atau lokasi. Semasa operasi salin yang diminta, KDE mengesan satu "
-"pautan atau satu siri pautan yang terhasil dalam gelung tak terhingga - iaitu "
-"fail (mungkin seperti dalam bulatan) terpaut pada dirinya sendiri."
-
-#: kio/global.cpp:832
-msgid "Could Not Create Network Connection"
-msgstr "Tidak Dapat Mencipta Sambungan Rangkaian"
-
-#: kio/global.cpp:833
-msgid "Could Not Create Socket"
-msgstr "Tidak Dapat Cipta Soket"
-
-#: kio/global.cpp:834
-msgid ""
-"This is a fairly technical error in which a required device for network "
-"communications (a socket) could not be created."
-msgstr ""
-"Ini ialah ralat yang agak teknikal dan peranti yang diperlukan untuk komunikasi "
-"rangkaian (soket) tidak dapat dicipta."
-
-#: kio/global.cpp:836 kio/global.cpp:949 kio/global.cpp:960 kio/global.cpp:969
-msgid ""
-"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface "
-"may not be enabled."
-msgstr ""
-"Sambungan rangkaian mungkin tidak dikonfigur dengan betul, atau antara muka "
-"rangkaian mungkin tidak diaktifkan."
-
-#: kio/global.cpp:842
-msgid "Connection to Server Refused"
-msgstr "Sambungan ke Pelayan Ditolak"
-
-#: kio/global.cpp:843
-msgid ""
-"The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a "
-"connection."
-msgstr ""
-"Pelayan <strong>%1</strong> enggan membenarkan komputer ini membuat sambungan."
-
-#: kio/global.cpp:845
-msgid ""
-"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to "
-"allow requests."
-msgstr ""
-"Pelayan, meskipun masa ini disambungkan ke Internet, mungkin tidak dikonfigur "
-"untuk membenarkan permintaan."
-
-#: kio/global.cpp:847
-msgid ""
-"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the "
-"requested service (%1)."
-msgstr ""
-"Pelayan, meskinpun masa ini disambungkan ke Internet, mungkin tidak menjalankan "
-"servis yang diminta (%1)."
-
-#: kio/global.cpp:849
-msgid ""
-"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either "
-"protecting your network or the network of the server, may have intervened, "
-"preventing this request."
-msgstr ""
-"Firewall rangkaian (peranti yang mengehadkan permintaan Internet), sama ada "
-"melindungi rangkaian anda atau rangkaian pelayan, mungkin telah mengganggu, "
-"menghalang permintaan ini."
-
-#: kio/global.cpp:856
-msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
-msgstr "Sambungan ke Pelayan Ditutup Tanpa Dijangka"
-
-#: kio/global.cpp:857
-msgid ""
-"Although a connection was established to <strong>%1</strong>"
-", the connection was closed at an unexpected point in the communication."
-msgstr ""
-"Walaupun sambungan ke <strong>%1</strong> dicapai,. sambungan ditutup pada masa "
-"tak dijangka dalam komunikasi."
-
-#: kio/global.cpp:860
-msgid ""
-"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection "
-"as a response to the error."
-msgstr ""
-"Ralat protokol mungkin telah berlaku, menyebabkan pelayan menutup sambungan "
-"sebagai respons kepada ralat."
-
-#: kio/global.cpp:866
-msgid "URL Resource Invalid"
-msgstr "Sumber URL Tak Sah"
-
-#: kio/global.cpp:867
-msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
-msgstr "Protokol %1 bukan Protokol Penapis"
-
-#: kio/global.cpp:868
-msgid ""
-"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
-"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing "
-"the specific resource, <strong>%1%2</strong>."
-msgstr ""
-"<strong>S</strong>umber <strong>S</strong>eragam <strong>P</strong>"
-"elokasi (URL) yang anda masukkan tidak merujuk kepada mekanisme sah untuk "
-"mengakses sumber khusus, <strong>%1%2</strong>."
-
-#: kio/global.cpp:873
-msgid ""
-"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
-"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of "
-"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
-"error."
-msgstr ""
-"KDE dapat berkomunikasi melalui protokol dalam protokol. Permintaan ini "
-"menyatakan protokol yang akan digunakan adalah sedemikian, bagaimanapun "
-"protokol ini tidak berupaya untuk tindakan tersebut. Ini adalah kejadian yang "
-"jarang berlaku dan mungkin menandakan ralat pemprograman."
-
-#: kio/global.cpp:881
-msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
-msgstr "Tidak dapat memulakan Peranti Input/Output"
-
-#: kio/global.cpp:882
-msgid "Could Not Mount Device"
-msgstr "Tidak Dapat Lekap Peranti"
-
-#: kio/global.cpp:883
-msgid ""
-"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error "
-"was: <strong>%1</strong>"
-msgstr ""
-"Peranti yang diminta tidak dapat dimulakan (\"dilekap\"). Ralat yang dilaporkan "
-"ialah: <strong>%1</strong>"
-
-#: kio/global.cpp:886
-msgid ""
-"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable "
-"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
-"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected."
-msgstr ""
-"Peranti mungkin tidak sedia, misalnya mungkin tiada media dalam peranti media "
-"boleh buang (iaitu tiada CD-ROM dalam pemacu CD,) atau dalam kes peranti "
-"periferal/mudah alih, peranti mungkin tidak disambung dengan betul."
-
-#: kio/global.cpp:890
-msgid ""
-"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX "
-"systems, often system administrator privileges are required to initialize a "
-"device."
-msgstr ""
-"Anda mungkin tidak mempunyai keizinan untuk memulakan (\"lekap\") peranti. "
-"Dalam sistem UNIX, sering kali kelebihan pentadbir sistem diperlukan untuk "
-"memulakan peranti."
-
-#: kio/global.cpp:894
-msgid ""
-"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and "
-"portable devices must be connected and powered on.; and try again."
-msgstr ""
-"Pastikan peranti sedia; pemacu boleh buang mesti mengandungi media, dan peranti "
-"mudah alih mesti disambungkan dan berkuasa; dan cuba lagi."
-
-#: kio/global.cpp:900
-msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
-msgstr "Tidak dapat Menyahmula Peranti Input/Output"
-
-#: kio/global.cpp:901
-msgid "Could Not Unmount Device"
-msgstr "Tidak Dapat Nyahlekap Peranti"
-
-#: kio/global.cpp:902
-msgid ""
-"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported "
-"error was: <strong>%1</strong>"
-msgstr ""
-"Peranti yang diminta tidak dapat dinyahmula (\"nyahlekap\"). Ralat yang "
-"dilaporkan ialah: <strong>%1</strong>"
-
-#: kio/global.cpp:905
-msgid ""
-"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. "
-"Even such things as having an open browser window on a location on this device "
-"may cause the device to remain in use."
-msgstr ""
-"Peranti mungkin sibuk, iaitu, masih digunakan oleh aplikasi atau pengguna lain. "
-"Malah hal seperti membuka tetingkap pelayar dalam lokasi dalam peranti ini "
-"boleh menyebabkan peranti kekal digunakan."
-
-#: kio/global.cpp:909
-msgid ""
-"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX "
-"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a "
-"device."
-msgstr ""
-"Anda mungkin tidak mempunyai keizinan untuk nyahmula (\"nyahlekap\". Dalam "
-"sistem UNIX, kelebihan pentadbir sistem sering diperlukan untuk menyahmula "
-"peranti."
-
-#: kio/global.cpp:913
-msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
-msgstr "Semak bahawa tiada aplikasi yang mengakses peranti, dan cuba lagi."
-
-#: kio/global.cpp:918
-msgid "Cannot Read From Resource"
-msgstr "Tidak Dapat Baca Dari Sumber"
-
-#: kio/global.cpp:919
-msgid ""
-"This means that although the resource, <strong>%1</strong>"
-", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the "
-"resource."
-msgstr ""
-"Ini bermakna walaupun sumber, <strong>%1</strong>, dapat dibuka, ralat berlaku "
-"semasa membaca kandungan sumber."
-
-#: kio/global.cpp:922
-msgid "You may not have permissions to read from the resource."
-msgstr "Anda mungkin tidak mempunyai keizinan untuk membaca dari sumber."
-
-#: kio/global.cpp:931
-msgid "Cannot Write to Resource"
-msgstr "Tidak Dapat Tulis ke Sumber"
-
-#: kio/global.cpp:932
-msgid ""
-"This means that although the resource, <strong>%1</strong>"
-", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource."
-msgstr ""
-"Ini bermakna walaupun sumber, <strong>%1</strong>, dapat dibuka, ralat berlaku "
-"semasa menulis ke sumber."
-
-#: kio/global.cpp:935
-msgid "You may not have permissions to write to the resource."
-msgstr "Anda mungkin tidak mempunyai keizinan untuk menulis ke sumber"
-
-#: kio/global.cpp:944 kio/global.cpp:955
-msgid "Could Not Listen for Network Connections"
-msgstr "Tidak Dapat Dengar untuk Sambungan Rangkaian"
-
-#: kio/global.cpp:945
-msgid "Could Not Bind"
-msgstr "Tidak Dapat Ikat"
-
-#: kio/global.cpp:946 kio/global.cpp:957
-msgid ""
-"This is a fairly technical error in which a required device for network "
-"communications (a socket) could not be established to listen for incoming "
-"network connections."
-msgstr ""
-"Ini ralat yang agak teknikal yang memerlukan peranti untuk komunikasi rangkaian "
-"(soket) tidak dapat dicapai untuk mendengar sambungan rangkaian yang masuk."
-
-#: kio/global.cpp:956
-msgid "Could Not Listen"
-msgstr "Tidak Dapat Dengar"
-
-#: kio/global.cpp:966
-msgid "Could Not Accept Network Connection"
-msgstr "Tidak Dapat Terima Sambungan Rangkaian"
-
-#: kio/global.cpp:967
-msgid ""
-"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to "
-"accept an incoming network connection."
-msgstr ""
-"ini adalah ralat yang agak teknikal yang ralat berlaku semasa cuba menerima "
-"sambungan rangkaian yang masuk."
-
-#: kio/global.cpp:971
-msgid "You may not have permissions to accept the connection."
-msgstr "Anda mungkin tiada keizinan untuk menerima sambungan."
-
-#: kio/global.cpp:976
-#, c-format
-msgid "Could Not Login: %1"
-msgstr "Tidak Dapat Log Masuk: %1"
-
-#: kio/global.cpp:977
-msgid ""
-"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
-msgstr "Cubaan log masuk untuk melaksanakan operasi yang diminta berjaya."
-
-#: kio/global.cpp:988
-msgid "Could Not Determine Resource Status"
-msgstr "Tidak Dapat Menentukan Status Sumber"
-
-#: kio/global.cpp:989
-msgid "Could Not Stat Resource"
-msgstr "Tidak Dapat Mulakan Sumber"
-
-#: kio/global.cpp:990
-msgid ""
-"An attempt to determine information about the status of the resource <strong>"
-"%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
-msgstr ""
-"Cubaan untuk menentukan maklumat tentang status sumber <strong>%1</strong>"
-", seperti nama sumber, jenis, saiz, dan sebagainya berjaya."
-
-#: kio/global.cpp:993
-msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
-msgstr ""
-"Sumber yang dinyatakan mungkin tidak wujud atau mungkin tidak boleh akses."
-
-#: kio/global.cpp:1001
-msgid "Could Not Cancel Listing"
-msgstr "Tidak Dapat Batalkan Penyenaraian"
-
-#: kio/global.cpp:1002
-msgid "FIXME: Document this"
-msgstr "FIXME: Dokumenkan "
-
-#: kio/global.cpp:1006
-msgid "Could Not Create Folder"
-msgstr "Tidak Dapat Cipta Folder"
-
-#: kio/global.cpp:1007
-msgid "An attempt to create the requested folder failed."
-msgstr "Cubaan untuk mencipta folder yang diminta gagal."
-
-#: kio/global.cpp:1008
-msgid "The location where the folder was to be created may not exist."
-msgstr "Lokasi tempat folder hendak dicipta mungkin tidak wujud."
-
-#: kio/global.cpp:1015
-msgid "Could Not Remove Folder"
-msgstr "Tidak Dapat Buang Folder"
-
-#: kio/global.cpp:1016
-msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed."
-msgstr ""
-"Cubaan untuk membuang folder yang dinyatakan, <strong>%1</strong>, gagal."
-
-#: kio/global.cpp:1018
-msgid "The specified folder may not exist."
-msgstr "Folder yang dinyatakan mungin tidak wujud."
-
-#: kio/global.cpp:1019
-msgid "The specified folder may not be empty."
-msgstr "Folder yang dinyatakan mungkin tidak kosong."
-
-#: kio/global.cpp:1022
-msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
-msgstr "Pastikan folder tersebut wujud dan kosong, dan cuba lagi."
-
-#: kio/global.cpp:1027
-msgid "Could Not Resume File Transfer"
-msgstr "Tidak Dapat Sambung Pemindahan Fail"
-
-#: kio/global.cpp:1028
-msgid ""
-"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> "
-"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
-msgstr ""
-"Permintaan yang dinyatakan meminta pemindahan fail <strong>%1</strong> "
-"disambung di titik tertentu pemindahan. Ini tidak mungkin."
-
-#: kio/global.cpp:1031
-msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
-msgstr "Protokol, atau pelayan, mungkin tidak menyokong penyambungan fail."
-
-#: kio/global.cpp:1033
-msgid "Retry the request without attempting to resume transfer."
-msgstr "Cuba lagi permintaan tanpa cuba menyambung pemindahan."
-
-#: kio/global.cpp:1038
-msgid "Could Not Rename Resource"
-msgstr "Tidak Dapat Menamakan Semula Sumber"
-
-#: kio/global.cpp:1039
-msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed."
-msgstr ""
-"Cubaan untuk menamakan semula sumber yang dinyatakan <strong>%1<strong> gagal."
-
-#: kio/global.cpp:1047
-msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
-msgstr "Tidak Dapat Mengubah Keizinan Sumber"
-
-#: kio/global.cpp:1048
-msgid ""
-"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>"
-"%1</strong> failed."
-msgstr ""
-"Cubaan untuk mengubah keizinan bagi sumber yang dinyatakan <strong>%1</strong> "
-"gagal."
-
-#: kio/global.cpp:1055
-msgid "Could Not Delete Resource"
-msgstr "Tidak Dapat Hapuskan Sumber"
-
-#: kio/global.cpp:1056
-msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed."
-msgstr ""
-"Cubaan untuk menghapuskan sumber yang dinyatakan <strong>%1</strong> gagal."
-
-#: kio/global.cpp:1063
-msgid "Unexpected Program Termination"
-msgstr "Penamatan Program Yang Tak Dijangka"
-
-#: kio/global.cpp:1064
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol has unexpectedly terminated."
-msgstr ""
-"Program dalam komputer anda yang menyediakan akses ke protokol <strong>"
-"%1</strong> tak dijangka ditamatkan."
-
-#: kio/global.cpp:1072
-msgid "Out of Memory"
-msgstr "Kehabisan Ingatan"
-
-#: kio/global.cpp:1073
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol could not obtain the memory required to continue."
-msgstr ""
-"Program dalam komputer anda yang menyediakan akses ke protokol <strong>"
-"%1</strong>tidak dapat memperoleh ingatan yang diperlukan untuk ke langkah "
-"seterusnya."
-
-#: kio/global.cpp:1081
-msgid "Unknown Proxy Host"
-msgstr "Hos Proksi Tak Diketahui"
-
-#: kio/global.cpp:1082
-msgid ""
-"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>"
-", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that "
-"the requested name could not be located on the Internet."
-msgstr ""
-"Semasa mendapatkan kembali maklumat tentang hos proksi yang dinyatakan, <strong>"
-"%1</strong>, ralat Hos Tak Diketahui telah ditemui. Ralat hos tak diketahui "
-"menandakan nama yang diminta tidak dapat dicari dalam Internet."
-
-#: kio/global.cpp:1086
-msgid ""
-"There may have been a problem with your network configuration, specifically "
-"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems "
-"recently, this is unlikely."
-msgstr ""
-"Mungkin terdapat masalah dalam konfigurasi rangkaian anda, terutamanya nama hos "
-"proksi anda. Jika anda telah mengakses Internet tanpa masalah baru-baru ini, "
-"hal ini adalah tidak mungkin."
-
-#: kio/global.cpp:1090
-msgid "Double-check your proxy settings and try again."
-msgstr "Semak sekali lagi seting proksi anda dan cuba lagi."
-
-#: kio/global.cpp:1095
-msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
-msgstr "Pengesahan Gagal: Kaedah %1 Tidak Disokong"
-
-#: kio/global.cpp:1097
-#, c-format
-msgid ""
-"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
-"authentication failed because the method that the server is using is not "
-"supported by the KDE program implementing the protocol %1."
-msgstr ""
-"Walaupun anda telah berikan perincian pengesahan yang betul, pengesahan gagal "
-"kerana kaedah yang digunakan oleh pelayan tidak disokong oleh program KDE yang "
-"melaksanakan protokol %1."
-
-#: kio/global.cpp:1101
-msgid ""
-"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> "
-"to inform the KDE team of the unsupported authentication method."
-msgstr ""
-"Failkan pepijat di <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> "
-"untuk memaklumkan pasukan KDE tentang kaedah pengesahan yang tak disokong."
-
-#: kio/global.cpp:1107
-msgid "Request Aborted"
-msgstr "Permintaan Dihenti Paksa"
-
-#: kio/global.cpp:1114
-msgid "Internal Error in Server"
-msgstr "Ralat Dalaman dalam Pelayan"
-
-#: kio/global.cpp:1115
-msgid ""
-"The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol has reported an internal error: %0."
-msgstr ""
-"Program dalam pelayan yang menyediakan akses ke protokol <strong>%1</strong> "
-"telah melaporkan ralat dalaman: %0."
-
-#: kio/global.cpp:1118
-msgid ""
-"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
-"consider submitting a full bug report as detailed below."
-msgstr ""
-"Besar kemungkinan ini disebabkan oleh pepijat dalam program pelayan. "
-"Pertimbangkan untuk mengemukakan laporan pepijat lengkap seperti yang "
-"dirincikan di bawah."
-
-#: kio/global.cpp:1121
-msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
-msgstr "Hubungi pentadbir pelayan untuk memakluminya tentang masalah ini."
-
-#: kio/global.cpp:1123
-msgid ""
-"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report "
-"directly to them."
-msgstr ""
-"Jika anda tahu para pengarang perisian, kemukakan laporan pepijat terus kepada "
-"mereka."
-
-#: kio/global.cpp:1128
-msgid "Timeout Error"
-msgstr "Ralat Had Masa"
-
-#: kio/global.cpp:1129
-msgid ""
-"Although contact was made with the server, a response was not received within "
-"the amount of time allocated for the request as follows:"
-"<ul>"
-"<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>"
-"<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>"
-"<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>"
-"Please note that you can alter these timeout settings in the KDE Control "
-"Center, by selecting Network -> Preferences."
-msgstr ""
-"Walaupun pelayan telah dihubungi, respons tidak diterima dalam tempoh masa yang "
-"diperuntukkan untuk permintaan seperti yang berikut:"
-"<ul>"
-"<li>Had masa untuk mewujudkan sambungan: %1 saat</li>"
-"<li>Had masa untuk menerima respons: %2 saat</li>"
-"<li>Had masa untuk mengakses pelayan proksi: %3 saat</li></ul>"
-"Ambil perhatian bahawa anda boleh mengubah seting had masa ini dalam Pusat "
-"Kawalan KDE, dengan memilih Rangkaian -> Keutamaan."
-
-#: kio/global.cpp:1140
-msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
-msgstr "Pelayan terlalu sibuk memberikan respons kepada permintaan lain."
-
-#: kio/global.cpp:1146
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Ralat Tak Diketahui"
-
-#: kio/global.cpp:1147
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol has reported an unknown error: %2."
-msgstr ""
-"Program dalam komputer anda yang menyediakan akses kepada protokol <strong>"
-"%1</strong> telah melaporkan ralat tak diketahui: %2."
-
-#: kio/global.cpp:1155
-msgid "Unknown Interruption"
-msgstr "Sampukan Tak Diketahui"
-
-#: kio/global.cpp:1156
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
-msgstr ""
-"Program dalam komputer anda yang menyediaka akses kepada proptokol <strong>"
-"%1</strong> telah melaporkan jenis sampukan yang tak diketahui: %2."
-
-#: kio/global.cpp:1164
-msgid "Could Not Delete Original File"
-msgstr "Tidak Dapat Hapuskan Fail Asal"
-
-#: kio/global.cpp:1165
-msgid ""
-"The requested operation required the deleting of the original file, most likely "
-"at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> "
-"could not be deleted."
-msgstr ""
-"Operasi yang diminta memerlukan penghapusan fail asal, kebanyakannya di "
-"penghujung operasi alih fail. Fail asal <strong>%1</strong> "
-"tidak dapat dihapuskan."
-
-#: kio/global.cpp:1174
-msgid "Could Not Delete Temporary File"
-msgstr "Tidak Dapat Hapuskan Fail Sementara"
-
-#: kio/global.cpp:1175
-msgid ""
-"The requested operation required the creation of a temporary file in which to "
-"save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>"
-"%1</strong> could not be deleted."
-msgstr ""
-"Operasi yang diminta memerlukan penciptaan fail sementara untuk menyimpan fail "
-"baru semasa dimuat turun. Fail sementara ini <strong>%1</strong> "
-"tidak boleh dihapuskan."
-
-#: kio/global.cpp:1184
-msgid "Could Not Rename Original File"
-msgstr "Tidak Dapat Menamakan Semula Fail Asal"
-
-#: kio/global.cpp:1185
-msgid ""
-"The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
-"%1</strong>, however it could not be renamed."
-msgstr ""
-"Operasi yang diminta memerlukan penamaan semula fail asal <strong>%1</strong>"
-", bagaimanapun ia tidak dapat dinamakan semula."
-
-#: kio/global.cpp:1193
-msgid "Could Not Rename Temporary File"
-msgstr "Tidak Dapat Namakan Semula Fail Sementara"
-
-#: kio/global.cpp:1194
-msgid ""
-"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
-"%1</strong>, however it could not be created."
-msgstr ""
-"Operasi yang diminta memerlukan penciptaan fail sementara <strong>%1</strong>"
-", bagaimanapun ia tidak dapat dicipta."
-
-#: kio/global.cpp:1202
-msgid "Could Not Create Link"
-msgstr "Tidak Dapat Mencipta Pautan"
-
-#: kio/global.cpp:1203
-msgid "Could Not Create Symbolic Link"
-msgstr "Tidak Dapat Mencipta Pautan Simbolik"
-
-#: kio/global.cpp:1204
-msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
-msgstr "Pautan simbolik %1 yang diminta tidak dapat dicipta."
-
-#: kio/global.cpp:1211
-msgid "No Content"
-msgstr "Tiada Kandungan"
-
-#: kio/global.cpp:1216
-msgid "Disk Full"
-msgstr "Cakera Penuh"
-
-#: kio/global.cpp:1217
-msgid ""
-"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
-"inadequate disk space."
-msgstr ""
-"Fail yang diminta <strong>%1</strong> tidak dapat ditulis kerana ruang cakera "
-"tidak cukup."
-
-#: kio/global.cpp:1219
-msgid ""
-"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
-"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) "
-"obtain more storage capacity."
-msgstr ""
-"Sediakan ruang kosong yang cukup dengan 1) menghapuskan fail tak dikehendaki "
-"dan sementara; 2) mengarkibkan fail ke storan media boleh buang seperti cakera "
-"Boleh Rakam CD; atau 3) dapatkan kapasiti storan lebih besar."
-
-#: kio/global.cpp:1226
-msgid "Source and Destination Files Identical"
-msgstr "Fail Sumber dan Fail Destinasi Adalah Serupa"
-
-#: kio/global.cpp:1227
-msgid ""
-"The operation could not be completed because the source and destination files "
-"are the same file."
-msgstr ""
-"Operasi tidak dapat diselesaikan kerana fail sumber dan destinasi adalah sama."
-
-#: kio/global.cpp:1229
-msgid "Choose a different filename for the destination file."
-msgstr "Pilih nama fail lain untuk fail destinasi."
-
-#: kio/global.cpp:1240
-msgid "Undocumented Error"
-msgstr "Ralat Tak Didokumentasikan"
-
-#: kio/statusbarprogress.cpp:132
-msgid " Stalled "
-msgstr "Dilengahkan"
-
-#: kio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102
-msgid " %1/s "
-msgstr " %1/s "
-
-#: kio/passdlg.cpp:57
-msgid "Password"
-msgstr "Kata Laluan"
-
-#: kio/passdlg.cpp:98
-msgid "You need to supply a username and a password"
-msgstr "Anda perlu berikan nama pengguna dan kata laluan."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3699 kio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Nama pengguna:"
-
-#: kio/passdlg.cpp:125
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Kata laluan:"
-
-#: kio/passdlg.cpp:147
-msgid "&Keep password"
-msgstr "Simpan Ka&talaluan"
-
-#: kio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371
-msgid "Authorization Dialog"
-msgstr "Dialog Keizinan"
-
-#: kio/krun.cpp:120
-msgid ""
-"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n"
-"You do not have access rights to this location.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tidak dapat masuk <b>%1</b>.\n"
-"Anda tidak dapat hak akses ke lokasi ini.</qt>"
-
-#: kio/krun.cpp:159
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be "
-"started.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Fail <b>%1</b> adalah program boleh laksana. Untuk sekuriti, ia tidak akan "
-"dimulakan.</qt>"
-
-#: kio/krun.cpp:166
-msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Anda tidak mempunyai keizinan untuk menjalankan <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: kio/krun.cpp:203
-msgid "You are not authorized to open this file."
-msgstr "Anda tidak diberikan kuasa untuk membuka fail ini."
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:835 kio/krun.cpp:207
-msgid "Open with:"
-msgstr "Buka dengan:"
-
-#: kio/krun.cpp:545
-msgid "You are not authorized to execute this file."
-msgstr "Anda tidak diberikan kuasa untuk melaksanakan fail ini."
-
-#: kio/krun.cpp:565
-#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "Melancarkan %1"
-
-#: kio/krun.cpp:746
-msgid "You are not authorized to execute this service."
-msgstr "Anda tidak diberikan kuasa untuk melaksanakan servis ini."
-
-#: kio/krun.cpp:900
-msgid ""
-"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> "
-"does not exist.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tidak dapat menjalankan arahan yang dinyatakan. Fail atau folder <b>%1</b> "
-"tidak wujud.</qt>"
-
-#: kio/krun.cpp:1400
-msgid "Could not find the program '%1'"
-msgstr "Tidak dapat mencari program '%1'"
-
-#: kio/kfileitem.cpp:730
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "Pautan Simbolik"
-
-#: kio/kfileitem.cpp:732
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (Pautan)"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3930
-#: kio/kfileitem.cpp:774
-msgid "Name:"
-msgstr "Nama:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:927 kio/kfileitem.cpp:775
-msgid "Type:"
-msgstr "Taip:"
-
-#: kio/kfileitem.cpp:779
-msgid "Link to %1 (%2)"
-msgstr "Pautan ke %1 (%2)"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:977 kio/kfileitem.cpp:787
-msgid "Size:"
-msgstr "Saiz:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1045 kio/kfileitem.cpp:792
-msgid "Modified:"
-msgstr "Diubah Suai:"
-
-#: kio/kfileitem.cpp:798
-msgid "Owner:"
-msgstr "Pemilik:"
-
-#: kio/kfileitem.cpp:799
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Keizinan:"
-
-#: kio/skipdlg.cpp:63
-msgid "Skip"
-msgstr "Langkau"
-
-#: kio/skipdlg.cpp:66
-msgid "Auto Skip"
-msgstr "Autolangkau"
-
-#: kio/kshred.cpp:212
-msgid "Shredding: pass %1 of 35"
-msgstr "Pencarikan: lepas %1 daripada 35"
-
-#: kio/slave.cpp:370
-#, c-format
-msgid "Unable to create io-slave: %1"
-msgstr "Tidak dapat mencipta io-hamba: %1"
-
-#: kio/slave.cpp:401
-msgid "Unknown protocol '%1'."
-msgstr "Protokol tak diketahui '%1'."
-
-#: kio/slave.cpp:409
-msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
-msgstr "Tidak dapat cari io-hamba untuk protokol '%1'."
-
-#: kio/slave.cpp:437
-msgid "Cannot talk to klauncher"
-msgstr "Tidak dapat bercakap dengan klauncher"
-
-#: kio/slave.cpp:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create io-slave:\n"
-"klauncher said: %1"
-msgstr ""
-"Tidak dapat cipta io-hamba:\n"
-"klauncher kata: %1"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2686 kio/kmimetypechooser.cpp:75
-msgid "Mime Type"
-msgstr "Jenis Mime"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2697 kio/kmimetypechooser.cpp:80
-msgid "Comment"
-msgstr "Komen"
-
-#: kio/kmimetypechooser.cpp:84
-msgid "Patterns"
-msgstr "Corak"
-
-#: kio/kmimetypechooser.cpp:94
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Edit..."
-
-#: kio/kmimetypechooser.cpp:104
-msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor."
-msgstr "Klik butang ini untuk memaparkan editor jenis mime KDE yang biasa."
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
-msgid "Certificate"
-msgstr "Sijil"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:67
-msgid "Save selection for this host."
-msgstr "Simpan pilihan untuk hos ini."
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:75
-#, fuzzy
-msgid "Send certificate"
-msgstr "_Fail Sijil:"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:79
-msgid "Do not send a certificate"
-msgstr "Jangan hantar sijil"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:84
-msgid "KDE SSL Certificate Dialog"
-msgstr "Dialog Sijil SSL KDE"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:139
-msgid ""
-"The server <b>%1</b> requests a certificate."
-"<p>Select a certificate to use from the list below:"
-msgstr ""
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:202
-msgid "Signature Algorithm: "
-msgstr "Algoritma Tandatangan:"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:203
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tidak Diketahui"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:206
-msgid "Signature Contents:"
-msgstr "Kandungan Tandatangan:"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:338
-msgid ""
-"_: Unknown\n"
-"Unknown key algorithm"
-msgstr "Algoritma kekunci tak diketahui"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:341
-msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
-msgstr "Jenis kekunci: RSA (%1 bit)"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:344
-msgid "Modulus: "
-msgstr "Modulus: "
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:357
-msgid "Exponent: 0x"
-msgstr "Eksponen: 0x"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:363
-msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
-msgstr "Jenis kekunci: DSA (%1 bit)"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:366
-msgid "Prime: "
-msgstr "Primer:"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:380
-msgid "160 bit prime factor: "
-msgstr "Faktor primer 160 bit:"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:404
-msgid "Public key: "
-msgstr "Kekunci awam:"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:920
-msgid "The certificate is valid."
-msgstr "Sijil adalah sah."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:924
-msgid ""
-"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate "
-"is not verified."
-msgstr ""
-"Fail root pihak berkuasa tandatangan sijil tidak dapat ditemui, justeru sijil "
-"tidak disahkan."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:927
-msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
-msgstr "Pihak berkuasa tanda tangan sijil tak diketahui atau tak sah."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:929
-msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy."
-msgstr "Sijil adalah swatandatangan, oleh itu mungkin tidak dipercayai."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:931
-msgid "Certificate has expired."
-msgstr "Sijil telah tamat tempoh."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:933
-msgid "Certificate has been revoked."
-msgstr "Sijil telah dibatalkan."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:935
-msgid "SSL support was not found."
-msgstr "Sokongan SSL tidak ditemui."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:937
-msgid "Signature is untrusted."
-msgstr "Tandatangan tidak dipercayai."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:939
-msgid "Signature test failed."
-msgstr "Ujian tandatangan gagal."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:942
-msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose."
-msgstr "Ditolak, mungkin disebabkan oleh tujuan yang tak sah."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:944
-msgid "Private key test failed."
-msgstr "Ujian kunci peribadi gagal."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:946
-msgid "The certificate has not been issued for this host."
-msgstr "Sijil tidak dikeluarkan untuk hos ini."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:948
-msgid "This certificate is not relevant."
-msgstr "Sijil tidak relevan."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:953
-msgid "The certificate is invalid."
-msgstr "Sijil tak sah."
-
-#: kssl/ksslutils.cc:79
-msgid "GMT"
-msgstr "GMT"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:48
-msgid "KDE Certificate Request"
-msgstr "Permintaan Sijil KDE"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:50
-msgid "KDE Certificate Request - Password"
-msgstr "Permintaan Sijil KDE - Kata Laluan"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "Unsupported key size."
-msgstr "Saiz kunci tidak disokong."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "KDE SSL Information"
-msgstr "Maklumat SSL KDE"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:97
-msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
-msgstr "Sila tunggu sementara kunci penyulitan dihasilkan..."
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?"
-msgstr "Anda ingin simpan frasa laluan dalam fail wallet anda?"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-#, fuzzy
-msgid "Store"
-msgstr "Kedai"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Store"
-msgstr "_Jangan Format"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:210
-msgid "2048 (High Grade)"
-msgstr "2048 (Gred Tinggi)"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:211
-msgid "1024 (Medium Grade)"
-msgstr "1024 (Gred Sederhana)"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:212
-msgid "768 (Low Grade)"
-msgstr "768 (Gred Rendah)"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:213
-msgid "512 (Low Grade)"
-msgstr "512 (Gred Rendah)"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:215
-msgid "No SSL support."
-msgstr "Tiada sokongan SSL."
-
-#: kssl/ksslpemcallback.cc:36
-msgid "Certificate password"
-msgstr "Kata laluan sijil"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149
-msgid "Current connection is secured with SSL."
-msgstr "Sambungan semasa selamat dengan SSL."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152
-msgid "Current connection is not secured with SSL."
-msgstr "Sambungan semasa tidak selamat dengan SSL."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
-msgid "SSL support is not available in this build of KDE."
-msgstr "Sokongan SSL tidak boleh didapatkan dalam binaan KDE ini."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
-msgid "C&ryptography Configuration..."
-msgstr "Konfigurasi &Kriptografi..."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:142
-msgid ""
-"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
-msgstr ""
-"Bahagian utama dokumen ini selamat dengan SSL, tetapi sesetengah bahagian tidak "
-"selamat."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:144
-msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
-msgstr ""
-"Sesetengah daripada dokumen ini selamat dengan SSL, tetapi bahagian utama tidak "
-"selamat."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:184
-msgid "Chain:"
-msgstr "Rantaian:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:193
-msgid "0 - Site Certificate"
-msgstr "0 - Sijil Laman Web"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:210
-msgid "Peer certificate:"
-msgstr "Sijil setara:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:212
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Pengeluar:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:218
-msgid "IP address:"
-msgstr "Alamat IP:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:230
-msgid "Certificate state:"
-msgstr "Negeri sijil:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:236
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Sah dari:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:238
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Sah hingga:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:241
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Nombor siri:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:243
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "Rumusan MD5:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:246
-msgid "Cipher in use:"
-msgstr "Sifer yang digunakan:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:248
-msgid "Details:"
-msgstr "Perincian:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:250
-msgid "SSL version:"
-msgstr "Versi SSL:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:252
-msgid "Cipher strength:"
-msgstr "Kekuatan sifer:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:253
-msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher"
-msgstr "%1 bit menggunakan sifer %2 bit"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:401
-msgid "Organization:"
-msgstr "Organisasi:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:406
-msgid "Organizational unit:"
-msgstr "unit organisasi:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:411
-msgid "Locality:"
-msgstr "Kawasan:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:416
-msgid ""
-"_: Federal State\n"
-"State:"
-msgstr "Negeri:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:421
-msgid "Country:"
-msgstr "Negara:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:426
-msgid "Common name:"
-msgstr "Nama biasa:"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:431
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mel:"
-
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
-#, c-format
-msgid ""
-"The proxy configuration script is invalid:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Skrip konfigurasi proksi tak sah:\n"
-"%1"
-
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
-#, c-format
-msgid ""
-"The proxy configuration script returned an error:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Skrip konfigurasi proksi mengembalikan ralat:\n"
-"%1"
-
-#: misc/kpac/downloader.cpp:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not download the proxy configuration script:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Tidak dapat muat turun skrip konfigurasi proksi:\n"
-"%1"
-
-#: misc/kpac/downloader.cpp:83
-msgid "Could not download the proxy configuration script"
-msgstr "Tidak dapat muat turun skrip konfigurasi proksi"
-
-#: misc/kpac/discovery.cpp:116
-msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
-msgstr "Tidak dapat cari skrip konfigurasi proksi boleh guna"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:200
-msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
-msgstr "Jangan cetak jenis mime fail yang diberi"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:204
-msgid ""
-"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
-msgstr ""
-"Senaraikan semua kunci data meta bagi fail yang diberi. Jika jenis mime tidak "
-"dinyatakan, jenis mime fail yang diberi digunakan."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:210
-msgid ""
-"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
-msgstr ""
-"Senaraikan semua kunci data meta yang diutamakan bagi fail yang diberi. Jika "
-"jenis mime tidak dinyatakan, jenis mime fail yang diberi digunakan."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:216
-msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
-msgstr "Senaraikan semua kunci yang mempunyai nilai dalam fail yang diberi."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:221
-msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
-msgstr "Cetak semua jenis mime yang sokongan data meta boleh didapatkan."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:226
-msgid ""
-"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
-"have the same mimetype."
-msgstr ""
-"Jangan cetak amaran apabila lebih daripada satu fail diberi dan ia tidak "
-"mempunyai jenis mime yang sama."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:231
-msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr "Mencetak semua nilai data meta, boleh didapatkan dalam fail tertentu."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:236
-msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr ""
-"Mencetak nilai data meta yang diutamakan, boleh didapatkan dalam fail tertentu."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:240
-msgid ""
-"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
-"given file(s)"
-msgstr ""
-"Membuka ciri KDE untuk membolehkan pemaparan dan pengubahsuaian data meta bagi "
-"fail tertentu"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:244
-msgid ""
-"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
-"comma-separated list of keys"
-msgstr ""
-"Mencetak nilai untuk 'kunci' bagi fail tertentu. 'kunci' mungkin juga senarai "
-"kekunci yang dipisahkan oleh koma"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:248
-msgid ""
-"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
-"file(s)"
-msgstr ""
-"Cubaan untuk mengeset nilai 'nilai' bagi kunci data meta 'kunci' bagi fail "
-"tertentu"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:251
-msgid "The group to get values from or set values to"
-msgstr "Kumpulan alan mendapat nilai atau set nilai untuk"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:255
-msgid "The file (or a number of files) to operate on."
-msgstr "Fail (atau bieberapa fail) untuk dioperasi."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:270
-msgid "No support for metadata extraction found."
-msgstr "Tiada sokongan untuk penyarian data meta ditemui."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:275
-msgid "Supported MimeTypes:"
-msgstr "Jenis Mime Yang Disokong:"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:410
-msgid "kfile"
-msgstr "kfile"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:411
-msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
-msgstr "Alat baris arahan untuk membaca dan mengubah suai data meta fail."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:438
-msgid "No files specified"
-msgstr "Tiada fail dinyatakan"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:467
-msgid "Cannot determine metadata"
-msgstr "Tidak dapat menentukan data meta"
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:400
-msgid ""
-"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
-"for this wallet below."
-msgstr ""
-"<qt>KDE meminta untuk membuka wallet '<b>%1</b>'. Masukkan kata laluan untuk "
-"wallet di bawah."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:402
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>"
-"'. Please enter the password for this wallet below."
-msgstr ""
-"<qt>Aplikasi '<b>%1</b>' meminta untuk membuka wallet '<b>%2</b>"
-"'. Masukkan kata laluan untuk wallet di bawah."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1833 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:405
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:419
-msgid "&Open"
-msgstr "&Buka"
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:414
-msgid ""
-"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
-"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
-"to deny the application's request."
-msgstr ""
-"KDE meminta untuk membuka wallet. Ini digunakan untuk menyimpan data sensitif "
-"secara selamat. Masukkan kata laluan untuk menggunakan wallet ini atau klik "
-"batal untuk menafikan permintaan aplikasi."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:416
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This is "
-"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
-"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
-msgstr ""
-"<qt>Aplikasi '<b>%1</b>' telah meminta untuk membuka wallet KDE. Ini digunakan "
-"untuk menyimpan data sensitif secara selamat. Masukkan kata laluan untuk "
-"menggunakan wallet ini atau klik batal untuk menafikan permintaan aplikasi."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:423
-msgid ""
-"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
-"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
-msgstr ""
-"<qt>KDE meminta untuk mencipta wallet baru bernama '<b>%1</b>"
-"'. Pilih kata laluan bagi wallet ini, atau batal untuk nafikan permintaan "
-"aplikasi."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:425
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>"
-"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
-msgstr ""
-"<qt>Aplikasi '<b>%1</b>' telah meminta untuk mencipta wallet baru bernama '<b>"
-"%2</b>'. Pilih kata laluan untuk wallet ini, atau batal untuk nafikan "
-"permintaan aplikasi."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:428
-msgid "C&reate"
-msgstr "&Cipta"
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:432 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:623 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157
-msgid "KDE Wallet Service"
-msgstr "Servis Wallet KDE"
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:444
-msgid ""
-"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again."
-"<br>(Error code %2: %3)"
-msgstr ""
-"<qt>Ralat semasa membuka wallet '<b>%1</b>'. Cuba lagi."
-"<br>(Kod ralat %2: %3)"
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:518
-msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr "<qt>KDE telah meminta akses untuk membuka wallet '<b>%1</b>'."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:520
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
-"%2</b>'."
-msgstr ""
-"<qt>Aplikasi '<b>%1</b>' telah meminta akses untuk membuka wallet '<b>%2</b>'."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607
-msgid ""
-"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
-"password."
-msgstr ""
-"Tidak dapat buka wallet. Wallet mesti dibuka untuk mengubah kata laluan."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:622
-msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr "<qt>Pilih kata laluan baru untuk wallet '<b>%1</b>'."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634
-msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
-msgstr "Ralat semasa menyulitkan semula wallet. Kata laluan tidak diubah."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639
-msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
-msgstr "Ralat semasa membuka semula wallet. Data mungkin hilang."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157
-msgid ""
-"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
-"application may be misbehaving."
-msgstr ""
-"Terdapat cubaan gagal yang berulang untuk mendapatkan akses ke wallet. Aplikasi "
-"mungkin berperi laku buruk."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:23
-msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)"
-msgstr "<qt>Kata laluan kosong. <b>(WARNING: Tak selamat)"
-
-#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:25
-msgid "Passwords match."
-msgstr "Kata laluan sepadan."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:28
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Kata laluan tidak sepadan."
-
-#: misc/ktelnetservice.cpp:41
-msgid "telnet service"
-msgstr "servis telnet"
-
-#: misc/ktelnetservice.cpp:42
-msgid "telnet protocol handler"
-msgstr "pengendali protokol telnet"
-
-#: misc/ktelnetservice.cpp:76
-msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
-msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk mengakses protokol %1."
-
-#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
-msgid "Settings..."
-msgstr "Seting..."
-
-#: misc/uiserver.cpp:126
-msgid "Configure Network Operation Window"
-msgstr "Konfigur Tetingkap Operasi Rangkaian"
-
-#: misc/uiserver.cpp:130
-msgid "Show system tray icon"
-msgstr "Papar ikon dulang sistem"
-
-#: misc/uiserver.cpp:131
-msgid "Keep network operation window always open"
-msgstr "Pastikan tetingkap operasi rangkaian sentiasa terbuka"
-
-#: misc/uiserver.cpp:132
-msgid "Show column headers"
-msgstr "Papar pengepala lajur"
-
-#: misc/uiserver.cpp:133
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "Papar bar alat"
-
-#: misc/uiserver.cpp:134
-msgid "Show statusbar"
-msgstr "Papar bar status"
-
-#: misc/uiserver.cpp:135
-msgid "Column widths are user adjustable"
-msgstr "Lebar lajur adalah boleh laras pengguna"
-
-#: misc/uiserver.cpp:136
-msgid "Show information:"
-msgstr "Papar maklumat:"
-
-#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-"Rem. Time"
-msgstr "Masa Berbaki"
-
-#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
-msgid "Speed"
-msgstr "Kalajuan"
-
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
-msgid "Size"
-msgstr "Saiz"
-
-#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
-msgid "Count"
-msgstr "Kiraan"
-
-#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
-msgid ""
-"_: Resume\n"
-"Res."
-msgstr "Sambung"
-
-#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
-msgid "Local Filename"
-msgstr "Nama Fail Setempat"
-
-#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
-msgid "Operation"
-msgstr "Operasi"
-
-#: misc/uiserver.cpp:254
-msgid "%1 / %2"
-msgstr "%1 / %2"
-
-#: misc/uiserver.cpp:291
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1/s"
-
-#: misc/uiserver.cpp:302
-msgid "Copying"
-msgstr "Menyalin"
-
-#: misc/uiserver.cpp:311
-msgid "Moving"
-msgstr "Mengalih"
-
-#: misc/uiserver.cpp:320
-msgid "Creating"
-msgstr "Mencipta"
-
-#: misc/uiserver.cpp:329
-msgid "Deleting"
-msgstr "Menghapus"
-
-#: misc/uiserver.cpp:337
-msgid "Loading"
-msgstr "Memuat"
-
-#: misc/uiserver.cpp:362
-msgid "Examining"
-msgstr "Memeriksa"
-
-#: misc/uiserver.cpp:370
-msgid "Mounting"
-msgstr "Melekap"
-
-#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
-msgid " Files: %1 "
-msgstr " Fail: %1 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:609
-msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 kB "
-msgstr "Saiz Berbaki: %1 kB "
-
-#: misc/uiserver.cpp:610
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: 00:00:00 "
-msgstr "Masa Berbaki: 00:00:00 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:611
-msgid " %1 kB/s "
-msgstr " %1 kB/s "
-
-#: misc/uiserver.cpp:679
-msgid "Cancel Job"
-msgstr "Batalkan Kerja"
-
-#: misc/uiserver.cpp:1098
-msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 "
-msgstr "Saiz Berbaki: %1 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:1100
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: %1 "
-msgstr "Masa Berbaki: %1 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:1384
-msgid "KDE Progress Information UI Server"
-msgstr "Pelayan UI Maklumat Kemajuan KDE"
-
-#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
-msgid "Developer"
-msgstr "Pembangun"
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:22
-msgid "Subject line"
-msgstr "Baris subjek"
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:23
-msgid "Recipient"
-msgstr "Penerima"
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:33
-msgid "Error connecting to server."
-msgstr "Ralat semasa sambung ke pelayan."
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:36
-msgid "Not connected."
-msgstr "Tidak bersambung."
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:39
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "Had masa sambungan."
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:42
-msgid "Time out waiting for server interaction."
-msgstr "Had masa menanti interaksi pelayan"
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:46
-msgid "Server said: \"%1\""
-msgstr "Pelayan kata: \"%1\""
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:62
-msgid "KSendBugMail"
-msgstr "KSendBugMail"
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:63
-msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
-msgstr "Hantar laporan pepijat ringkas ke submit@bugs.kde.org"
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:65
-msgid "Author"
-msgstr "Pengarang"
-
-#: misc/kmailservice.cpp:32
-msgid "KMailService"
-msgstr "KMailService"
-
-#: misc/kmailservice.cpp:32
-msgid "Mail service"
-msgstr "Servis mel"
-
-#: kioexec/main.cpp:50
-msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
-msgstr ""
-"KIO Exec - Membuka fail jauh, memerhatikan pengubahsuaian, meminta muat naik"
-
-#: kioexec/main.cpp:54
-msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
-msgstr "Layani URL sebagai fail setempat dan hapuskan ia selepas itu"
-
-#: kioexec/main.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Suggested file name for the downloaded file"
-msgstr "Pilih nama fail gantian untuk fail baru."
-
-#: kioexec/main.cpp:56
-msgid "Command to execute"
-msgstr "Arahan hendak dilaksanakan"
-
-#: kioexec/main.cpp:57
-msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
-msgstr "URL atau fail setempat digunakan untuk 'arahan'"
-
-#: kioexec/main.cpp:73
-msgid ""
-"'command' expected.\n"
-msgstr ""
-"'arahan' dijangkakan.\n"
-
-#: kioexec/main.cpp:102
-msgid ""
-"The URL %1\n"
-"is malformed"
-msgstr ""
-"URL %1\n"
-"tidak sempurna"
-
-#: kioexec/main.cpp:104
-msgid ""
-"Remote URL %1\n"
-"not allowed with --tempfiles switch"
-msgstr ""
-"URL jauh %1\n"
-"tidak dibenarkan --pertukaran fail sementara"
-
-#: kioexec/main.cpp:237
-msgid ""
-"The supposedly temporary file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you still want to delete it?"
-msgstr ""
-"Yang sepatutnya fail sementara\n"
-"%1\n"
-"telah diubah suai.\n"
-"Anda masih ingin menghapuskannya?"
-
-#: kioexec/main.cpp:238 kioexec/main.cpp:245
-msgid "File Changed"
-msgstr "Fail Diubah"
-
-#: kioexec/main.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Delete"
-msgstr "Jangan Padam"
-
-#: kioexec/main.cpp:244
-msgid ""
-"The file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you want to upload the changes?"
-msgstr ""
-"Fail\n"
-"%1\n"
-"telah diubah suai.\n"
-"Anda ingin muat naik perubahan?"
-
-#: kioexec/main.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "Upload"
-msgstr "Muatnaik"
-
-#: kioexec/main.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Upload"
-msgstr "Jangan Muatnaik"
-
-#: kioexec/main.cpp:274
-msgid "KIOExec"
-msgstr "KIOExec"
-
-#: kfile/kimagefilepreview.cpp:53
-msgid "&Automatic preview"
-msgstr "Prapapar &automatik"
-
-#: kfile/kimagefilepreview.cpp:58
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Prapapar"
-
-#: kfile/kfileview.cpp:77
-msgid "Unknown View"
-msgstr "Paparan Tak Diketahui"
-
-#: kfile/kpreviewprops.cpp:49
-msgid "P&review"
-msgstr "&Prapapar"
-
-#: kfile/kfilespeedbar.cpp:46
-msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop"
-
-#: kfile/kfilespeedbar.cpp:53
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumen"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1264 kfile/kfilespeedbar.cpp:57
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Folder Laman Utama"
-
-#: kfile/kfilespeedbar.cpp:62
-msgid "Storage Media"
-msgstr "Media Storan"
-
-#: kfile/kfilespeedbar.cpp:67
-msgid "Network Folders"
-msgstr "Folder Rangkaian"
-
-#: kfile/kcustommenueditor.cpp:88
-msgid "Menu Editor"
-msgstr "Editor Menu"
-
-#: kfile/kcustommenueditor.cpp:94 kfile/kdiroperator.cpp:1258
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-#: kfile/kcustommenueditor.cpp:98
-msgid "New..."
-msgstr "Baru..."
-
-#: kfile/kcustommenueditor.cpp:100
-msgid "Move Up"
-msgstr "Alih Ke Atas "
-
-#: kfile/kcustommenueditor.cpp:101
-msgid "Move Down"
-msgstr "Alih Ke Bawah"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1676 kfile/kfilefiltercombo.cpp:32
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Semua Fail"
-
-#: kfile/kfilefiltercombo.cpp:164
-msgid "All Supported Files"
-msgstr "Semua Fail Yang Disokong"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:150
-msgid "Known Applications"
-msgstr "Aplikasi Diketahui"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:332 kfile/kopenwith.cpp:296
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplikasi"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:322
-msgid "Open With"
-msgstr "Buka Dengan"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:326
-msgid ""
-"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>"
-". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Pilih program yang patut digunakan untuk buka <b>%1</b>"
-". Jika program tidak disenaraikan, masukkan nama atau klik butang layar.</qt>"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:332
-msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
-msgstr "Pilih nama program yang dengannya fail yang dipilih hendak dibuka."
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:353
-#, c-format
-msgid "Choose Application for %1"
-msgstr "Pilih Aplikasi untuk %1"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:354
-msgid ""
-"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not "
-"listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Pilih program untuk jenis fail: <b>%1</b>. Jika program tidak disenaraikan, "
-"masukkan nama atau klik butang layar.</qt>"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:366
-msgid "Choose Application"
-msgstr "Pilih Aplikasi"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:367
-msgid ""
-"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the "
-"browse button.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Pilih program. Jika program tidak disenaraikan, masukkan nama atau klik "
-"butang layar.</qt>"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:406
-msgid "Clear input field"
-msgstr "Kosongkan medan input"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:436
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the comment"
-msgstr ""
-"Berikutan arahan, anda mempunyai beberapa pemegang tempat yang akan diganti "
-"dengan nilai sebenar apabila program sebenar dijalankan:\n"
-"%f - nama fail tunggal\n"
-"%F - senarai fail; guna untuk aplikasi yang boleh buka beberapa fail setempat "
-"serentak\n"
-"%u - URL tunggal\n"
-"%U - satu senarai URL\n"
-"%d - direktori fail hendak dibuka\n"
-"%D - senarai direktori\n"
-"%i - ikon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the comment"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:469
-msgid "Run in &terminal"
-msgstr "Jalankan dalam &terminal"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:480
-msgid "&Do not close when command exits"
-msgstr "&Jangan tutup apabila arahan keluar"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:497
-msgid "&Remember application association for this type of file"
-msgstr "&Ingati persatuan aplikasi untuk fail jenis ini"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:241 kfile/kicondialog.cpp:250
-msgid "Select Icon"
-msgstr "Pilih Ikon"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:270
-msgid "Icon Source"
-msgstr "Sumber Ikon"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:276
-msgid "S&ystem icons:"
-msgstr "Ikon &sistem:"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:281
-msgid "O&ther icons:"
-msgstr "Ikon &Lain-lain:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
-#: kfile/kicondialog.cpp:283 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "Lun&gsur."
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:293
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Kosongkan Carian"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:297
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Cari:"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:308
-msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
-msgstr "Cari nama ikon secara interaktif (misalnya folder)"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 204
-#: kfile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Aksi"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:331
-#, fuzzy
-msgid "Animations"
-msgstr "Aplikasi"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategori"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:334
-msgid "Devices"
-msgstr "Peranti"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:335
-msgid "Emblems"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:336
-msgid "Emotes"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:337
-msgid "Filesystems"
-msgstr "Sistem Fail"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:338
-#, fuzzy
-msgid "International"
-msgstr "Antarabangsa"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:339
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "Jenis Mime"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:340
-msgid "Places"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:341
-#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:589
-msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-
-#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:111
-msgid "<Error>"
-msgstr "<Error>"
-
-#: kfile/kfilepreview.cpp:63
-msgid "Preview"
-msgstr "Prebiu"
-
-#: kfile/kfilepreview.cpp:69
-msgid "No preview available."
-msgstr "Tiada prapapar boleh didapatkan"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:63 kfile/kacleditwidget.cpp:421
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:70
-msgid "Owner"
-msgstr "Pemilik"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:64 kfile/kacleditwidget.cpp:423
-#, fuzzy
-msgid "Owning Group"
-msgstr "Kumpulan Hilang"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:65 kfile/kacleditwidget.cpp:425
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1980
-msgid "Others"
-msgstr "Lain-lain"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:66 kfile/kacleditwidget.cpp:427
-#, fuzzy
-msgid "Mask"
-msgstr "Topengan"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:67 kfile/kacleditwidget.cpp:429
-#, fuzzy
-msgid "Named User"
-msgstr ""
-"Mencari untuk pengguna bernama %s.\n"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:68 kfile/kacleditwidget.cpp:431
-#, fuzzy
-msgid "Named Group"
-msgstr ""
-"Mencari untuk kumpulan bernama %s.\n"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Add Entry..."
-msgstr "Tambah masukan PXE"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Edit Entry..."
-msgstr "Sunting masukan PXE"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Delete Entry"
-msgstr "Hapus kemasukan"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:280
-#, fuzzy
-msgid " (Default)"
-msgstr " (Default)"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:397
-#, fuzzy
-msgid "Edit ACL Entry"
-msgstr "Sunting masukan PXE"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:407
-#, fuzzy
-msgid "Entry Type"
-msgstr "Jenis Pemasangan"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:410
-msgid "Default for new files in this folder"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:446
-#, fuzzy
-msgid "User: "
-msgstr "Pengguna:"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:450
-#, fuzzy
-msgid "Group: "
-msgstr "Kumpulan:"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:563
-#, fuzzy
-msgid "Type"
-msgstr "Jenis"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:564 kfile/kfiledetailview.cpp:66
-msgid "Name"
-msgstr "Nama"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:565
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: read permission\n"
-"r"
-msgstr "Mengubah kebenaran zonmasa: %s"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:566
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: write permission\n"
-"w"
-msgstr "Mengubah kebenaran zonmasa: %s"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:567
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: execute permission\n"
-"x"
-msgstr "Mengubah kebenaran zonmasa: %s"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:568
-#, fuzzy
-msgid "Effective"
-msgstr "Lokaliti Tapisan Efektif"
-
-#: kfile/kdirselectdialog.cpp:90
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Pilih Folder"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1269 kfile/kdirselectdialog.cpp:92
-#: kfile/kdirselectdialog.cpp:125
-msgid "New Folder..."
-msgstr "Folder Baru..."
-
-#: kfile/kdirselectdialog.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Folders"
-msgstr "Folder"
-
-#: kfile/kdirselectdialog.cpp:128
-msgid "Show Hidden Folders"
-msgstr "Papar Folder Tersembunyi"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:389 kfile/kdiroperator.cpp:393
-#: kfile/kdirselectdialog.cpp:407 kfile/kdirselectdialog.cpp:411
-msgid "New Folder"
-msgstr "Folder Baru"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:394 kfile/kdirselectdialog.cpp:412
-#, c-format
-msgid ""
-"Create new folder in:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Cipta folder baru dalam:\n"
-"%1"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:422 kfile/kdirselectdialog.cpp:435
-msgid "A file or folder named %1 already exists."
-msgstr "Fail atau folder bernama %1 sudah wujud."
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:426 kfile/kdirselectdialog.cpp:439
-msgid "You do not have permission to create that folder."
-msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk mencipta folder itu."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 kfile/kpropertiesdialog.cpp:968
-#: kfile/kurlrequesterdlg.cpp:47
-msgid "Location:"
-msgstr "Lokasi:"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:81
-msgid "Sounds"
-msgstr "Bunyi"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:82
-msgid "Logging"
-msgstr "Pengelogan"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:83
-msgid "Program Execution"
-msgstr "Pelaksanaan Program"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:84
-msgid "Message Windows"
-msgstr "Tetingkap Mesej"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:85
-msgid "Passive Windows"
-msgstr "Tetingkap Pasif"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:86
-msgid "Standard Error Output"
-msgstr "Output Ralat Standard"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:87
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Taskbar"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:121
-msgid "Execute a program"
-msgstr "Laksanakan program"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:122
-msgid "Print to Standard error output"
-msgstr "Cetak output ralat Standard"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:123
-msgid "Display a messagebox"
-msgstr "Paparkan kotak mesej"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:124
-msgid "Log to a file"
-msgstr "Log ke fail"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:125
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Mainkan bunyi"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:126
-msgid "Flash the taskbar entry"
-msgstr "Flash entri taskbar"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:163
-msgid "Notification Settings"
-msgstr "Tetapan Pemberitahuan"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:309
-msgid ""
-"<qt>You may use the following macros"
-"<br>in the commandline:"
-"<br><b>%e</b>: for the event name,"
-"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event,"
-"<br><b>%s</b>: for the notification message,"
-"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated,"
-"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID."
-msgstr ""
-"<qt>Anda boleh guna makro yang berikut"
-"<br>dalam baris arahan:"
-"<br><b>%e</b>: untuk nama peristiwa,"
-"<br><b>%a</b>: untuk nama aplikasi yang menghantar peristiwa itu,"
-"<br><b>%s</b>: untuk mesej pemberitahuan,"
-"<br><b>%w</b>: untuk ID tetingkap berangka tempat peristiwa berasal,"
-"<br><b>%i</b>: untuk ID peristiwa."
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:339
-msgid "Advanced <<"
-msgstr "Lanjutan <<"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:340
-msgid "Hide advanced options"
-msgstr "Sembunyikan opsyen lanjutan"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:356
-msgid "Advanced >>"
-msgstr "Lanjutan >>"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:357
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Papar opsyen lanjutan"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:782
-msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
-msgstr "Ini akan menyebabkan pemberitahuan diset semula menurut piawai."
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:784
-msgid "Are You Sure?"
-msgstr "Anda Pasti?"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:785
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Set Semula"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:858
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Pilih Fail Bunyi"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:894
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Pilih Fail Log"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:908
-msgid "Select File to Execute"
-msgstr "Pilih Fail untuk Dilaksanakan"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:942
-msgid "The specified file does not exist."
-msgstr "Fail yang dinyatakan tidak wujud."
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:1012
-msgid "No description available"
-msgstr "Tiada Keterangan"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:347
-msgid "Please specify the filename to save to."
-msgstr "Nyatakan nama fail untuk menyimpan."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:349
-msgid "Please select the file to open."
-msgstr "Pilih fail hendak dibuka."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:410 kfile/kfiledialog.cpp:453
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1550
-msgid "You can only select local files."
-msgstr "Anda hanya boleh pilih fail lokal."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:411 kfile/kfiledialog.cpp:454
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1551
-msgid "Remote Files Not Accepted"
-msgstr "Fail Jauh Tidak Diterima"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:445
-msgid ""
-"%1\n"
-"does not appear to be a valid URL.\n"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"kelihatan bukan URL yang sah.\n"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:445
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "URL tak sah"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:782
-msgid ""
-"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. "
-"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and "
-"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu."
-msgstr ""
-"<p>Semasa menaip di kawasan teks,anda akan diberikan padanan terbaik.Fungsi ini "
-"dikawal dengan klik butang kanan tetikus dan pilih mod disukai dari menu<b>"
-"Penyudahan Teks</b>."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:791
-msgid "This is the name to save the file as."
-msgstr "Ini ialah nama untuk menyimpan fail sebagai."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:796
-msgid ""
-"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
-"listing several files, separated by spaces."
-msgstr ""
-"Ini ialah senarai fail hendak dibuka. Lebih daripada satu fail boleh dinyatakan "
-"dengan menyenaraikan beberapa fail, dipisahkan oleh ruang."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:803
-msgid "This is the name of the file to open."
-msgstr "Ini ialah nama fail hendak dibuka."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:841
-#, fuzzy
-msgid "Current location"
-msgstr "Lokasi Baru"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:842
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly "
-"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as "
-"well as locations that have been visited recently."
-msgstr ""
-"Lokasi yang biasa digunakan disenaraikan di sini. Ini termasuk lokasi standard, "
-"seperti folder laman utama anda, serta lokasi yang dilawati baru-baru ini."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:849
-#, c-format
-msgid "Root Folder: %1"
-msgstr "Folder Root: %1"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:855
-#, c-format
-msgid "Home Folder: %1"
-msgstr "Folder Laman Utama: %1"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:864
-#, c-format
-msgid "Documents: %1"
-msgstr "Dokumen: %1"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:871
-#, c-format
-msgid "Desktop: %1"
-msgstr "Desktop: %1"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:912
-msgid ""
-"<qt>Click this button to enter the parent folder."
-"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
-"will take you to file:/home.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Klik butang ini untuk memasuki folder induk."
-"<p>Contohnya, jika lokasi semasa ialah file:/home/%1 mengklik butang ini akan "
-"membawa anda ke file:/home.</qt>"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:916
-msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
-msgstr ""
-"Klik butang ini untuk beralih ke belakang satu langkah di dalam rekod layaran."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:918
-msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
-msgstr ""
-"Klik butang ini untuk beralih ke hadapan satu langkah di dalam rekod layaran."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:920
-msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
-msgstr "Klik butang ini untuk memuat semula kandungan dari lokasi ini."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:923
-msgid "Click this button to create a new folder."
-msgstr "Klik butang ini untuk mencipta folder baru."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:926
-msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
-msgstr "Papar Panel Akses Segera Navigasi"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:927
-msgid "Hide Quick Access Navigation Panel"
-msgstr "Sembunyikan Panel Navigasi Akses Pantas"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:932
-msgid "Show Bookmarks"
-msgstr "Papar Tanda Buku"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:933
-msgid "Hide Bookmarks"
-msgstr "Sembunyikan Tanda Buku"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:938
-msgid ""
-"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be "
-"accessed from this menu including: "
-"<ul>"
-"<li>how files are sorted in the list</li>"
-"<li>types of view, including icon and list</li>"
-"<li>showing of hidden files</li>"
-"<li>the Quick Access navigation panel</li>"
-"<li>file previews</li>"
-"<li>separating folders from files</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ini ialah konfigurasi untuk dialog fail. Pelbagai opsyen boleh diakses dari "
-"menu ini termasuk: "
-"<ul>"
-"<li>bagaimana fail diisih dalam senarai</li>"
-"<li>jenis paparan, termasuk ikon dan senarai</li>"
-"<li>memaparkan fail tersembunyi</li>"
-"<li>panel navigasi Akses Pantas</li>"
-"<li>prapapar fail</li>"
-"<li>memisahkan folder dari fail</li></ul></qt>"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:992
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Lokasi:"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1017
-msgid ""
-"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match "
-"the filter will not be shown."
-"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you "
-"may enter a custom filter directly into the text area."
-"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ini ialah penapis untuk dipakai pada senarai fail. Nama fail yang tidak "
-"sepadan dengan penapis tidak akan dipapar."
-"<p>Anda boleh pilih dari satu daripada penapis yang dipraset dalam menu lepas "
-"jatuh, atau anda boleh masukkan penapis langganan terus ke dalam kawasan teks."
-"<p>Wildcard seperti * dan ? dibenarkan.</qt>"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1023
-msgid "&Filter:"
-msgstr "Tapi&s:"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1480
-msgid ""
-"The chosen filenames do not\n"
-"appear to be valid."
-msgstr ""
-"Nama fail yang dipilih tidak\n"
-"sah."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1482
-msgid "Invalid Filenames"
-msgstr "Nama fail Tak Sah"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1512
-msgid ""
-"The requested filenames\n"
-"%1\n"
-"do not appear to be valid;\n"
-"make sure every filename is enclosed in double quotes."
-msgstr ""
-"Nama fail yang diminta\n"
-"%1\n"
-"tidak sah;\n"
-"pastikan setiap nama fail dikurung dalam tanda petik."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1516
-msgid "Filename Error"
-msgstr "Ralat Namafail"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1673
-msgid "*|All Folders"
-msgstr "*|Semua Folder"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1973
-msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
-msgstr "Memilih &sambungan nama fail (%1) secara automatik"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1974
-msgid "the extension <b>%1</b>"
-msgstr "sambungan <b>%1</b>"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1982
-msgid "Automatically select filename e&xtension"
-msgstr "Memilih &sambungan nama fail secara automatik"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1983
-msgid "a suitable extension"
-msgstr "sambungan sesuai"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1994
-msgid ""
-"This option enables some convenient features for saving files with extensions:"
-"<br>"
-"<ol>"
-"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you "
-"change the file type to save in."
-"<br>"
-"<br></li>"
-"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>"
-"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not "
-"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen "
-"to save in."
-"<br>"
-"<br>If you do not want KDE to supply an extension for the filename, you can "
-"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to "
-"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>"
-"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
-msgstr ""
-"Opsyen ini membolehkan sesetengah ciri mudah untuk menyimpan fail dengan "
-"sambungan:"
-"<br>"
-"<ol>"
-"<li>Sebarang sambungan yang dinyatakan dalam <b>%1</b> "
-"kawasan teks akan dikemas kini jika anda ubah jenis fail untuk menyimpan ."
-"<br>"
-"<br></li>"
-"<li>Jika tiada sambungan dinyatakan dalam <b>%2</b> kawasan teks apabila anda "
-"klik <b>Simpan</b>, %3 akan ditambah kepada hujung nama fail (jika nama fail "
-"belum wujud). Sambungan ini berdasarkan jenis fail yang anda pilih untuk "
-"menyimpan."
-"<br>"
-"<br>Jika anda tidak mahu KDE memberikan sambungan untuk nama fail, anda boleh "
-"sama ada tutup opsyen ini atau anda boleh tindas ia dengan menambah noktah(.) "
-"di hujung nama fail (noktah ini akan dibuang secara automatik).</li></ol>"
-"Jika tak pasti, kekalkan opsyen ini diaktifkan kerana ia menjadikan fail anda "
-"lebih mudah diurus."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:2268
-msgid ""
-"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
-"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
-"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
-"bookmarks elsewhere in KDE.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Butang ini membolehkan anda menanda buku lokasi khusus. Klik pada butang "
-"ini untuk membuka menu tanda buku tempat anda tambah, edit atau pilih tanda "
-"buku. "
-"<p> Tanda buku ini khusus untuk dialog fail, jika tidak ia beroperasi seperti "
-"tanda buku di tempat lain dalam KDE.</qt>"
-
-#: kfile/kfileiconview.cpp:62
-msgid "Small Icons"
-msgstr "Ikon Kecil"
-
-#: kfile/kfileiconview.cpp:67
-msgid "Large Icons"
-msgstr "Ikon Besar"
-
-#: kfile/kfileiconview.cpp:75
-msgid "Thumbnail Previews"
-msgstr "Prebiu Thumbnail"
-
-#: kfile/kfileiconview.cpp:119
-msgid "Icon View"
-msgstr "Paparan Ikon"
-
-#: kfile/kurlrequester.cpp:213
-msgid "Open file dialog"
-msgstr "Buka dialog fail"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:448
-msgid "You did not select a file to delete."
-msgstr "Anda tidak pilih fail untuk dihapuskan."
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:449
-msgid "Nothing to Delete"
-msgstr "Tiada Apa Hendak DiHapuskan"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:471
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Anda pasti untuk memadam\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:473
-msgid "Delete File"
-msgstr "Padam Fail"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:478
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this item?\n"
-"Do you really want to delete these %n items?"
-msgstr ""
-"_n: Anda benar-benar ingin hapuskan item ini?\n"
-"Anda benar-benar ingin hapuskan %n item ini?"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:480
-msgid "Delete Files"
-msgstr "Padam Fail"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:511
-msgid "You did not select a file to trash."
-msgstr "Anda tidak memilih fail untuk dibuang."
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:512
-msgid "Nothing to Trash"
-msgstr "Tiada Apa Hendak Dibuang"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:534
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to trash\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Anda benar-benar ingin buang\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:536
-msgid "Trash File"
-msgstr "Fail Tong Sampah"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:537 kfile/kdiroperator.cpp:544
-msgid ""
-"_: to trash\n"
-"&Trash"
-msgstr "&Tong Sampah"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:541
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: translators: not called for n == 1\n"
-"Do you really want to trash these %n items?"
-msgstr ""
-"_n: penterjemah: tidak dipanggil untuk n ==1\n"
-"Anda benar-benar ingin buang %n item ini?"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:543
-msgid "Trash Files"
-msgstr "Fail Tong Sampah"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:658 kfile/kdiroperator.cpp:726
-msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
-msgstr "Folder yang dinyatakan tidak wujud atau tidak boleh baca."
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:920 kfile/kdiroperator.cpp:1321
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:64
-msgid "Detailed View"
-msgstr "Paparan Terperinci"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:925 kfile/kdiroperator.cpp:1319
-msgid "Short View"
-msgstr "Paparan Ringkas"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1260
-msgid "Parent Folder"
-msgstr "Folder Induk"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1271
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Alihkan ke Tong Sampah"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1282
-msgid "Sorting"
-msgstr "Isihan"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1283
-msgid "By Name"
-msgstr "Mengikut Nama"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1286
-msgid "By Date"
-msgstr "Mengikut Tarikh"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1289
-msgid "By Size"
-msgstr "Mengikut Saiz"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1292
-msgid "Reverse"
-msgstr "Songsang"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1302
-msgid "Folders First"
-msgstr "Folder Dahulu"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1304
-msgid "Case Insensitive"
-msgstr "Tidak Sensitif Huruf Besar/Kecil"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1324
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1327
-msgid "Separate Folders"
-msgstr "Pisahkan Folder"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1331
-msgid "Show Preview"
-msgstr "Papar Prebiu"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1335
-msgid "Hide Preview"
-msgstr "Sembunyikan Prapapar"
-
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:68
-msgid "Date"
-msgstr "Tarikh"
-
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:69
-msgid "Permissions"
-msgstr "Keizinan"
-
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:71 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1976
-msgid "Group"
-msgstr "Kumpulan"
-
-#: kfile/kmetaprops.cpp:130
-msgid "&Meta Info"
-msgstr "Maklumat Meta"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:177 kfile/kpropertiesdialog.cpp:193
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:209 kfile/kpropertiesdialog.cpp:232
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:252 kfile/kpropertiesdialog.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Ciri-ciri untuk %1"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <never used>\n"
-"Properties for %n Selected Items"
-msgstr ""
-"_n: <tidak diguna>\n"
-"Ciri untuk %n Item Yang Dipilih"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:740
-msgid "&General"
-msgstr "U&mum"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:944
-#, fuzzy
-msgid "Create new file type"
-msgstr ""
-"Cipta NAMA fail istimewa bagi JENIS diberi.\n"
-"\n"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:946
-msgid "Edit file type"
-msgstr "Edit jenis fail"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:959
-msgid "Contents:"
-msgstr "Kandungan:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1001
-msgid "Calculate"
-msgstr "Kira"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1012 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1239
-msgid "Refresh"
-msgstr "Muat Semula"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1020
-msgid "Points to:"
-msgstr "Tuding ke:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1034
-msgid "Created:"
-msgstr "Dicipta:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1056
-msgid "Accessed:"
-msgstr "Diakses:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1075
-msgid "Mounted on:"
-msgstr "Dilekapkan pada:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1082 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2888
-msgid "Free disk space:"
-msgstr "Ruang cakera belum diguna"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1189 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1204
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3031
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
-"%1 out of %2 (%3% used)"
-msgstr "%1 daripada %2 (%3% digunakan)"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1215
-msgid ""
-"Calculating... %1 (%2)\n"
-"%3, %4"
-msgstr ""
-"Mengira... %1 (%2)\n"
-"%3, %4"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1218 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1234
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 file\n"
-"%n files"
-msgstr "Fail Log"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1219 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1235
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 sub-folder\n"
-"%n sub-folders"
-msgstr "Alatan Mengurus Folder Terenkrip"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1248
-msgid "Calculating..."
-msgstr "Mengira..."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1282
-msgid "Stopped"
-msgstr "Berhenti"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1322
-msgid "The new file name is empty."
-msgstr "Nama fail baru kosong."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1460 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2621
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2778 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3059
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3340 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3836
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:4079
-msgid ""
-"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>"
-"%1</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tidak dapat simpan ciri. Anda tidak mempunyai akses yang cukup untuk "
-"menulis dalam <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1534 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1538
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1543
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Terlarang"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1535
-msgid "Can Read"
-msgstr "Boleh Baca"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1536
-msgid "Can Read & Write"
-msgstr "Boleh Baca & Tulis"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1539
-msgid "Can View Content"
-msgstr "Boleh Papar Kandungan"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1540
-msgid "Can View & Modify Content"
-msgstr "Boleh papar & Ubah Suai Kandungan"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1544
-msgid "Can View Content & Read"
-msgstr "Boleh Papar Kandungan & Baca"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1545
-msgid "Can View/Read & Modify/Write"
-msgstr "Boleh Papar/Baca & Ubah Suai/Tulis"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1639
-msgid "&Permissions"
-msgstr "&Keizinan"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1650 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1904
-msgid "Access Permissions"
-msgstr "Keizinan Akses"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1661
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: This file is a link and does not have permissions.\n"
-"All files are links and do not have permissions."
-msgstr ""
-"_n: Fail ini adalah pautan dan tidak mempunyai keizinan.\n"
-"Semua fail adalah pautan dan tidak mempunyai keizinan."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1664
-msgid "Only the owner can change permissions."
-msgstr "Hanya pemilik boleh mengubah keizinan."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1667
-msgid "O&wner:"
-msgstr "Pem&ilik:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1673
-msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do."
-msgstr "Nyatakan tindakan yang pemilik dibenar melakukannya."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1675
-msgid "Gro&up:"
-msgstr "&Kumpulan:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1681
-msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do."
-msgstr "Nyatakan tindakan yang ahli dalam kumpulan dibenar melakukannya."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1683
-msgid "O&thers:"
-msgstr "Lai&n-lain:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1689
-msgid ""
-"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, "
-"are allowed to do."
-msgstr ""
-"Nyatakan tindakan yang semua pengguna, yang bukan pemilik dan bukan dalam "
-"kumpulan, dibenarkan untuk melakukannya."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1694
-msgid "Only own&er can rename and delete folder content"
-msgstr "Hanya pemilik boleh menamakan semula dan menghapuskan kandungan folder"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1695
-msgid "Is &executable"
-msgstr "&Boleh laksana"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1699
-msgid ""
-"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the "
-"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires "
-"the 'Modify Content' permission."
-msgstr ""
-"Aktifkan opsyen ini untuk membolehkan pemilik folder menghapuskan atau "
-"menamakan semula fail yang terkandung dan folder. Pengguna lain hanya boleh "
-"tambah fail baru, yang memerlukan keizinan 'Ubah Suai Kandungan'."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1703
-msgid ""
-"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for "
-"programs and scripts. It is required when you want to execute them."
-msgstr ""
-"Aktifkan opsyen ini untuk menandakan fail sebagai boleh laksana. Ini hanya "
-"memunasabahkan program dan skrip. Ia diperlukan apabila anda ingin "
-"melaksanakannya."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1710
-msgid "A&dvanced Permissions"
-msgstr "Keizinan &Lanjutan"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1719
-msgid "Ownership"
-msgstr "Pemilikan"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1728
-msgid "User:"
-msgstr "Pengguna:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1814
-msgid "Group:"
-msgstr "Kumpulan:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1856
-msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
-msgstr "Laksanakan perubahan kepada semua subfolder dan kandungannya"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1894
-msgid "Advanced Permissions"
-msgstr "Keizinan Lanjutan"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1913
-msgid "Class"
-msgstr "Kelas"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1918
-msgid ""
-"Show\n"
-"Entries"
-msgstr ""
-"Papar\n"
-"Entri"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1920
-msgid "Read"
-msgstr "Baca"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1925
-msgid "This flag allows viewing the content of the folder."
-msgstr "Bendera ini membolehkan pemaparan kandungan folder."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1927
-msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
-msgstr "Bendera Baca membolehkan pemaparan kandungan fail."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1931
-msgid ""
-"Write\n"
-"Entries"
-msgstr ""
-"Tulis\n"
-"Entri"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1933
-msgid "Write"
-msgstr "Tulis"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1938
-msgid ""
-"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and "
-"renaming can be limited using the Sticky flag."
-msgstr ""
-"Bendera membolehkan penAmbahan, penamaan semula dan penghapusan fail. Ambil "
-"perhatian bahawa penghapusan dan penamaan semula boleh dihadkan menggunakan "
-"bendera Melekit"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1941
-msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
-msgstr "Bendera Tulis membolehkan pengubahsuaian kandungan fail."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1946
-msgid ""
-"_: Enter folder\n"
-"Enter"
-msgstr "Masuk"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1947
-msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
-msgstr "Aktifkan bendera ini untuk membolehkan pemasukan folder."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1950
-msgid "Exec"
-msgstr "Jalankan"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1951
-msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
-msgstr ""
-"Aktifkan bendera ini untuk membolehkan pelaksanaan fail sebagai program."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1961
-msgid "Special"
-msgstr "Khas"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1965
-msgid ""
-"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be "
-"seen in the right hand column."
-msgstr ""
-"Bendera khas. Sah untuk seluruh folder, makna sebenar bendera dapat dilihat "
-"dalam lajur sebelah kanan."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1968
-msgid ""
-"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand "
-"column."
-msgstr ""
-"Bendera khas. Makna sebenar bendera dapat dilihat dalam lajur sebelah kanan."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "User"
-msgstr "Pengguna"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1984
-msgid "Set UID"
-msgstr "Set UID"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1988
-msgid ""
-"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new "
-"files."
-msgstr ""
-"Jika bendera ini diset, pemilik folder ini adalah pemilik semua fail baru."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1991
-msgid ""
-"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
-"permissions of the owner."
-msgstr ""
-"Jika fail ini fail boleh laksana dan bendera diset, ia akan dilaksanakan dengan "
-"keizinan pemilik."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1995
-msgid "Set GID"
-msgstr "Set GID"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1999
-msgid ""
-"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files."
-msgstr ""
-"Jika bendera ini diset, kumpulan folder ini akan diset untuk semua fail baru."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2002
-msgid ""
-"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
-"permissions of the group."
-msgstr ""
-"Jika fail ini boleh laksana dan bendera diset, ia akan dilaksanakan dengan "
-"keizinan kumpulan."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2006
-msgid ""
-"_: File permission\n"
-"Sticky"
-msgstr "Melekit"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2010
-msgid ""
-"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or "
-"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
-msgstr ""
-"Jika bendera Melekit diset dalam folder, hanya pemilik dan root boleh "
-"menghapuskan atau menamakan semula fail. Jika tidak, sesiapa yang ada keizinan "
-"tulis boleh melakukannya."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2014
-msgid ""
-"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems"
-msgstr ""
-"Bendera melekit dalam fail diabaikan dalam Linux, tetapi boleh digunakan dalam "
-"sesetengah sistem"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2193
-msgid "Link"
-msgstr "Pautan"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2209
-msgid "Varying (No Change)"
-msgstr "Berubah-ubah (Tiada Perubahan)"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2308
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: This file uses advanced permissions\n"
-"These files use advanced permissions."
-msgstr "Fail ini menggunakan keizinan lanjutan."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2329
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: This folder uses advanced permissions.\n"
-"These folders use advanced permissions."
-msgstr "Folder ini menggunakan keizinan lanjutan."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2344
-msgid "These files use advanced permissions."
-msgstr "Fail ini menggunakan keizinan lanjutan."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2560
-msgid "U&RL"
-msgstr "U&RL"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2665
-msgid "A&ssociation"
-msgstr "Per&kaitan"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2674
-msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
-msgstr "Corak (contoh: *.html;*.htm )"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2707
-msgid "Left click previews"
-msgstr "Prapapar klik kiri"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2826
-msgid "De&vice"
-msgstr "&Peranti"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2856
-msgid "Device (/dev/fd0):"
-msgstr "Peranti (/dev/fd0):"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2857
-msgid "Device:"
-msgstr "Peranti:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2867
-msgid "Read only"
-msgstr "Baca sahaja"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2871
-msgid "File system:"
-msgstr "Sistem fail:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2879
-msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
-msgstr "Titik lekap (/mnt/floppy):"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2880
-msgid "Mount point:"
-msgstr "Titik lekap:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2911
-msgid "Unmounted Icon"
-msgstr "Nyahlekap Ikon"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3091 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3896
-msgid "&Application"
-msgstr "&Aplikasi"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3213
-#, c-format
-msgid "Add File Type for %1"
-msgstr "Tambah Jenis Fail untuk %1"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3216
-msgid "&Add"
-msgstr "&Tambah"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3217 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3218
-msgid ""
-"Add the selected file types to\n"
-"the list of supported file types."
-msgstr ""
-"Tambah jenis fail yang dipilih ke dalam\n"
-"senarai jenis fail yang disokong."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3412 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3868
-msgid "Only executables on local file systems are supported."
-msgstr "Hanya boleh laksana dalam sistem fail setempat adalah disokong."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3424
-#, c-format
-msgid "Advanced Options for %1"
-msgstr "Opsyen Lanjutan untuk %1"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3583
-msgid "E&xecute"
-msgstr "Laksana&kan"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3590
-msgid "Comman&d:"
-msgstr "&Arahan:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3599
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the folder of the file to open\n"
-"%D - a list of folders\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-"Berikutan arahan, anda boleh letak beberapa pemegang tempat yang akan diganti "
-"dengan nilai sebenar apabila program sebenar dijalankan:\n"
-"%f - nama fail tunggal\n"
-"%F - senarai fail; guna untuk aplikasi yang boleh membuka beberapa fail "
-"setempat serentak\n"
-"%u - URL tunggal\n"
-"%U - senarai URL\n"
-"%d - folder fail yang hendak dibuka\n"
-"%D - senarai folder\n"
-"%i - ikon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3620
-msgid "Panel Embedding"
-msgstr "Pembenaman Panel"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3629
-msgid "&Execute on click:"
-msgstr "&Laksanakan klik:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3637
-msgid "&Window title:"
-msgstr "Tajuk &tetingkap:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Run in terminal"
-msgstr "&Jalankan dalam terminal"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Do not &close when command exits"
-msgstr "Jangan &tutup semasa keluar arahan"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Terminal options:"
-msgstr "Opsyen &terminal:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Ru&n as a different user"
-msgstr "&Laksanakan sebagai pengguna lain"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3937
-msgid "Description:"
-msgstr "Huraian:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3943
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komen:"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3949
-msgid "File types:"
-msgstr "Jenis fail:"
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:56
-msgid "&Share"
-msgstr "&Kongsi"
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:128
-msgid "Only folders in your home folder can be shared."
-msgstr "Hanya folder dalam folder laman utama anda boleh dikongsi."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:139
-msgid "Not shared"
-msgstr "Tidak dikongsi"
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:144
-msgid "Shared"
-msgstr "Kongsi"
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:156
-msgid ""
-"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
-"(Samba)."
-msgstr ""
-"Berkongsi folder ini menjadikan ia boleh didapatkan di bawah Linux/UNIX (NFS) "
-"dan Windows (Samba)."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:162
-msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
-msgstr "Anda juga boleh konfigur semula keizinan berkongsi fail."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:165 kfile/kfilesharedlg.cpp:189
-msgid "Configure File Sharing..."
-msgstr "Konfigur Perkongsian Fail..."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:174
-msgid ""
-"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
-msgstr ""
-"Ralat semasa menjalankan 'filesharelist'. Semak sama ada ia dipasang dalam "
-"$PATH atau /usr/sbin."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:181
-msgid "You need to be authorized to share folders."
-msgstr "Anda perlu mendapat keizinan untuk berkongsi folder."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:184
-msgid "File sharing is disabled."
-msgstr "Perkongsian fail dinyahaktifkan."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:249
-msgid "Sharing folder '%1' failed."
-msgstr "Perkongsian folder '%1' gagal."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:250
-msgid ""
-"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
-"script 'fileshareset' is set suid root."
-msgstr ""
-"Ralat berlaku semasa cuba berkongsi folder '%1'. Pastikan skrip Perl "
-"'fileshareset' adalah set suid root."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:255
-msgid "Unsharing folder '%1' failed."
-msgstr "Nyahkongsi folder '%1' gagal."
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:256
-msgid ""
-"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl "
-"script 'fileshareset' is set suid root."
-msgstr ""
-"Ralat berlaku semasa cuba nyahkongsi folder '%1'. Pastikan skrip Perl "
-"'fileshareset' adalah set suid root."
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:348
-msgid ""
-"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file "
-"locations."
-"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
-"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Panel <b>Akses Pantas</b> menyediakan akses mudah kepada lokasi fail yang "
-"biasa digunakan."
-"<p>Mengklik satu daripada entri jalan pintas akan membawa anda ke lokasi itu."
-"<p>Dengan mengklik kanan pada entri, anda boleh tambah, edit dan buang jalan "
-"pintas.</qt>"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:730
-msgid "&Large Icons"
-msgstr "Ikon &Besar"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:730
-msgid "&Small Icons"
-msgstr "Ikon &Kecil"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:736
-msgid "&Edit Entry..."
-msgstr "&Edit Entri..."
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:740
-msgid "&Add Entry..."
-msgstr "&Tambah Entri..."
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:744
-msgid "&Remove Entry"
-msgstr "&Buang Input"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:776
-msgid "Enter a description"
-msgstr "Masukkan keterangan"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:922
-msgid "Edit Quick Access Entry"
-msgstr "Edit Input Capaian Segera"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:925
-msgid ""
-"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
-"entry.</b></br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Berikan huraian, URL dan ikon untuk entri Akses Pantas ini.</b></br></qt>"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:932
-msgid ""
-"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel."
-"<p>The description should consist of one or two words that will help you "
-"remember what this entry refers to.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ini ialah teks yang muncul dalam panel Akses Pantas."
-"<p>Huraian patut terdiri daripada satu atau dua perkataan yang akan membantu "
-"anda mengingati apa yang dirujuki oleh entri ini.</qt>"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
-#: kfile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "Ket&erangan"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:942
-msgid ""
-"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
-"For example:"
-"<p>%1"
-"<br>http://www.kde.org"
-"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
-"appropriate URL.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ini ialah lokasi yang dikaitkan dengan entri. Sebarang URL sah boleh "
-"digunakan. Contohnya:"
-"<p>%1"
-"<br>http://www.kde.org"
-"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"<p>Dengan mengklik butang di sebelah kepada kotak edit berikutnya, anda boleh "
-"layar URL yang sesuai.</qt>"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:946
-msgid "&URL:"
-msgstr "&URL:"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:953
-msgid ""
-"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
-"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ini ialah ikon yang akan muncul dalam panel Akses Pantas."
-"<p>Klik di atas butang ini untuk memilih ikon yang berbeza.</qt>"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:955
-msgid "Choose an &icon:"
-msgstr "Pilih &ikon:"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:971
-msgid "&Only show when using this application (%1)"
-msgstr "&Hanya apabila menggunakan aplikasi ini (%1)"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:974
-msgid ""
-"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the "
-"current application (%1)."
-"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all "
-"applications.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Pilih seting ini jika anda ingin entri ini papar hanya apabila menggunakan "
-"aplikasi semasa (%1)."
-"<p>Jika seting ini tidak dipilih, entri akan boleh didapatkan dalam semua "
-"aplikasi.</qt>"
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:144
-msgid "kurifiltertest"
-msgstr "kurifiltertest"
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:145
-msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
-msgstr "Ujian unit bagi rangka kerja plugin penapis URI."
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:150
-msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
-msgstr "Guna ruang sebagai tanda hujung kata kunci bagi jalan pintas web"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Muhammd Najmi, Sharuzzaman Ahmat Raslan, MIMOS"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "md_najmi@yahoo.com, sharuzzaman@myrealbox.com, opensource@mimos.my"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
-"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
-msgstr ""
-"Sekarang anda mesti sediakan kata laluan untuk permintaan sijil. Pilih kata "
-"laluan paling selamat kerana ia akan digunakan untuk menyulitkan kunci peribadi "
-"anda."
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Repeat password:"
-msgstr "&Ulang kata laluan:"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Choose password:"
-msgstr "&Pilih kata laluan:"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
-"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
-"any time, and this will abort the transaction."
-msgstr ""
-"Anda telah nyatakan bahawa anda ingin dapatkan atau beli sijil jaminan. Wizard "
-"ini berhasrat memandu anda dalam prosedur. Anda boleh batalkan pada bila-bila "
-"masa, dan ini akan menghentipaksakan transaksi."
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "KDE Wallet Wizard"
-msgstr "Wizard Wallet KDE"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Pengenalan"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 56
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "<u>KWallet</u> - The KDE Wallet System"
-msgstr "<u>KWallet</u> - Sistem Wallet KDE"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 81
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
-"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
-"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
-"about KWallet and help you configure it for the first time."
-msgstr ""
-"Selamat Datang ke KWallet, Sistem Wallet KDE. KWallet membolehkan anda "
-"menyimpan kata laluan anda dan maklumat peribadi lain dalam cakera dalam fail "
-"disulitkan, menghalang yang lain daripada melihat maklumat tersebut. Wizard ini "
-"akan memberitahu anda tentang KWallet dan membantu anda mengkonfigurnya untuk "
-"kali pertama."
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Basic setup (recommended)"
-msgstr "Binaan &asas (disarankan)"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced setup"
-msgstr "Binaan &Lanjutan"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 180
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
-"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
-"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
-"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
-"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
-"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
-"copy a wallet to a remote system."
-msgstr ""
-"Sistem Wallet KDE menyimpan data anda dalam fail <i>wallet</i>"
-"dalam cakera keras setempat anda. Data hanya ditulis dalam bentuk disulitkan, "
-"masa ini menggunakan algoritma blowfish dengan kata laluan anda sebagai kunci. "
-"Apabila wallet dibuka, aplikasi pengurus wallet akan melancarkan dan memaparkan "
-"ikon dalam dulang sistem. Anda boleh guna aplikasi ini untuk menguruskan dompet "
-"anda. Malah ia membenarkan anda menyeret wallet dan kandungan wallet, "
-"membolehkan anda menyalin wallet dengan mudah ke sistem jauh."
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 193
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Password Selection"
-msgstr "Pilihan Kata Laluan"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 204
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
-"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
-"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
-"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will "
-"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
-"wallet."
-msgstr ""
-"Pelbagai aplikasi mungkin cuba menggunakan wallet KDE untuk menyimpan kata "
-"laluan atau maklumat lain seperti data borang web dan cookies. Jika anda ingin "
-"aplikasi ini menggunakan wallet, anda mesti aktifkan ia sekarang dan pilih satu "
-"kata laluan. Kata laluan yang anda pilih <i>tidak boleh</i>"
-"diperoleh semula sekiranya hilang dan akan membolehkan sesiapa sahaja yang "
-"mengetahuinya mendapatkan semua maklumat yang terkandung dalam wallet."
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 234
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Enter a new password:"
-msgstr "Masukkan kata laluan baru:"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 251
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Verify password:"
-msgstr "Sahkan kata laluan:"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 301
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
-msgstr "Ya, saya ingin guna wallet KDE untuk menyimpan maklumat peribadi saya."
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 390
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Security Level"
-msgstr "Tahap Sekuriti"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 401
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
-"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
-"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
-"of them. You may further tune these settings from the KWallet control module."
-msgstr ""
-"Sistem Wallet KDE membolehkan anda mengawal tahap sekuriti data peribadi anda. "
-"Sesetengah daripada seting ini mempengaruhi kebolehgunaan. Walaupun seting "
-"piawai umumnya boleh diterima oleh kebanyakan pengguna, anda mungkin ingin "
-"mengubah sesetengah daripadanya. Seterusnya anda boleh perkemas seting ini dari "
-"modul kawalan KWallet."
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 432
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
-msgstr ""
-"Menyimpan kata laluan rangkaian dan kata laluan setempat dalam fail wallet "
-"berasingan"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 440
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Automatically close idle wallets"
-msgstr "Menutup wallet melahu secara automatik"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Once"
-msgstr "Benarkan &Sekali"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Always"
-msgstr "&Sentiasa Benarkan"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Deny"
-msgstr "&Nafikan"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Deny &Forever"
-msgstr "Nafikan &Selamanya"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if the application you want to run is a text mode application "
-"or if you want the information that is provided by the terminal emulator "
-"window."
-msgstr ""
-"Semak opsyen ini jika aplikasi yang anda ingin jalankan adalah aplikasi mod "
-"teks atau jika anda ingin maklumat yang disediakan oleh tetingkap pelagak "
-"terminal."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if the text mode application offers relevant information on "
-"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this "
-"information."
-msgstr ""
-"Semak opsyen ini jika aplikasi mod teks menawarkan maklumat relevan semasa "
-"keluar. Mengekalkan pelagak terminal terbuka membolehkan anda mendapatkan "
-"kembali maklumat ini."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to run this application with a different user id. "
-"Every process has a different user id associated with it. This id code "
-"determines file access and other permissions. The password of the user is "
-"required to use this option."
-msgstr ""
-"Semak opsyen ini jika anda ingin jalankan aplikasi dengan id pengguna lain. "
-"Setiap proses mempunyai id pengguna berbeza yang berkaitan dengannya. Kod id "
-"ini menentukan akses fail dan keizinan lain. Kata laluan pengguna diperlukan "
-"untuk menggunakan opsyen ini."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Enter the user name you want to run the application as."
-msgstr "Masukkan nama pengguna yang anda ingin untuk jalankan aplikasi."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Enter the user name you want to run the application as here."
-msgstr "Masukkan nama pengguna yang anda ingin jalankan aplikasi di sini."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Startup"
-msgstr "Permulaan"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enable &launch feedback"
-msgstr "Aktifkan &lancar maklum balas"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to make clear that your application has started. "
-"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar."
-msgstr ""
-"Semak opsyen ini jika anda ingin jelaskan bahawa aplikasi anda telah bermula. "
-"Maklum balas visual ini mungkin tampak seperti kursor sibuk atau dalam taskbar."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&Place in system tray"
-msgstr "&Letakkan dalam dulang"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to have a system tray handle for your "
-"application."
-msgstr ""
-"Semak opsyen ini jika anda ingin handle dulang sistem untuk aplikasi anda."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&DCOP registration:"
-msgstr "Pendaftaran &DCOP:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Tiada"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Instances"
-msgstr "Berbilang Kejadian"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Single Instance"
-msgstr "Kejadian Tunggal"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Run Until Finished"
-msgstr "Jalankan Hingga Selesai"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 91
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Peristiwa"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 117
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Quick Controls"
-msgstr "Kawalan Pantas"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 128
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Apply to &all applications"
-msgstr "Laksana pada &semua aplikasi"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 170
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&ff All"
-msgstr "Tutup &Semua"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 173
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
-msgstr "Membolehkan anda mengubah peri laku untuk semua peristiwa serentak"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&n All"
-msgstr "&Buka Semua"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Print a message to standard &error output"
-msgstr "Cetak mesej ke output &ralat standard"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 223
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Show a &message in a pop-up window"
-msgstr "Papar &mesej dalam tetingkap popup"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 231
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "E&xecute a program:"
-msgstr "Lak&sana program:"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 247
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Play a &sound:"
-msgstr "Main&kan bunyi:"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 258
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Test the Sound"
-msgstr "Uji Bunyi"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 268
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Mark &taskbar entry"
-msgstr "Tandakan entri &taskbar"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 276
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "&Log to a file:"
-msgstr "&Log ke fail:"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 352
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
-msgstr "&Guna tetingkap pasif yang tidak menyampuk kerja lain"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 378
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Less Options"
-msgstr "Kurang Opsyen"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 406
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Player Settings"
-msgstr "Seting Pemain"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Select one or more file types to add:"
-msgstr "Pilih satu atau lebih jenis fail untk tambah:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Mimetype"
-msgstr "Jenis mime"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Huraian"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This "
-"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
-"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.</p>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Pilih satu atau lebih jenis fail yang aplikasi anda boleh kendali di sini. "
-"Senarai ini diatur oleh <u>jenis mime</u>.</p>\n"
-"<p>MIME, Sambungan E-mel Internet Serba Guna, adalah protokol standard untuk "
-"mengenal pasti jenis data berdasarkan sambungan nama fail dan koresponden<u>"
-"jenis mime</u>. Contohnya: bahagian \"bmp\" yang muncul selepas bintik dalam "
-"flower.bmp menandakan bahawa ia adalah imej jenis khusus, <u>image/x-bmp</u>"
-". Untuk mengetahui aplikasi mana sepatutnya membuka setiap jenis fail, sistem "
-"patut dimaklumi tentang keupayaan setiap aplikasi untuk mengendalikan sambungan "
-"dan jenis mime ini.</p>"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
-#: rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid "&Supported file types:"
-msgstr "&Jenis fail yang disokong:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This list should show the types of file that your application can handle. "
-"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
-"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.</p>\n"
-"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
-"are not in this list, click on the button <b>Add</b> "
-"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
-"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> "
-"below.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Senarai ini sepatutnya memaparkan jenis fail yang aplikasi anda boleh "
-"kendali. Senarai ini diatur menurut <u>jenis mime</u>.</p>\n"
-"<p>MIME, Sambungan E-mel Internet Serba Guna, adalah protokol standard untuk "
-"mengenal pasti jenis data berdasarkan sambungan nama fail dan koresponden <u>"
-"jenis mime</u>. Contohnya: bahagian \"bmp\" yang muncul selepas bintik dalam "
-"flower.bmp menunjukkan bahawa ia adalah jenis imej yang khusus, <u>"
-"image/x-bmp</u>. Untuk mengetahui aplikasi mana sepatutnya membuka setiap jenis "
-"fail, sistem perlu dimaklumi keupayaan setiap aplikasi untuk mengendalikan "
-"sambungan ini dan jenis mime.</p>\n"
-"<p>Jika anda mahu mengaitkan aplikasi ini dengan satu atau lebih jenis mime "
-"yang tiada dalam senarai ini, klik di atas butang <b>Tambah</b> "
-"di bawah. Jika terdapat satu atau lebih jenis fail yang aplikasi ini tidak "
-"dapat kendali, anda mungkin ingin membuangnya dari senarai dengan mengklik di "
-"atas butang <b>Buang</b> di bawah.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nama:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
-#: rc.cpp:233 rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the name you want to give to this application here. This application will "
-"appear under this name in the applications menu and in the panel."
-msgstr ""
-"Taip nama yang anda ingin berikan kepada aplikasi ini di sini. Aplikasi ini "
-"akan muncul di bawah nama ini dalam menu aplikasi dan dalam panel."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
-#: rc.cpp:242 rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
-"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
-msgstr ""
-"Taip huraian aplikasi ini, berdasarkan kegunaannya, di sini. Contohnya: dailkan "
-"aplikasi (KPPP) akan menjadi \"Alat Dail\"."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Comm&ent:"
-msgstr "&Komen:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
-#: rc.cpp:251 rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Type any comment you think is useful here."
-msgstr "Taip sebarang komen yang anda fikir berguna di sini."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "&Arahan:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
-#: rc.cpp:260 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the command to start this application here.\n"
-"\n"
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-"Taip arahan untuk mulakan aplikasi ini di sini.\n"
-"\n"
-"Berikutan arahan, anda boleh dapat beberapa pemegang tempat yang akan "
-"digantikan dengan nilai sebenar apabila program sebenar dijalankan:\n"
-"%f - nama fail tunggal\n"
-"%F - senarai fail; guna untuk aplikasi yang boleh buka beberapa fail setempat "
-"serentak\n"
-"%u - URL tunggal\n"
-"%U -senarai URL\n"
-"%d - direktori fail yang hendak dibuka\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
-msgstr ""
-"Klik di sini untuk layar sistem fail anda untuk mencari boleh laksana yang "
-"dikehendaki."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "&Work path:"
-msgstr "Laluan &kerja:"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
-#: rc.cpp:297 rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Sets the working directory for your application."
-msgstr "Mengeset direktori kerja untuk aplikasi anda."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Tambah..."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
-"application can handle."
-msgstr ""
-"Klik butang ini jika anda ingin tambah satu jenis fail (jenis mime) yang boleh "
-"dikendalikan oleh aplikasi anda."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
-"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
-msgstr ""
-"Jika anda ingin buang jenis fail (Jenis mime) yang tidak boleh dikendalikan "
-"oleh aplikasi anda, pilih jenis mime dalam senarai di atas dan klik di atas "
-"butang ini."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced Options"
-msgstr "Opsyen &Lanjutan"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
-"options or to run it as a different user."
-msgstr ""
-"Klik di sini untuk ubah suai cara aplikasi ini akan dijalankan, lancar maklum "
-"balas, opsyen DCOP atau jalankan ia sebagai pengguna berbeza."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
-msgid " Do you want to retry?"
-msgstr "Anda ingin cuba lagi?"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Authentication"
-msgstr "Pengesahan"
-
-#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Retry"
-msgstr "Cuba lagi"
-
-#: httpfilter/httpfilter.cc:278
-msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
-msgstr "Penghujung data tak dijangka, sesetengah maklumat mungkin hilang."
-
-#: httpfilter/httpfilter.cc:335
-msgid "Receiving corrupt data."
-msgstr "Menerima data rosak."
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
-msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
-msgstr "*.html|HTML Files (*.html)"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
-msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->"
-msgstr "<!-- Fail ini dijana oleh Konqueror -->"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
-msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
-msgstr "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Tambah Tanda Buku"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
-msgid "Add Bookmark Here"
-msgstr "Tambah Tanda Buku Di sini"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
-msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
-msgstr "Buka Folder dalam Editor Tanda Buku"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "Hapuskan Folder"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Salin Alamat Pautan"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
-msgid "Delete Bookmark"
-msgstr "Hapuskan Tanda Buku"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
-msgid "Bookmark Properties"
-msgstr "Ciri Tanda Buku"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
-msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
-msgstr "Tidak dapat tambah tanda buku dengan URL kosong."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Anda pasti ingin buang folder tanda buku\n"
-"\"%1\"?"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Anda pasti ingin buang tanda buku\n"
-"\"%1\"?"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
-msgid "Bookmark Folder Deletion"
-msgstr "Penghapusan Folder Tanda Buku"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
-msgid "Bookmark Deletion"
-msgstr "Penghapusan Tanda Buku"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
-msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
-msgstr "Tab Tanda Buku sebagai Folder..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
-msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
-msgstr "Tambah folder tanda buku untuk semua tab buka."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
-msgid "Add a bookmark for the current document"
-msgstr "Tambah tanda buku untuk dokumen semasa"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
-msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
-msgstr "Edit koleksi tanda buku anda dalam tetingkap berasingan"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
-msgid "&New Bookmark Folder..."
-msgstr "Folder Tanda Buku &Baru..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
-msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
-msgstr "Cipta folder tanda buku baru dalam menu ini"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
-msgid "Quick Actions"
-msgstr "Tindakan Pantas"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "Folder &Baru..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Tanda Buku"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
-msgid "Netscape Bookmarks"
-msgstr "Tanda Buku Netscape"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:117
-msgid "Create New Bookmark Folder"
-msgstr "Cipta Folder Tanda Buku Baru"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:118
-#, c-format
-msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
-msgstr "Cipta Folder tanda Buku Baru dalam %1"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:120
-msgid "New folder:"
-msgstr "Folder baru:"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:286
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "--- pemisah ---"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
-msgid ""
-"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
-"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
-"possible, which is most likely a full hard drive."
-msgstr ""
-"Tidak dapat menyimpan tanda buku dalam %1. Ralat dilaporkan ialah: %2. Ralat "
-"ini akan hanya dipaparkan sekali. Ini menyebabkan ralat perlu dibetulkan "
-"secepat mungkin yang kemungkinan besar pemacu keras penuh."
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:451
-#, c-format
-msgid "Opening connection to host %1"
-msgstr "Membuka sambungan ke hos %1"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:469
-#, c-format
-msgid "Connected to host %1"
-msgstr "Disambungkan ke hos %1"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:518
-msgid ""
-"%1.\n"
-"\n"
-"Reason: %2"
-msgstr ""
-"%1.\n"
-"\n"
-"Alasan: %2"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:541
-msgid "Sending login information"
-msgstr "Menghantar maklumat log masuk"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:588
-msgid ""
-"Message sent:\n"
-"Login using username=%1 and password=[hidden]\n"
-"\n"
-"Server replied:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Mesej dihantar:\n"
-"Log masuk menggunakan nama pengguna=%1 dan kata laluan=[tersembunyi]\n"
-"\n"
-"Pelayan menjawab:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:596 ../kioslave/http/http.cc:5167
-msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
-msgstr ""
-"Anda perlu berikan nama pengguna dan kata laluan untuk mengakses tapak ini."
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:598 ../kioslave/http/http.cc:5175
-msgid "Site:"
-msgstr "Laman Web:"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:599
-msgid "<b>%1</b>"
-msgstr "<b>%1</b>"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:662
-msgid "Login OK"
-msgstr "Log masuk OK"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:691
-#, c-format
-msgid "Could not login to %1."
-msgstr "Tidak dapat log masuk ke %1."
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:564 ../kioslave/file/file.cc:798
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not change permissions for\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Tidak dapat ubah keizinan untuk \n"
-"%1"
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:730
-msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
-msgstr ""
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:1209
-#, c-format
-msgid "No media in device for %1"
-msgstr "Tiada media di dalam peranti untuk %1"
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:1375
-msgid "No Media inserted or Media not recognized."
-msgstr "Tiada media dimasukkan atau tiada media dikenali."
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:1385 ../kioslave/file/file.cc:1591
-msgid "\"vold\" is not running."
-msgstr "\"vold\" tidak dilaksanakan."
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:1419
-msgid "Could not find program \"mount\""
-msgstr "Tidak dapat jumpa program \"mount\""
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:1604
-msgid "Could not find program \"umount\""
-msgstr "Tidak dapat jumpa program \"umount\""
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:1709
-#, c-format
-msgid "Could not read %1"
-msgstr "Tidak dapat baca %1"
-
-#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
-#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
-msgid "KDE HTTP cache maintenance tool"
-msgstr "Alatan penyelenggaraan cache HTTP KDE"
-
-#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
-msgid "Empty the cache"
-msgstr "Kosongkan cache"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
-msgid "HTTP Cookie Daemon"
-msgstr "Daemon Cecikut HTTP"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
-msgid "Shut down cookie jar"
-msgstr "Matikan balang cecikut"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
-msgid "Remove cookies for domain"
-msgstr "Buang cecikut untuk domain."
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
-msgid "Remove all cookies"
-msgstr "Buang semua cecikut."
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
-msgid "Reload configuration file"
-msgstr "Ulangmuat konfigurasi fail"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
-msgid "HTTP cookie daemon"
-msgstr "daemon cecikut HTTP"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
-msgid "Cookie Alert"
-msgstr "Amaran Cecikut"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: You received a cookie from\n"
-"You received %n cookies from"
-msgstr "Anda menerima %n cecikut dari"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
-msgid " <b>[Cross Domain!]</b>"
-msgstr " <b>[Domain Silang!]</b>"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
-msgid "Do you want to accept or reject?"
-msgstr "Adakah anda ingin terima atau tolak?"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143
-msgid "Apply Choice To"
-msgstr "Terap Pilihan Kepada"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
-msgid "&Only this cookie"
-msgstr "&Hanya cecikut ini"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
-msgid "&Only these cookies"
-msgstr "&Hanya cecikut berikut"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149
-msgid ""
-"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if "
-"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control "
-"Center)</em>."
-msgstr ""
-"Pilih opsyen ini untuk terima/tolak hanya cookies ini. Anda akan digesa jika "
-"cookies lain diterima. <em>(lihat WebBrowsing/Cookies dalam Pusat Kawalan)</em>"
-"."
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
-msgid "All cookies from this do&main"
-msgstr "Se&mua cecikut dari domain"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
-msgid ""
-"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this "
-"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This "
-"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center "
-"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
-msgstr ""
-"Pilih opsyen ini untuk terima/tolak semua cookies dari tapak ini. Memilih "
-"opsyen ini akan menambah dasar baru untuk tapak tempat cookies ini berasal. "
-"Dasar ini akan kekal hingga anda mengubahnya secara manual dari Pusat Kawalan "
-"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
-msgid "All &cookies"
-msgstr "Semua cecik&ut"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
-msgid ""
-"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this "
-"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all "
-"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
-msgstr ""
-"Pilih opsyen ini untuk terima/tolak semua cookies dari mana-mana. Memilih "
-"opsyen ini akan mengubah dasar cookies global yang diset dalam Pusat Kawalan "
-"bagi semua cookies <em>(lihat WebBrowsing dalam Pusat Kawalan)</em>."
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
-msgid "&Accept"
-msgstr "Terim&a"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187
-msgid "&Reject"
-msgstr "&Ditolak"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228
-msgid "&Details <<"
-msgstr "&Perincian <<"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220
-msgid "&Details >>"
-msgstr "&Perincian >>"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201
-msgid "See or modify the cookie information"
-msgstr "Lihat atau pinda maklumat cecikut"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263
-msgid "Cookie Details"
-msgstr "Perincian Cecikut"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278
-msgid "Value:"
-msgstr "Nilai:"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285
-msgid "Expires:"
-msgstr "Luput:"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292
-msgid "Path:"
-msgstr "Laluan:"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domain:"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Pendedahan:"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
-msgid ""
-"_: Next cookie\n"
-"&Next >>"
-msgstr "&Maju >>"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320
-msgid "Show details of the next cookie"
-msgstr "Papar perincian cecikut seterusnya"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353
-msgid "Not specified"
-msgstr "Tidak dinyatakan"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362
-msgid "End of Session"
-msgstr "Tamat sudah sessi"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367
-msgid "Secure servers only"
-msgstr "Pelayan-pelayan selamat sahaja"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369
-msgid "Secure servers, page scripts"
-msgstr "Pelayan-pelayan selamat, skrip-skrip laman"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374
-msgid "Servers"
-msgstr "Pelayan-pelayan"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376
-msgid "Servers, page scripts"
-msgstr "Pelayan-pelayan, skrip-skrip laman"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:467
-msgid "No host specified."
-msgstr "Hos tidak dinyatakan."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1553
-msgid "Otherwise, the request would have succeeded."
-msgstr "Jika tidak, permintaan akan berjaya."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1557
-msgid "retrieve property values"
-msgstr "mengambil nilai ciri-ciri"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1560
-msgid "set property values"
-msgstr "tetapkan ciri-ciri"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1563
-msgid "create the requested folder"
-msgstr "Cipta folder yang dipinta"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1566
-msgid "copy the specified file or folder"
-msgstr "salin fail atau folder yang dinyatakan"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1569
-msgid "move the specified file or folder"
-msgstr "pindah fail atau folder yang dinyatakan"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1572
-msgid "search in the specified folder"
-msgstr "cari pada folder yang dinyatakan"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1575
-msgid "lock the specified file or folder"
-msgstr "kunci fail atau folder dinyatakan"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1578
-msgid "unlock the specified file or folder"
-msgstr "nyahkunci fail atau folder dinyatakan"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1581
-msgid "delete the specified file or folder"
-msgstr "padam fail atau folder dinyatakan"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1584
-msgid "query the server's capabilities"
-msgstr "menanyakan keupayaan pelayan"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1587
-msgid "retrieve the contents of the specified file or folder"
-msgstr "Mengambil kandungan daripada fail atau folder yang dinyatakan"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1599 ../kioslave/http/http.cc:1752
-msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
-msgstr "Ralat yang tak terjangka (%1) berlaku ketika cuba untuk %2."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1607
-msgid "The server does not support the WebDAV protocol."
-msgstr "Pelayan tidak menyokong protokol WebDAV."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1648
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is "
-"below."
-"<ul>"
-msgstr ""
-"Ralat berlaku semasa mencuba ke %1, %2. Ringkasan alasan adalah di bawah."
-"<ul>"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1660 ../kioslave/http/http.cc:1763
-#, c-format
-msgid "Access was denied while attempting to %1."
-msgstr "Akses dinafikan ketika sedang mencuba untuk %1."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1667
-msgid "The specified folder already exists."
-msgstr "Folder yang dinyatakan telah wujud."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1673 ../kioslave/http/http.cc:1768
-msgid ""
-"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate "
-"collections (folders) have been created."
-msgstr ""
-"Sumber tidak dapat dicipta di destinasi hingga satu atau lebih koleksi "
-"perantara (folder) telah dicipta."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1682
-#, c-format
-msgid ""
-"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the "
-"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while "
-"requesting that files are not overwritten. %1"
-msgstr ""
-"Pelayan tidak dapat mengekalkan keaktifan ciri yang disenaraikan dalam peri "
-"laku ciri elemen XML atau anda cuba menulis ganti semasa meminta agar fail "
-"tersebut tak boleh ditulis ganti. %1"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1692
-#, c-format
-msgid "The requested lock could not be granted. %1"
-msgstr "Kunci yang dipinta tidak dapat diberikan. %1"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1698
-msgid "The server does not support the request type of the body."
-msgstr "Pelayan tidak menyokong jenis permintaan kandungan"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1703 ../kioslave/http/http.cc:1775
-msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
-msgstr "Gagal untuk %1 kerana sumber dikunci."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1707
-msgid "This action was prevented by another error."
-msgstr "Tindakan ini telah gagal dilaksanakan oleh masalah yang lain."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1714 ../kioslave/http/http.cc:1780
-msgid ""
-"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or "
-"folder."
-msgstr "Gagal %1 kerana destinasi pelayan enggan menerima fail atau folder."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1721 ../kioslave/http/http.cc:1786
-msgid ""
-"The destination resource does not have sufficient space to record the state of "
-"the resource after the execution of this method."
-msgstr ""
-"Destinasi kepada sumber tidak mempunyai ruang yang cukup untuk merakam keadaan "
-"sumber tersebut selepas pelaksanaan kepada kaedah ini."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1743
-#, c-format
-msgid "upload %1"
-msgstr "muatnaik %1"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:2062
-msgid "Connecting to %1..."
-msgstr "Sedang menghubungi %1"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:2080 ../kioslave/http/http.cc:2084
-msgid "Proxy %1 at port %2"
-msgstr "Proksi %1 pada port %2"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:2110
-msgid "Connection was to %1 at port %2"
-msgstr "Sambungan ke hos %1 pada port %2"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:2116
-msgid "%1 (port %2)"
-msgstr "%1% (port %2)"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:2640
-msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
-msgstr "%1 dihubungi. Sedang menunggu balasan..."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:3008
-msgid "Server processing request, please wait..."
-msgstr "Pelayan melayani permintaan, sila tunggu..."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:3884
-msgid "Requesting data to send"
-msgstr "Memohon data untuk hantar"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:3925
-#, c-format
-msgid "Sending data to %1"
-msgstr "Menghantar data ke %1"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:4344
-msgid "Retrieving %1 from %2..."
-msgstr "Mengambil %1 dari %2..."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:4353
-msgid "Retrieving from %1..."
-msgstr "Mengambil dari %1..."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5147 ../kioslave/http/http.cc:5295
-msgid "Authentication Failed."
-msgstr "Pengesahan Gagal."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5150 ../kioslave/http/http.cc:5298
-msgid "Proxy Authentication Failed."
-msgstr "Pengesahan Proksi Gagal."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5176 ../kioslave/http/http.cc:5193
-msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>"
-msgstr "<b>%1</b> pada <b>%2</b>"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5183
-msgid ""
-"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below "
-"before you are allowed to access any sites."
-msgstr ""
-"Anda perlu menyediakan kata pengguna dan kata laluan untuk pelayan proksi yang "
-"tertera di bawah sebelum anda dibenarkan mengakses sebarang laman."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5192
-msgid "Proxy:"
-msgstr "Proksi:"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5214
-msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled."
-msgstr "Pengesahan diperlukan untuk %1 tetapi pengesahan lumpuh."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5836
-msgid ""
-"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report."
-msgstr ""
-"Kaedah tidak disokong: pengesahan akan gagal. Sila hantar laporan pepijat."
-
-#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
-#, c-format
-msgid "No metainfo for %1"
-msgstr "Tidak terdapat info meta untuk %1"