diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kwalletmanager.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kwalletmanager.po | 416 |
1 files changed, 416 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kwalletmanager.po new file mode 100644 index 00000000000..2fe4edf3fa3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdeutils/kwalletmanager.po @@ -0,0 +1,416 @@ +# Malay translation +# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-17 11:28+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" + +#: allyourbase.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" +msgstr "Folder dengan nama '%1' sudah ada. Apa yang hendak anda lakukan?" + +#: allyourbase.cpp:220 +msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" +msgstr "Folder dengan nama '%1' sudah ada. Apa yang hendak anda lakukan?" + +#: allyourbase.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Folders" +msgstr "Folder:" + +#: allyourbase.cpp:397 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" +msgstr "" + +#: allyourbase.cpp:479 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" +msgstr "" + +#: allyourbase.cpp:508 +msgid "" +"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " +"folder has been copied successfully" +msgstr "" + +#: allyourbase.cpp:659 +msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." +msgstr "Fail wallet sudah wujud. Anda tidak boleh menulis ganti wallet." + +#: kwalleteditor.cpp:81 +msgid "&Show values" +msgstr "&Papar nilai" + +#: kwalleteditor.cpp:161 +msgid "&New Folder..." +msgstr "Foder &Baru..." + +#: kwalleteditor.cpp:167 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "&Hapuskan Folder" + +#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 +msgid "Change &Password..." +msgstr "Ubah &Kata laluan..." + +#: kwalleteditor.cpp:181 +msgid "&Merge Wallet..." +msgstr "&Cantum Wallet..." + +#: kwalleteditor.cpp:187 +msgid "&Import XML..." +msgstr "&Import XML..." + +#: kwalleteditor.cpp:193 +msgid "&Export..." +msgstr "&Export..." + +#: kwalleteditor.cpp:219 +msgid "" +"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." +msgstr "" +"Wallet ini dipaksa tutup. Anda mesti buka semula wallet supaya anda dapat " +"mengendalikannya." + +#: kwalleteditor.cpp:254 +msgid "Passwords" +msgstr "Kata Laluan" + +#: kwalleteditor.cpp:255 +msgid "Maps" +msgstr "Peta" + +#: kwalleteditor.cpp:256 +msgid "Binary Data" +msgstr "Data Perduaan" + +#: kwalleteditor.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Tak Diketahui" + +#: kwalleteditor.cpp:296 +msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" +msgstr "Anda pasti hendak hapuskan folder '%1' dari wallet?" + +#: kwalleteditor.cpp:300 +msgid "Error deleting folder." +msgstr "Ralat semasa menghapuskan folder." + +#: kwalleteditor.cpp:319 +msgid "New Folder" +msgstr "Folder Baru" + +#: kwalleteditor.cpp:320 +msgid "Please choose a name for the new folder:" +msgstr "Pilih satu nama untuk folder baru:" + +#: kwalleteditor.cpp:330 +msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" +msgstr "Maaf, nama folder itu sedang digunakan. Cuba lagi?" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Try Again" +msgstr "" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Do Not Try" +msgstr "" + +#: kwalleteditor.cpp:369 +#, c-format +msgid "Error saving entry. Error code: %1" +msgstr "Ralat semasa entri. Kod ralat: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 +#, c-format +msgid "Password: %1" +msgstr "Kata laluan: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 +#, c-format +msgid "Name-Value Map: %1" +msgstr "Nama-Peta Nilai: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 +#, c-format +msgid "Binary Data: %1" +msgstr "Data Perduaan: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 +msgid "&New..." +msgstr "&Baru..." + +#: kwalleteditor.cpp:589 +msgid "&Rename" +msgstr "&Namakan Semula" + +#: kwalleteditor.cpp:650 +msgid "New Entry" +msgstr "Entri Baru" + +#: kwalleteditor.cpp:651 +msgid "Please choose a name for the new entry:" +msgstr "Pilih satu nama untuk entri baru:" + +#: kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" +msgstr "Maaf, entri itu sudah wujud. Cuba lagi?" + +#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 +msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" +msgstr "" + +#: kwalleteditor.cpp:733 +msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" +msgstr "" + +#: kwalleteditor.cpp:753 +msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" +msgstr "Anda pasti hendak hapuskan item '%1'?" + +#: kwalleteditor.cpp:757 +msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" +msgstr "" + +#: kwalleteditor.cpp:785 +msgid "Unable to open the requested wallet." +msgstr "Tidak dapat buka wallet yang diminta." + +#: kwalleteditor.cpp:821 +msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "Tidak dapat mengakses wallet '<b>%1</b>'." + +#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 +#: kwalleteditor.cpp:1001 +msgid "" +"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>" +"'. Do you wish to replace it?" +msgstr "Folder '<b>%1</b>' sudah ada entri '<b>%2</b>'. Anda mahu gantikannya?" + +#: kwalleteditor.cpp:949 +msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'." +msgstr "Tidak dapat mengakses fail XML '<b>%1</b>'." + +#: kwalleteditor.cpp:955 +msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input." +msgstr "Ralat semasa membuka fail XML '<b>%1</b>' untuk input." + +#: kwalleteditor.cpp:962 +msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input." +msgstr "Ralat semasa membaca fail XML '<b>%1</b>' untuk input." + +#: kwalleteditor.cpp:969 +msgid "Error: XML file does not contain a wallet." +msgstr "Ralat: fail XML tidak mengandungi wallet." + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +#, fuzzy +msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" +msgstr "Folder dengan nama '%1' sudah ada. Apa yang hendak anda lakukan?" + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 +msgid "KDE Wallet: No wallets open." +msgstr "KDE Wallet: Tiada wallet dibuka." + +#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 +msgid "KDE Wallet: A wallet is open." +msgstr "KDE Wallet: Wallet dibuka." + +#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 +msgid "&New Wallet..." +msgstr "Wallet &Baru..." + +#: kwalletmanager.cpp:118 +msgid "Configure &Wallet..." +msgstr "Konfigur &Wallet..." + +#: kwalletmanager.cpp:124 +msgid "Close &All Wallets" +msgstr "Tutup &Semua Wallets" + +#: kwalletmanager.cpp:223 +msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" +msgstr "Anda pasti hendak hapuskan wallet '%1'?" + +#: kwalletmanager.cpp:229 +#, c-format +msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." +msgstr "Tidak dapat hapuskan wallet. Kod ralat adalah %1." + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "" +"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " +"you wish to force it closed?" +msgstr "" +"Tidak dapat tutup wallet sepenuhnya. Ia mungkin sedang digunakan oleh aplikasi " +"lain. Anda mahu paksa wallet ditutup?" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Force Closure" +msgstr "" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Do Not Force" +msgstr "" + +#: kwalletmanager.cpp:242 +#, c-format +msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." +msgstr "Tidak dapat paksa wallet ditutup. Kod ralat adalah %1." + +#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 +#, c-format +msgid "Error opening wallet %1." +msgstr "Ralat semasa membuka wallet %1." + +#: kwalletmanager.cpp:357 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "Pilih satu nama lain untuk wallet baru." + +#: kwalletmanager.cpp:365 +msgid "New Wallet" +msgstr "Wallet Baru" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" +msgstr "Maaf, wallet itu sudah wujud. Cuba nama baru?" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Try New" +msgstr "" + +#: kwalletmanager.cpp:384 +msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" +msgstr "Pilih nama yang mengandungi hanya aksara abjad-angka:" + +#: kwalletpopup.cpp:60 +msgid "Disconnec&t" +msgstr "&Nyahsambung" + +#: kwmapeditor.cpp:43 +msgid "Key" +msgstr "Kunci" + +#: kwmapeditor.cpp:44 +msgid "Value" +msgstr "Nilai" + +#: kwmapeditor.cpp:121 +msgid "&New Entry" +msgstr "Entri &Baru" + +#: main.cpp:45 +msgid "Show window on startup" +msgstr "Paparkan tetingkap semasa mula" + +#: main.cpp:46 +msgid "For use by kwalletd only" +msgstr "Untuk kegunaan kwalletd sahaja" + +#: main.cpp:47 +msgid "A wallet name" +msgstr "Nama wallet" + +#: main.cpp:51 main.cpp:70 +msgid "KDE Wallet Manager" +msgstr "Pengurus KDE Wallet" + +#: main.cpp:52 +msgid "KDE Wallet Management Tool" +msgstr "Alat Pengurusan KDE Wallet" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" +msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" + +#: main.cpp:57 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "Pengarang dan penyenggara utama" + +#: main.cpp:58 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "&Ganti" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Replace &All" +msgstr "Ganti &Semua" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Skip" +msgstr "&Langkau" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Skip A&ll" +msgstr "Langkau &Semua" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Hide &Contents" +msgstr "Sembunyikan &Kandungan" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 269 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " +"application specific." +msgstr "" +"Ini adalah entri data perduaan. Entri ini tidak boleh diedit kerana formatnya " +"tak diketahui dan khusus aplikasi." + +#. i18n: file walletwidget.ui line 398 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show &Contents" +msgstr "Papar &Kandungan" + +#~ msgid "Folder Entry" +#~ msgstr "Entri Folder" + +#~ msgid "<qt><br /><center><table width=\"90%\"><tr><td bgcolor=\"#99ccff\"><font size=\"+2\"> %1</font> <font size=\"+1\"><b>%2</b></font></td></tr></table></center><ul><li>%3</li></ul></qt>" +#~ msgstr "<qt><br /><tengah><lebar jadual=\"90%\"><tr><td warna bg=\"#99ccff\"><saiz fon=\"+2\"> %1</fon> <saiz fon=\"+1\"><b>%2</b></fon></td></tr></jadual></tengah><ul><li>%3</li></ul></qt>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_n: Contains one item.\n" +#~ "Contains %n items." +#~ msgstr "" +#~ "_n: Mengandungi satu item.\n" +#~ "Mengandungi %n item." |