summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkded.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkded.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkded.po132
1 files changed, 132 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkded.po
new file mode 100644
index 00000000000..6b2a989ed28
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmkded.po
@@ -0,0 +1,132 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2004
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-24 10:36+0800\n"
+"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
+"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi, Sharuzzaman Ahmat Raslan"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "md_najmi@yahoo.com, sharuzzaman@myrealbox.com"
+
+#: kcmkded.cpp:53
+msgid "kcmkded"
+msgstr "kcmkded"
+
+#: kcmkded.cpp:53
+msgid "KDE Service Manager"
+msgstr "Pengurus Servis KDE"
+
+#: kcmkded.cpp:55
+msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
+msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
+
+#: kcmkded.cpp:59
+msgid ""
+"<h1>Service Manager</h1>"
+"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
+"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
+"<ul>"
+"<li>Services invoked at startup</li>"
+"<li>Services called on demand</li></ul>"
+"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
+"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
+"services should be loaded at startup.</p>"
+"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
+"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
+msgstr ""
+"<h1>Pengurus Servis</h1>"
+"<p>Modul ini membenarkan anda untuk memantau semua plug masuk untuk Daemon KDE, "
+"yang juga dikenali sebagai Servis KDE. Umumnya, terdapat dua jenis servis:</p>"
+"<ul>"
+"<li>Servis dimulakan pada permulaan</li>"
+"<li>Servis mengikut permintaan</li></ul>"
+"<p>Servis yang kedua hanya disenaraikan untuk keselesaan. Servis permulaan "
+"boleh dimulakan dan dimatikan. Dalam mod Pentabir, anda juga boleh menentukan "
+"servis mana yang ingin dimulakan sewaktu permulaan. </p>"
+"<p><b> Gunakan dengan waspada: sebahagian servis adalah penting untuk KDE; "
+"jangan matikan servis melainkan anda tahu apa yang anda lakukan.</b></p>"
+
+#: kcmkded.cpp:67
+msgid "Running"
+msgstr "Berfungsi"
+
+#: kcmkded.cpp:68
+msgid "Not running"
+msgstr "Tidak berfungsi"
+
+#: kcmkded.cpp:72
+msgid "Load-on-Demand Services"
+msgstr "Servis Muat pada Permintaan"
+
+#: kcmkded.cpp:73
+msgid ""
+"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They "
+"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
+msgstr ""
+"Ini ialah senarai servis yang ada pada KDE yang akan dimulakan jika diminta. "
+"Senarai dilakukan untuk keselesaan, dan anda tidak boleh memanipulasi servis "
+"ini."
+
+#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
+msgid "Service"
+msgstr "Servis"
+
+#: kcmkded.cpp:80 kcmkded.cpp:94
+msgid "Description"
+msgstr "Huraian"
+
+#: kcmkded.cpp:81 kcmkded.cpp:95
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: kcmkded.cpp:85
+msgid "Startup Services"
+msgstr "Servis Permulaan"
+
+#: kcmkded.cpp:86
+msgid ""
+"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services "
+"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
+"services."
+msgstr ""
+"Paparan berikut adalah servis yang boleh dimuatkan pada permulaan KDE. Servis "
+"yang ditanda akan dimulakan pada permulaan seterusnya. Berhati-hati jika anda "
+"ingin mematikan servis yang tidak dikenali."
+
+#: kcmkded.cpp:92
+msgid "Use"
+msgstr "Guna"
+
+#: kcmkded.cpp:100
+msgid "Start"
+msgstr "Mula"
+
+#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
+msgid "Unable to contact KDED."
+msgstr "Gagal hubungi KDED!"
+
+#: kcmkded.cpp:322
+msgid "Unable to start service."
+msgstr "Gagal memulakan servis."
+
+#: kcmkded.cpp:344
+msgid "Unable to stop service."
+msgstr "Gagal menghentikan servis."