diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmscreensaver.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmscreensaver.po | 346 |
1 files changed, 346 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmscreensaver.po new file mode 100644 index 00000000000..47f6c45c5ab --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmscreensaver.po @@ -0,0 +1,346 @@ +# translation of kcmscreensaver.po to Malay +# Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>, 2004. +# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2004 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-20 17:41+0800\n" +"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" +"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" + +#: advanceddialog.cpp:18 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Pilihan Lanjutan" + +#: advanceddialog.cpp:146 +msgid "" +"Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may " +"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other " +"programs run at while the screensaver is active." +msgstr "" +"Nyatakan tahap keutamaan yang akan dilaksanakan oleh gantian skrin. Keutamaan " +"tinggi bermakna gantian skrin berjalan pantas, namun mungkin mengurangkan " +"kelajuan pelaksanaan program lain manakala gantian skrin masih aktif." + +#: advanceddialog.cpp:147 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of " +"the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"Tindakan yang perlu diambil apabila kursor tetikus ditemui berada di sudut atas " +"kiri skrin selama 15 saat." + +#: advanceddialog.cpp:148 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of " +"the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"Tindakan yang perlu diambil apabila kursor tetikus ditemui berada di sudut atas " +"kanan skrin selama 15 saat." + +#: advanceddialog.cpp:149 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner " +"of the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"Tindakan yang perlu diambil apabila kursor tetikus ditemui berada di sudut " +"bawah kiri skrin selama 15 saat." + +#: advanceddialog.cpp:150 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner " +"of the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"Tindakan yang perlu diambil apabila kursor tetikus ditemui di sudut kanan bawah " +"skrin selama 15 saat." + +#: category_list.cpp:7 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Banners & Pictures" +msgstr "Pemidang & Gambar" + +#: category_list.cpp:8 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Desktop Distortions" +msgstr "Herotan Desktop" + +#: category_list.cpp:9 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Flying Things" +msgstr "Objek Berterbangan" + +#: category_list.cpp:10 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Fractals" +msgstr "Fraktal" + +#: category_list.cpp:11 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Gadgets & Simulations" +msgstr "Gajet & Simulasi" + +#: category_list.cpp:12 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Illusions of Depth" +msgstr "Dalam Ilusi" + +#: category_list.cpp:13 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Pelbagai" + +#: category_list.cpp:14 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"OpenGL Screen Savers" +msgstr "Penghias Skrin OpenGL" + +#: category_list.cpp:15 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Rapid Motion" +msgstr "Gerak Pantas" + +#: category_list.cpp:16 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Visit to Flatland" +msgstr "Lawatan ke Flatland" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 33 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver Priority" +msgstr "Keutamaan Penghias Skrin" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 42 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Low" +msgstr "Rendah" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 47 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Medium" +msgstr "Sederhana" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 52 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "High" +msgstr "Tinggi" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 86 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Screen Corner Actions" +msgstr "Tindakan Sudut Skrin" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 121 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Top left:" +msgstr "Kiri atas:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 127 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "No Action" +msgstr "Tiada Tindakan" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 132 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "Kunci Skrin" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 137 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Prevent Locking" +msgstr "Cegah Pemasakan" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 176 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Top right:" +msgstr "Kanan atas:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 224 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Bottom left:" +msgstr "Kiri bawah:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 279 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Bottom right:" +msgstr "Kanan bawah:" + +#: scrnsave.cpp:89 +msgid "" +"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a screen " +"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving " +"features enabled for your display." +"<p> Besides providing an endless variety of entertainment and preventing " +"monitor burn-in, a screen saver also gives you a simple way to lock your " +"display if you are going to leave it unattended for a while. If you want the " +"screen saver to lock the session, make sure you enable the \"Require password\" " +"feature of the screen saver; if you do not, you can still explicitly lock the " +"session using the desktop's \"Lock Session\" action." +msgstr "" +"<h1>Screen Saver</h1> Modul ini membolehkan anda mengaktifkan dan mengkonfigur " +"gantian skrin. Ambil perhatian bahawa anda boleh aktifkan gantian skrin " +"sekalipun anda mempunyai ciri jimat kuasa diaktifkan untuk paparan anda." +"<p> Di samping menyediakan kepelbagai hiburan yang berterusan dan mencegah " +"burn-in monitor, gantian skrin juga memberikan cara mudah kepada anda untuk " +"memasak paparan anda jika anda hendak membiarkannya sekejap. Jika anda ingin " +"gantian skrin memasak sesi, pastikan anda aktifkan ciri \"Memerlukan kata " +"laluan\" bagi gantian skrin; jika tidak, anda masih boleh pasak sesi dengan " +"jelas menggunakan tindakan \"Kunci Sesi\" desktop." + +#: scrnsave.cpp:132 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Penghias Skrin" + +#: scrnsave.cpp:147 +msgid "Select the screen saver to use." +msgstr "Pilih gantian skrin yang hendak diguna" + +#: scrnsave.cpp:150 +msgid "&Setup..." +msgstr "T&etapan..." + +#: scrnsave.cpp:154 +msgid "Configure the screen saver's options, if any." +msgstr "Konfigur opsyen gantian skrin, jika ada." + +#: scrnsave.cpp:156 +msgid "&Test" +msgstr "U&ji" + +#: scrnsave.cpp:160 +msgid "Show a full screen preview of the screen saver." +msgstr "Tayang prapapar skrin penuh bagi gantian skrin." + +#: scrnsave.cpp:162 +msgid "Settings" +msgstr "Tetapan" + +#: scrnsave.cpp:169 +msgid "Start a&utomatically" +msgstr "M&ula automatik" + +#: scrnsave.cpp:172 +msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." +msgstr "Mulakan gantian skrin secara automatik selepas satu tempoh tak aktif." + +#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213 +msgid "After:" +msgstr "Selepas:" + +#: scrnsave.cpp:186 +#, fuzzy +msgid " min" +msgstr "1 minit" + +#: scrnsave.cpp:195 +msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start." +msgstr "Tempoh tak aktif yang selepasnya gantian skrin sepatutnya mula." + +#: scrnsave.cpp:201 +msgid "&Require password to stop" +msgstr "Meme&rlukan kata laluan untuk berhenti" + +#: scrnsave.cpp:208 +msgid "" +"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen " +"saver." +msgstr "" +"Mencegah penggunaan tanpa izin yang mungkin berlaku dengan meminta kata laluan " +"untuk menghentikan gantian skrin." + +#: scrnsave.cpp:216 +msgid "" +"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock " +"password." +msgstr "" +"Jumlah masa, selepas gantian skrin mula, untuk meminta nyahpasak kata laluan." + +#: scrnsave.cpp:221 +#, fuzzy +msgid " sec" +msgstr "1 saat" + +#: scrnsave.cpp:239 +msgid "Choose the period after which the display will be locked. " +msgstr "Pilih tempoh dimana selepas itu paparan akan dikunci. " + +#: scrnsave.cpp:253 +msgid "A preview of the selected screen saver." +msgstr "Prapar gantian akrin yang dipilih." + +#: scrnsave.cpp:258 +msgid "Advanced &Options" +msgstr "&Opsyen Lanjutan" + +#: scrnsave.cpp:285 +msgid "kcmscreensaver" +msgstr "kcmscreensaver" + +#: scrnsave.cpp:285 +msgid "KDE Screen Saver Control Module" +msgstr "Modul Kawalan Screen Saver KDE" + +#: scrnsave.cpp:287 +msgid "" +"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" +"(c) 2003-2004 Chris Howells" +msgstr "" +"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" +"(c) 2003-2004 Chris Howells" + +#: scrnsave.cpp:470 +msgid "Loading..." +msgstr "Memuatkan..." + +#~ msgid " minutes" +#~ msgstr "minit" + +#~ msgid " seconds" +#~ msgstr " saat" + +#~ msgid "Screensaver Priority" +#~ msgstr "Keutamaan Screensaver" + +#~ msgid "Make aware of power &management" +#~ msgstr "Waspada dengan &pengurusan kuasa" + +#~ msgid "Enable this option if you want to disable the screen saver while watching TV or movies." +#~ msgstr "Aktifkan opsyen ini jika anda ingin menyahaktifkan gantian skrin semasa menonton TV atau wayang." |