diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmtaskbar.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmtaskbar.po | 329 |
1 files changed, 329 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmtaskbar.po new file mode 100644 index 00000000000..f44d0c6de16 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -0,0 +1,329 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2004 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-30 11:14+0800\n" +"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" +"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi, Sharuzzaman Ahmat Raslan" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "md_najmi@yahoo.com, sharuzzaman@myrealbox.com" + +#: kcmtaskbar.cpp:83 +msgid "Show Task List" +msgstr "Paparkan Senarai Tugas" + +#: kcmtaskbar.cpp:83 +msgid "Show Operations Menu" +msgstr "Paparkan Menu Operasi" + +#: kcmtaskbar.cpp:84 +msgid "Activate, Raise or Minimize Task" +msgstr "Aktifkan, Bangkit atau Minimumkan Tugas" + +#: kcmtaskbar.cpp:85 +msgid "Activate Task" +msgstr "Aktifkan Tugas" + +#: kcmtaskbar.cpp:85 +msgid "Raise Task" +msgstr "Bangkitkan Tugas" + +#: kcmtaskbar.cpp:86 +msgid "Lower Task" +msgstr "Rendahkan Tugas" + +#: kcmtaskbar.cpp:86 +msgid "Minimize Task" +msgstr "Minimumkan Tugas" + +#: kcmtaskbar.cpp:87 +msgid "To Current Desktop" +msgstr "Ke Desktop Semasa" + +#: kcmtaskbar.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Close Task" +msgstr "Rendahkan Tugas" + +#: kcmtaskbar.cpp:106 +msgid "Never" +msgstr "Tidak sekali" + +#: kcmtaskbar.cpp:106 +msgid "When Taskbar Full" +msgstr "Apabila Papan Tugas Penuh" + +#: kcmtaskbar.cpp:107 +msgid "Always" +msgstr "Sentiasa" + +#: kcmtaskbar.cpp:129 +msgid "Elegant" +msgstr "" + +#: kcmtaskbar.cpp:130 +msgid "Classic" +msgstr "Klasik" + +#: kcmtaskbar.cpp:131 +msgid "For Transparency" +msgstr "Untuk Ketelusan" + +#: kcmtaskbar.cpp:144 +msgid "" +"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options such " +"as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on " +"the current desktop. You can also configure whether or not the Window List " +"button will be displayed." +msgstr "" +"<h1>Papan Alatan</h1>Anda boleh selaraskan papan tugas di sini. Ini termasuk " +"samada papan tugas harus memaparkan semua tetingkap serentak atau hanya yang " +"ada pada ruang kerja semasa. Anda juga boleh selaraskan samada butang Senarai " +"Tetingkap perlu dipaparkan." + +#: kcmtaskbar.cpp:176 +msgid "kcmtaskbar" +msgstr "kcmtaskbar" + +#: kcmtaskbar.cpp:177 +msgid "KDE Taskbar Control Module" +msgstr "Modul Papan Alatan KDE" + +#: kcmtaskbar.cpp:179 +msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" +msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" + +#: kcmtaskbar.cpp:182 +msgid "KConfigXT conversion" +msgstr "Penukaran KConfigXT" + +#: kcmtaskbar.cpp:209 kcmtaskbar.cpp:210 kcmtaskbar.cpp:211 +msgid "Cycle Through Windows" +msgstr "Pusar Menerusi Tetingkap" + +#: kcmtaskbar.cpp:243 +msgid "Custom" +msgstr "Tersendiri" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Taskbar" +msgstr "Papan Alatan" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sort windows by desk&top" +msgstr "Paparkan tetingkap dari &semua ruang kerja" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " +"desktop they appear on.\n" +"\n" +"By default this option is selected." +msgstr "" +"Memilih pilihan ini menyebabkan bar tugas memaparkan tetingkap dalam turutan " +"desktop dimana mereka dipaparkan.\\n\\nSecara default pilihan ini dipilih." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "&Show windows from all desktops" +msgstr "Paparkan tetingkap dari &semua ruang kerja" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71 +#: rc.cpp:20 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " +"the windows on the current desktop. \n" +"\n" +"By default, this option is selected and all windows are shown." +msgstr "" +"Mematikan pilihan ini akan menyebabkan bar tugas memaparkan <b>hanya</b> " +"tetingkap pada desktop semasa. \\n\\nSecara default, pilihan ini dipilih dan " +"semua tetingkap dipaparkan." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 79 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "Show window list &button" +msgstr "Paparkan &butang senarai tetingkap" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 85 +#: rc.cpp:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " +"clicked, shows a list of all windows in a popup menu." +msgstr "" +"Memilih pilihan ini menyebabkan taskbar untuk memaparkan butang yang, apabila " +"di klik, memaparkan senarai semua tetingkap dalam menu popup." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 105 +#: rc.cpp:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " +"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in " +"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> " +"option.\n" +"\n" +"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to <strong>" +"Always</strong> group windows or to group windows only <strong>" +"When the Taskbar is Full</strong>.\n" +"\n" +"By default the taskbar groups windows when it is full." +msgstr "" +"Bar tugas boleh mengumpulkan tetingkap serupa ke dalam sebuah butang. Apabila " +"salah satu daripada butang kumpulan tetingkap tersebut diklik, satu menu wujud " +"memaparkan semua tetingkap dalam kumpulan tersebut. Ini amat berguna dengan " +"pilihan <em>Papar semua tetingkap</em>.\\n\\nAnda boleh menetapkan bar tugas " +"untuk <strong>Tidak</strong> mengumpulkan tetingkap, ke <strong>" +"Sentiasa</strong> kumpul tetingkap atau kumpul tetingkap hanya <strong>" +"Apabila Bar Tugas telah Penuh</strong>.\\n\\nSecara default bar tugas " +"mengumpulkan tetingkap apabila ia penuh." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 113 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "&Group similar tasks:" +msgstr "Kumpulkan tu&gas yang sama:" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 124 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Show o&nly minimized windows" +msgstr "Paparka&n hanya tetingkap yang diminimakan" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 129 +#: rc.cpp:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " +"minimized windows. \n" +"\n" +"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows." +msgstr "" +"Pilih pilihan ini jika anda hendak bar tugas memaparkan <b>hanya</b> " +"tetingkap diminima. \\n\\nSecara default, pilihan ini tidak dipilih dan bar " +"tugas akan memaparkan semua tetingkap." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 137 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Sho&w application icons" +msgstr "&Paparkan ikon aplikasi" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 145 +#: rc.cpp:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select this option if you want window icons to appear along with their titles " +"in the taskbar.\n" +"\n" +"By default this option is selected." +msgstr "" +"Pilih pilihan ini jika anda mahu ikon tetingkap dipaparkan bersama tajuk mereka " +"didalam bar tugas.\\n\\nSecara default pilihan ini dipilih." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 153 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Show windows from all sc&reens" +msgstr "Papar tetingkap dari semua sk&rin" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 161 +#: rc.cpp:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " +"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" +"\n" +"By default, this option is selected and all windows are shown." +msgstr "" +"Mematikan pilihan ini akan menyebabkan bar tugas untuk memaparkan <b>hanya</b> " +"tetingkap pada skrin Xinerama yang sama seperti bar tugas.\\n\\nSecara default, " +"pilihan ini dipilih dan semua tetingkap dipaparkan." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 174 +#: rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance:" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 188 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 257 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 276 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Inacti&ve task text color:" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 287 +#: rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "Active task te&xt color:" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 334 +#: rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "Sort alphabeticall&y by application name" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 347 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "Aksi" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 358 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "&Left button:" +msgstr "Bu&tang kiri:" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 369 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "&Middle button:" +msgstr "&Butang tengah:" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 380 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Right b&utton:" +msgstr "B&utang Kanan:" |