summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kpersonalizer.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/tdebase/kpersonalizer.po72
1 files changed, 36 insertions, 36 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kpersonalizer.po
index 02d1da7a584..8402dc57064 100644
--- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kpersonalizer.po
+++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kpersonalizer.po
@@ -32,16 +32,16 @@ msgid "Light"
msgstr "Cerah"
#: kstylepage.cpp:56
-msgid "KDE default style"
-msgstr "Gaya KDE default"
+msgid "TDE default style"
+msgstr "Gaya TDE default"
#: kstylepage.cpp:59
-msgid "KDE Classic"
-msgstr "KDE klasik"
+msgid "TDE Classic"
+msgstr "TDE klasik"
#: kstylepage.cpp:60
-msgid "Classic KDE style"
-msgstr "Gaya KDE Klasik"
+msgid "Classic TDE style"
+msgstr "Gaya TDE Klasik"
#: kstylepage.cpp:63
msgid "Keramik"
@@ -76,8 +76,8 @@ msgid "The platinum style"
msgstr "Gaya platinum"
#: kcountrypage.cpp:48
-msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>"
-msgstr "<h3>Selamat Datang KDE %1!</h3>"
+msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>"
+msgstr "<h3>Selamat Datang TDE %1!</h3>"
#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
msgid "without name"
@@ -108,8 +108,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself"
msgstr "Personaliser mula semula sendiri"
#: main.cpp:32
-msgid "Personalizer is running before KDE session"
-msgstr "Personaliser berfungsi sebelum sesi KDE"
+msgid "Personalizer is running before TDE session"
+msgstr "Personaliser berfungsi sebelum sesi TDE"
#: kpersonalizer.cpp:67
msgid "Step 1: Introduction"
@@ -138,13 +138,13 @@ msgstr "Lang&kau Pembantu"
#: kpersonalizer.cpp:152
msgid ""
"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your "
+"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your "
"personal liking.</p>"
"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
msgstr ""
"<p>Adakah anda pasti untuk keluar daripada Pembantu Tetapan Ruang Kerja?</p>"
"<p> Pembantu Tetapan Ruang Kerja membantu anda untuk menyelaraskan Ruang Kerja "
-"KDE mengikut apa yang anda ingini.</p>"
+"TDE mengikut apa yang anda ingini.</p>"
"<p>Klik <b> Batal</b> untuk kembali dan melengkapkan pemasangan. </p>"
#: kpersonalizer.cpp:156
@@ -167,14 +167,14 @@ msgid ""
"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>"
"<br>"
msgstr ""
"<b>Pengaktifan Tetingkap:</b> <i>Fokus pada klik</i>"
"<br><b>Klik dua kali pada papan tajuk:</b> <i>Tetingkap Kelam</i>"
"<br><b>Pilihan tetikus:</b> <i>Klik sekali</i>"
"<br><b>Pemberitahuan permulaan aplikasi:</b> <i>kursor sibuk</i>"
-"<br><b>Skima papan kekunci:</b> <i>Default KDE</i>"
+"<br><b>Skima papan kekunci:</b> <i>Default TDE</i>"
"<br>"
#: kospage.cpp:364
@@ -315,34 +315,34 @@ msgstr "Sila pilih bahasa anda:"
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE "
+"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE "
"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
-"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control "
+"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control "
"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking "
"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except "
"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use "
"this simple method.</p>\n"
-"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, "
+"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, "
"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
msgstr ""
"<p>Personalizer ini akan membantu anda menyelaraskan tetapan asas ruang kerja "
-"KDE anda dalam lima langkah yang cepat dan mudah. Anda boleh tetapkan perkara "
+"TDE anda dalam lima langkah yang cepat dan mudah. Anda boleh tetapkan perkara "
"seperti negara anda (untuk tarikh dan format masa), bahasa, ragam ruang kerja "
"dan lain-lain.</p>\n"
"<p>Anda boleh mengubah semua tetapan ini kemudiannya dengan menggunakan Pusat "
-"Kawalan KDE. Anda boleh tangguhkan personalisasi anda kemudian dengan klik pada "
+"Kawalan TDE. Anda boleh tangguhkan personalisasi anda kemudian dengan klik pada "
"<b>Langkau Pembantu</b>. Sebarang perubahan yang telah dibuat, akan diundurkan, "
"kecuali untuk tetapan negara dan bahasa. Namun demikian, pengguna baru "
"digalakkan menggunakan kaedah mudah ini.</p>\n"
-"<p>Jika anda sudah berpuas hati dengan penyelarasan KDE anda dan ingin keluar "
+"<p>Jika anda sudah berpuas hati dengan penyelarasan TDE anda dan ingin keluar "
"dari Pembantu, klik <b>Langkau Pembantu</b>, kemudian <b>Keluar</b>.</p>"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100
#: rc.cpp:11
#, no-c-format
-msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>"
-msgstr "<h3>Selamat Datang ke KDE %VERSION%!</h3>"
+msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>"
+msgstr "<h3>Selamat Datang ke TDE %VERSION%!</h3>"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148
#: rc.cpp:14
@@ -354,14 +354,14 @@ msgstr "Sila pilih negara anda:"
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid ""
-"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
+"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, "
"comes at a small performance cost. </P>\n"
"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for "
"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to "
"keep your desktop more responsive."
msgstr ""
-"<P>KDE menawarkan banyak kesan khas yang menawan, seperti font, prebiu di dalam "
+"<P>TDE menawarkan banyak kesan khas yang menawan, seperti font, prebiu di dalam "
"pengurus fail dan menu beranimasi. Semua ini hanya menggunakan keupayaan yang "
"sedikit. </P>\n"
"Jika anda mempunyai pemproses baru, anda mungkin mahu menggunakan semua, tetapi "
@@ -421,8 +421,8 @@ msgstr "Pilih Ragam Sistem Digemari"
#. i18n: file kospagedlg.ui line 79
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
-msgid "KDE (TM)"
-msgstr "KDE (TM)"
+msgid "TDE (TM)"
+msgstr "TDE (TM)"
#. i18n: file kospagedlg.ui line 90
#: rc.cpp:47
@@ -449,22 +449,22 @@ msgid ""
"<b>System Behavior</b>"
"<br>\n"
"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
-"KDE allows you to customize its behavior according to your needs."
+"TDE allows you to customize its behavior according to your needs."
msgstr ""
"<b>Ragam Sistem</b>"
"<br>\n"
"Antaramuka Pengguna Bergrafikal mempunyai ragam yang berlainan dengan pelbagai "
"Sistem Operasi.\n"
-"KDE membenarkan anda untuk memilih sendiri ragam berdasarkan keperluan anda."
+"TDE membenarkan anda untuk memilih sendiri ragam berdasarkan keperluan anda."
#. i18n: file kospagedlg.ui line 168
#: rc.cpp:61
#, no-c-format
msgid ""
-"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special "
+"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special "
"keyboard settings."
msgstr ""
-"Untuk pengguna rosak gerakan, KDE menyediakan gerak isyarat papan kekunci untuk "
+"Untuk pengguna rosak gerakan, TDE menyediakan gerak isyarat papan kekunci untuk "
"mengaktifkan seting papan kekunci khas."
#. i18n: file kospagedlg.ui line 179
@@ -489,24 +489,24 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:71
#, no-c-format
msgid ""
-"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by "
+"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu."
msgstr ""
-"Anda boleh menghalusi tetapan anda dengan memulakan Pusat Kawalan KDE dengan "
+"Anda boleh menghalusi tetapan anda dengan memulakan Pusat Kawalan TDE dengan "
"memilih pilihan <b>Pusat Kawalan</b> pada menu Tetapan."
#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133
#: rc.cpp:74
#, no-c-format
-msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below."
+msgid "You can also start the TDE Control Center using the button below."
msgstr ""
-"Anda boleh memulakan Pusat Kawalan KDE dengan menggunakan butang di bawah."
+"Anda boleh memulakan Pusat Kawalan TDE dengan menggunakan butang di bawah."
#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203
#: rc.cpp:77
#, no-c-format
-msgid "&Launch KDE Control Center"
-msgstr "&Lancarkan Pusat Kawalan KDE"
+msgid "&Launch TDE Control Center"
+msgstr "&Lancarkan Pusat Kawalan TDE"
#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32
#: rc.cpp:80