diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kbruch.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kbruch.po | 236 |
1 files changed, 118 insertions, 118 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kbruch.po index da5f7640257..9f932833ba8 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kbruch.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kbruch.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbruch\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-09 22:17+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" @@ -14,21 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" +#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 +msgid "Enter the numerator of your result" +msgstr "Masukkan pembahagi bagi keputusan anda" -#: exercisecompare.cpp:90 -msgid "Click on this button to change the comparison sign." -msgstr "" +#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100 +msgid "Enter the denominator of your result" +msgstr "Masukkan pembahagi keputusan anda" #: exercisecompare.cpp:106 exercisecompare.cpp:238 exerciseconvert.cpp:111 #: exerciseconvert.cpp:387 exercisefactorize.cpp:117 exercisefactorize.cpp:449 @@ -44,19 +36,22 @@ msgstr "SALAH" msgid "&Check Task" msgstr "&Periksa Tugas" -#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258 -msgid "Click on this button to check your result." +#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156 +#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347 +msgid "" +"Click on this button to check your result. The button will not work if you have " +"not entered a result yet." msgstr "" -#: exercisecompare.cpp:136 -msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions." +#: taskview.cpp:169 +msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." msgstr "" -#: exercisecompare.cpp:137 +#: taskview.cpp:170 msgid "" -"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct " -"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the " -"button showing the sign." +"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " +"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " +"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" msgstr "" #: exercisecompare.cpp:211 exerciseconvert.cpp:338 exercisefactorize.cpp:399 @@ -69,42 +64,6 @@ msgstr "" msgid "CORRECT" msgstr "BETUL" -#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562 -#: taskview.cpp:380 -msgid "N&ext Task" -msgstr "Tugas S&eterusnya" - -#: kbruch.cpp:42 -msgid "Learn calculating with fractions" -msgstr "Belajar mengira dengan pecahan" - -#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 -msgid "Enter the numerator of your result" -msgstr "Masukkan pembahagi bagi keputusan anda" - -#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100 -msgid "Enter the denominator of your result" -msgstr "Masukkan pembahagi keputusan anda" - -#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156 -#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347 -msgid "" -"Click on this button to check your result. The button will not work if you have " -"not entered a result yet." -msgstr "" - -#: exerciseconvert.cpp:170 -msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." -msgstr "Dalam latihan ini anda perlu menukar nombor kepada pecahan." - -#: exerciseconvert.cpp:171 -msgid "" -"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " -"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" -msgstr "" -"Dalam latihan ini anda perlu menukar nombor diberi ke dalam pecahan dengan " -"memasukkan pengatas dan pembahagi. Jangan lupa untuk mengecilkan keputusannya!" - #: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332 msgid "" "You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is not " @@ -118,6 +77,11 @@ msgid "" "correctly solved." msgstr "" +#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562 +#: taskview.cpp:380 +msgid "N&ext Task" +msgstr "Tugas S&eterusnya" + #. i18n: file kbruchui.rc line 4 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -306,6 +270,85 @@ msgid "" "Enables/disables showing the result also in the special mixed-number notation." msgstr "" +#: exercisecompare.cpp:90 +msgid "Click on this button to change the comparison sign." +msgstr "" + +#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258 +msgid "Click on this button to check your result." +msgstr "" + +#: exercisecompare.cpp:136 +msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions." +msgstr "" + +#: exercisecompare.cpp:137 +msgid "" +"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct " +"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the " +"button showing the sign." +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" + +#: statisticsview.cpp:65 +msgid "Tasks so far:" +msgstr "Tugasan setakat ini:" + +#: statisticsview.cpp:71 +msgid "This is the current total number of solved tasks." +msgstr "Ini adalah jumlah keseluruhan tugasan telah diselesaikan." + +#: statisticsview.cpp:74 +msgid "Correct:" +msgstr "Betul:" + +#: statisticsview.cpp:91 +msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." +msgstr "Ini adalah jumlah keseluruhan tugasan telah diselesaikan dengan betul." + +#: statisticsview.cpp:94 +msgid "Incorrect:" +msgstr "Salah:" + +#: statisticsview.cpp:111 +msgid "This is the current total number of unsolved tasks." +msgstr "Ini adalah jumlah keseluruhan tugasan belum diselesaikan." + +#: statisticsview.cpp:119 +msgid "&Reset" +msgstr "&Ulangtetap" + +#: statisticsview.cpp:122 +msgid "Press the button to reset the statistics." +msgstr "Tekan butang untuk reset statistik." + +#: statisticsview.cpp:130 +msgid "This part of the window shows the statistics." +msgstr "Bahagian tetingkap ini memaparkan statistik." + +#: statisticsview.cpp:131 +msgid "" +"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. " +"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do " +"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the " +"size of this window part." +msgstr "" +"Bahagian tetingkap ini memaparkan statistik. Setiap latihan yang anda buat " +"dikira. Anda boleh reset statistik dengan mengklik pada butang dibawah. Juga, " +"jika anda tidak mahu melihat statistik, guna bar menegak pada bahagian kiri " +"untuk mengurangkan saiz bahagian tetingkap ini." + #: mainqtwidget.cpp:70 msgid "Choose another exercise by clicking on an icon." msgstr "" @@ -403,21 +446,26 @@ msgstr "" msgid "Task Viewer Settings" msgstr "Tetapan Pelihat Tugasan" -#: taskview.cpp:169 -msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." -msgstr "" - -#: taskview.cpp:170 -msgid "" -"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " -"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " -"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" -msgstr "" - #: kbruch.h:32 msgid "KBruch" msgstr "KBruch" +#: kbruch.cpp:42 +msgid "Learn calculating with fractions" +msgstr "Belajar mengira dengan pecahan" + +#: exerciseconvert.cpp:170 +msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." +msgstr "Dalam latihan ini anda perlu menukar nombor kepada pecahan." + +#: exerciseconvert.cpp:171 +msgid "" +"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " +"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" +msgstr "" +"Dalam latihan ini anda perlu menukar nombor diberi ke dalam pecahan dengan " +"memasukkan pengatas dan pembahagi. Jangan lupa untuk mengecilkan keputusannya!" + #: taskwidget.cpp:107 msgid "" "_: division symbol\n" @@ -513,51 +561,3 @@ msgstr "" "dengan menklik pada butang yang bersesuaian. Faktor perdana yang dipilih akan " "dipaparkan dalam medan masukan. Jangan lupa untuk memasukkan semua faktor " "perdana, walaupun faktor perdana berulang beberapa kali!" - -#: statisticsview.cpp:65 -msgid "Tasks so far:" -msgstr "Tugasan setakat ini:" - -#: statisticsview.cpp:71 -msgid "This is the current total number of solved tasks." -msgstr "Ini adalah jumlah keseluruhan tugasan telah diselesaikan." - -#: statisticsview.cpp:74 -msgid "Correct:" -msgstr "Betul:" - -#: statisticsview.cpp:91 -msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." -msgstr "Ini adalah jumlah keseluruhan tugasan telah diselesaikan dengan betul." - -#: statisticsview.cpp:94 -msgid "Incorrect:" -msgstr "Salah:" - -#: statisticsview.cpp:111 -msgid "This is the current total number of unsolved tasks." -msgstr "Ini adalah jumlah keseluruhan tugasan belum diselesaikan." - -#: statisticsview.cpp:119 -msgid "&Reset" -msgstr "&Ulangtetap" - -#: statisticsview.cpp:122 -msgid "Press the button to reset the statistics." -msgstr "Tekan butang untuk reset statistik." - -#: statisticsview.cpp:130 -msgid "This part of the window shows the statistics." -msgstr "Bahagian tetingkap ini memaparkan statistik." - -#: statisticsview.cpp:131 -msgid "" -"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. " -"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do " -"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the " -"size of this window part." -msgstr "" -"Bahagian tetingkap ini memaparkan statistik. Setiap latihan yang anda buat " -"dikira. Anda boleh reset statistik dengan mengklik pada butang dibawah. Juga, " -"jika anda tidak mahu melihat statistik, guna bar menegak pada bahagian kiri " -"untuk mengurangkan saiz bahagian tetingkap ini." |