summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/tdelibs/katepart.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdelibs/katepart.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/tdelibs/katepart.po2990
1 files changed, 1495 insertions, 1495 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-ms/messages/tdelibs/katepart.po
index 2e795c6bf48..620829ea3a1 100644
--- a/tde-i18n-ms/messages/tdelibs/katepart.po
+++ b/tde-i18n-ms/messages/tdelibs/katepart.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-24 15:45+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@@ -15,637 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Muhammad Najmi Ahmad Zabidi"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "md_najmi@yahoo.com"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
-msgid "AutoBookmarks"
-msgstr "AutoTanda Buku"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
-msgid "Configure AutoBookmarks"
-msgstr "Konfigur AutoTanda Buku"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279
-msgid "Edit Entry"
-msgstr "Edit Entri"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Corak:"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293
-msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
-msgstr "<p>Ungkapan biasa. Garisan sepadan akan ditandabukukan.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "&Sensitif huruf besar/kecil"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Jika diaktifkan, padanan corak akan jadi sensitif huruf besar/kecil.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304
-msgid "&Minimal matching"
-msgstr "Padanan &minimal"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308
-msgid ""
-"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
-"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
-"manual.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Jika diaktifkan, corak sepadan akan menggunakan padanan minimal; jika anda "
-"tidak tahu ini apa, baca lampiran tentang ungkapan biasa dalam manual kate.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312
-msgid "&File mask:"
-msgstr "Topeng &fail:"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318
-msgid ""
-"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
-"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
-"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
-"fill out both lists.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Senarai topeng nama fail, dipisahkan oleh koma bertitik. Ini akan digunakan "
-"untuk mengehadkan penggunaan entiti ini bagi fail dengan nama sepadan.</p>"
-"<p>Guna butang wizard di sebelah kanan entri jenis mime di bawah untuk mengisi "
-"kedua-dua senarai dengan mudah.</p>"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323
-msgid "MIME &types:"
-msgstr "&Jenis MIME:"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329
-msgid ""
-"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
-"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
-"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
-"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Senarai jenis mime, dipisahkan oleh koma bertitik. Ini boleh digunakan untuk "
-"mengehadkan penggunaan entiti ini bagi fail dengan jenis mime yang sepadan.</p>"
-"<p>Guna butang wizard di sebelah kanan untuk melenyapkan senarai jenis fail "
-"sedia ada, menggunakannya akan turut mengisi topeng fail.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339
-msgid ""
-"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
-"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
-"corresponding masks.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Klik butang ini untuk memapar senarai boleh semak jenis mime yang boleh "
-"didapatkan dalam sistem anda. Apabila digunakan, topeng fail di atas akan diisi "
-"dengan topeng sepadan.</p>"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364
-msgid ""
-"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Pilih Jenis Mime bagi corak ini.\n"
-"Ambil perhatian bahawa ini akan secara automatik turut mengedit sambungan fail "
-"berkaitan."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Pilih Jenis Mime"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384
-msgid "&Patterns"
-msgstr "&Corak"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387
-msgid "Pattern"
-msgstr "Corak"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
-msgid "Mime Types"
-msgstr "Jenis Mime"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
-msgid "File Masks"
-msgstr "Topeng Fail"
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393
-msgid ""
-"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
-"opened, each entity is used in the following way: "
-"<ol>"
-"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
-"neither matches the document.</li>"
-"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
-"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
-"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Senarai ini memaparkan entiti autotanda buku anda yang dikonfigur. Apabila "
-"dokumen dibuka, setiap entiti digunakan dalam cara yang berikut: "
-"<ol>"
-"<li>Entiti disingkirkan, jika mime dan/atau topeng nama fail ditakrifkan, dan "
-"tiada yang sepadan dengan dokumen.</li>"
-"<li>Jika tidak setiap baris dokumen dicuba pada corak, dan tanda buku diset di "
-"atas garisan sepadan.</li></ul>"
-"<p>Guna butang di bawah untuk menguruskan koleksi entiti anda.</p>"
-
-#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405
-msgid "&New..."
-msgstr "&Baru..."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408
-msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
-msgstr "Tekan butang ini untuk mencipta entiti autotanda buku baru."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413
-msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
-msgstr "Tekan butang ini untuk hapuskan entiti terpilih masa ini."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Edit..."
-
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418
-msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
-msgstr "Tekan butang ini untuk mengedit entiti terpilih masa ini."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
-msgid "Insert File..."
-msgstr "Selitkan Fail..."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
-msgid "Choose File to Insert"
-msgstr "Pilih Fail hendak Diselit"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-msgid ""
-"Failed to load file:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Gagal memuatkan fail:\n"
-"\n"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
-msgid "Insert File Error"
-msgstr "Ralat semasa Selitkan Fail"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
-msgstr ""
-"<p>Fail <strong>%1</strong> tidak wujud atau ia tak boleh baca, henti paksa."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
-msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
-msgstr "<p>Tidak dapat buka fail <strong>%1</strong>, henti paksa."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
-msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
-msgstr "<p>Fail <strong>%1</strong> tiada kandungan."
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
-msgid "Data Tools"
-msgstr "Alat data"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
-msgid "(not available)"
-msgstr "(tidak boleh didapatkan)"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
-msgid ""
-"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
-"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
-"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
-"package."
-msgstr ""
-"Alat data hanya boleh didapatkan apabila teks dipilih, atau apabila butang "
-"kanan tetikus diklik di atas perkataan. Jika tiada alat data ditawarkan malah "
-"apabila teks dipilih, anda perlu pasang alat data. Sesetengah alat data "
-"merupakan sebahagian daripada pakej KOffice."
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
-msgid "Search Incrementally"
-msgstr "Cari Secara Bertokok"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
-msgid "Search Incrementally Backwards"
-msgstr "Cari Secara Bertokok Ke Belakang"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
-msgid "I-Search:"
-msgstr "I-Search:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
-msgid "Search"
-msgstr "Cari"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
-msgid "Search Options"
-msgstr "Opsyen Carian"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Sensitif Huruf Besar/Kecil"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
-msgid "From Beginning"
-msgstr "Dari Permulaan"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Ungkapan Biasa"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
-msgid ""
-"_: Incremental Search\n"
-"I-Search:"
-msgstr "I-Search:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
-msgid ""
-"_: Incremental Search found no match\n"
-"Failing I-Search:"
-msgstr "I-Search gagal:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
-msgid ""
-"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
-"I-Search Backward:"
-msgstr "I-Search ke Belakang:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
-msgid "Failing I-Search Backward:"
-msgstr "I-Search ke Belakang Gagal:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
-"Wrapped I-Search:"
-msgstr "Balut I-Search:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
-msgid "Failing Wrapped I-Search:"
-msgstr "I-Search Balut Gagal"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
-msgid "Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "I-Search Balut ke Belakang:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
-msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "I-Search Balut ke Belakang Gagal:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
-msgid ""
-"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
-"starting position\n"
-"Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Overwrapped I-Cari:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
-msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Overwrapped I-Search Gagal:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
-msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
-msgstr "Overwrapped I-Search Ke Belakang:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
-msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Overwrapped I-Search Ke Belakang Gagal:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
-msgid "Error: unknown i-search state!"
-msgstr "Ralat: keadaan i-search tak diketahui"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
-msgid "Next Incremental Search Match"
-msgstr "Padanan Carian Tokokan Berikutnya"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
-msgid "Previous Incremental Search Match"
-msgstr "Padanan Carian Tokokan Sebelumnya"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
-msgid "Word Completion Plugin"
-msgstr "Plugin Penyelesaian Perkataan"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
-msgid "Configure the Word Completion Plugin"
-msgstr "Konfigur Plugin Penyelesaian Perkataan"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
-msgid "Reuse Word Above"
-msgstr "Guna Semula Perkataan Di Atas"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
-msgid "Reuse Word Below"
-msgstr "Guna Semula Perkataan Di Bawah"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
-msgid "Pop Up Completion List"
-msgstr "Popupkan Senarai Penyelesaian"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
-msgid "Shell Completion"
-msgstr "Penyelesaian Shell"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
-msgid "Automatic Completion Popup"
-msgstr "Popup Penyelesaian Automatik"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
-msgid "Automatically &show completion list"
-msgstr "&Memaparkan senarai penyelesaian secara automatik"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
-msgid ""
-"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
-"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
-"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
-"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
-"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
-"sentence blank if it suits your language better. \n"
-"Show completions &when a word is at least"
-msgstr "Papar penyelesaian &apabila satu perkataan sekurang-kurangnya"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
-msgid ""
-"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
-"completions when a word is at least N characters'\n"
-"characters long."
-msgstr ""
-"'Papar penyelesaian apabila panjang perkataan sekurang-kurangnya'.\n"
-"N aksara"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
-msgid ""
-"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
-"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
-msgstr ""
-"Aktifkan popup senarai penyelesaian automatik sebagai piawai. Popup boleh "
-"dinyahaktifkan bardasarkan paparan dari menu 'Alat'."
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
-msgid ""
-"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
-msgstr ""
-"Takrifkan panjang yang sepatutnya bagi perkataan sebelum senarai lengkap "
-"dipaparkan."
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:86
-msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
-msgstr ""
-"indenter.register memerlukan 2 paramater (id kejadian, fungsi untuk memanggil)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:94
-msgid ""
-"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
-"(function))"
-msgstr ""
-"indenter.register memerlukan 2 parameter (id kejadian (nombor), fungsi untuk "
-"memanggil (fungsi))"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:108
-msgid "indenter.register:invalid event id"
-msgstr "indenter.register:id kejadian tak sah"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:113
-msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
-msgstr "indenter.register:sudah ada fungsi diset untuk"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:126
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
-msgstr "document.textLine:Satu parameter (nombor baris) diperlukan"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:130
-msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
-msgstr "document.textLine:Satu parameter (nombor baris) diperlukan (nombor)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:139
-msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col)"
-msgstr ""
-"document.removeText:Empat parameter diperlukan (baris mula, mula kumpul,baris "
-"tamat, lajur tamat)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:143
-msgid ""
-"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
-"col) (4x number)"
-msgstr ""
-"document.removeText:Empat parameter diperlukan (baris mula, lajur mula,baris "
-"tamat, lajur tamat) (4x nombor)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:152
-msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
-msgstr "document.insertText:Tiga parameter diperlukan (baris, lajur, teks)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:156
-msgid ""
-"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
-"(number,number,string)"
-msgstr ""
-"document.removeText:Tiga parameter diperlukan (baris,lajur,teks) "
-"(nombor,nombor,rentetan)"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:253
-msgid "LUA interpreter could not be initialized"
-msgstr "Pentafsir LUA tidak dapat dimulakan"
-
-#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
-#: part/kateluaindentscript.cpp:344
-#, c-format
-msgid "Lua indenting script had errors: %1"
-msgstr "Skrip inden Lua ada ralat: %1"
-
-#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
-#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Tidak diketahui)"
-
-#: part/katefactory.cpp:70
-msgid "Kate Part"
-msgstr "Kate Part"
-
-#: part/katefactory.cpp:71
-msgid "Embeddable editor component"
-msgstr "Komponen penyunting boleh selit"
-
-#: part/katefactory.cpp:72
-msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2004 Pengarang Kate"
-
-#: part/katefactory.cpp:83
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Penyelenggara"
-
-#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
-#: part/katefactory.cpp:91
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Pemaju Teras"
-
-#: part/katefactory.cpp:87
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "Sistem penimbal tenang"
-
-#: part/katefactory.cpp:88
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "Arahan Edit"
-
-#: part/katefactory.cpp:89
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Cuba, ..."
-
-#: part/katefactory.cpp:90
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "Pemaju Teras Dahulu"
-
-#: part/katefactory.cpp:92
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "Pengarang KWrite"
-
-#: part/katefactory.cpp:93
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "Bahagian KWrite untuk KParts"
-
-#: part/katefactory.cpp:96
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "Rekod Nyahcara KWrite, Integrasi Kspell"
-
-#: part/katefactory.cpp:97
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "Sokongan Penanda Sintaks XML KWrite"
-
-#: part/katefactory.cpp:98
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Tampalan dan lain-lain"
-
-#: part/katefactory.cpp:99
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "Pembangun & Wizard Tonjol"
-
-#: part/katefactory.cpp:101
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr "Penanda Fail Spec RPM, Perl, Diff dan lain-lain"
-
-#: part/katefactory.cpp:102
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "Penanda untuk VHDL"
-
-#: part/katefactory.cpp:103
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "Penanda untuk SQL"
-
-#: part/katefactory.cpp:104
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Penanda untuk Ferite"
-
-#: part/katefactory.cpp:105
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "Penanda untuk ILERPG"
-
-#: part/katefactory.cpp:106
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "Penanda untuk LaTeX"
-
-#: part/katefactory.cpp:107
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Penanda untuk Makefiles, Python"
-
-#: part/katefactory.cpp:108
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Penanda untuk Python"
-
-#: part/katefactory.cpp:110
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Penanda untuk Scheme"
-
-#: part/katefactory.cpp:111
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "Katakunci PHP/Senarai jenis data"
-
-#: part/katefactory.cpp:112
-msgid "Very nice help"
-msgstr "Bantuan yang mulia"
-
-#: part/katefactory.cpp:113
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr ""
-"Semua individu yang telah menyumbang dan saya tidak ingat untuk nyatakan di "
-"sini"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
-msgid ""
-"<qt>The error <b>%4</b>"
-"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
-msgstr "<qt>Ralat <b>%4</b><br> telah dikesan dalam fail %1 at %2/%3</qt>"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:84
-#, c-format
-msgid "Unable to open %1"
-msgstr "Tidak dapat membuka %1"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:457
-msgid "Errors!"
-msgstr "Ralat!"
-
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:462
-#, c-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Ralat %1"
-
-#: part/katespell.cpp:57
-msgid "Spelling (from cursor)..."
-msgstr "Ejaan (dari kursor)..."
-
-#: part/katespell.cpp:58
-msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
-msgstr "Semak ejaan dokumen dari kursor dan ke depan"
-
-#: part/katespell.cpp:60
-msgid "Spellcheck Selection..."
-msgstr "Pilihan Semak Eja..."
-
-#: part/katespell.cpp:61
-msgid "Check spelling of the selected text"
-msgstr "Semak ejaan teks yang dipilih"
-
-#: part/katespell.cpp:125
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Semak Eja"
-
-#: part/katespell.cpp:205
-msgid ""
-"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
-"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
-msgstr ""
-"Program ejaan tidak dapat dimulakan. Pastikan anda telah mengeset program ejaan "
-"yang betul dan ia dikonfigur dengan betul dan dalam PATH anda."
-
-#: part/katespell.cpp:210
-msgid "The spelling program seems to have crashed."
-msgstr "Program ejaan sudah rosak."
-
#: part/kateview.cpp:216
msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
msgstr "Potong teks yang dipotong dan alihkan ke klipbod"
@@ -1305,6 +674,159 @@ msgstr "Tulis ganti fail"
msgid "Export File as HTML"
msgstr "Fail HTML untuk dibuka"
+#: part/katesearch.cpp:72
+msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
+msgstr ""
+"Lihat dari keberlakuan pertama dari cebisan teks atau ungkapan nalar (regexp)"
+
+#: part/katesearch.cpp:74
+msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
+msgstr "Cari kemunculan berikutnya bagi frasa cari."
+
+#: part/katesearch.cpp:76
+msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
+msgstr "Cari kemunculan sebelumnya bagi frasa cari tersebut"
+
+#: part/katesearch.cpp:78
+msgid ""
+"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
+"given text."
+msgstr ""
+"Cari sebuah teks atau ungkapan biasa dan gantikan hasilnya dengan teks lain."
+
+#: part/katesearch.cpp:331
+msgid "Search string '%1' not found!"
+msgstr "Carian rentetan '%1' tidak ditemui!"
+
+#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510
+msgid "Find"
+msgstr "Cari"
+
+#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n replacement made.\n"
+"%n replacements made."
+msgstr ""
+"%n gantian telah dilakukan.\n"
+"%n gantian-gantian telah dilakukan."
+
+#: part/katesearch.cpp:491
+msgid "End of document reached."
+msgstr "Tiba di akhir dokumen."
+
+#: part/katesearch.cpp:492
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "Awal dari dokumen telah dicapai ."
+
+#: part/katesearch.cpp:497
+msgid "End of selection reached."
+msgstr "Tiba di akhir pilihan."
+
+#: part/katesearch.cpp:498
+msgid "Beginning of selection reached."
+msgstr "Tiba di awal pilihan."
+
+#: part/katesearch.cpp:502
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "Teruskan dari awal?"
+
+#: part/katesearch.cpp:503
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "Teruskan dari akhir?"
+
+#: part/katesearch.cpp:511
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Berhenti"
+
+#: part/katesearch.cpp:765
+msgid "Replace Confirmation"
+msgstr "Ganti Pengesahan"
+
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Ganti &Semua"
+
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "Re&place && Close"
+msgstr "&Ganti && Tutup"
+
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Ganti"
+
+#: part/katesearch.cpp:769
+msgid "&Find Next"
+msgstr "&Cari Berikutnya"
+
+#: part/katesearch.cpp:774
+msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
+msgstr "Temui kemunculan tempoh carian anda. Apa yang ingin anda lakukan?"
+
+#: part/katesearch.cpp:826
+msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
+msgstr "Kegunaan: cari[:[bcersw]] PATTERN"
+
+#: part/katesearch.cpp:838
+msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
+msgstr "Kegunaan: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
+
+#: part/katesearch.cpp:892
+msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
+msgstr "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
+
+#: part/katesearch.cpp:926
+msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>"
+msgstr "<p>Kegunaan: <code>cari[:bcersw] PATTERN</code></p>"
+
+#: part/katesearch.cpp:929
+msgid ""
+"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>"
+"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>"
+msgstr ""
+"<p>Kegunaan: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>"
+"<br>ifind melakukan carian tokokan atau 'semasa-anda -taip'</p>"
+
+#: part/katesearch.cpp:933
+msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>"
+msgstr "<p>Kegunaan: <code>ganti[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>"
+
+#: part/katesearch.cpp:936
+msgid ""
+"<h4><caption>Options</h4>"
+"<p><b>b</b> - Search backward"
+"<br><b>c</b> - Search from cursor"
+"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression"
+"<br><b>s</b> - Case sensitive search"
+msgstr ""
+"<h4><caption>Opsyen</h4>"
+"<p><b>b</b> - Cari ke belakang"
+"<br><b>c</b> - Cari dari kursor"
+"<br><b>r</b> - Corak adalah ungkapan biasa"
+"<br><b>s</b> - Carian sensitif huruf besar/kecil"
+
+#: part/katesearch.cpp:945
+msgid ""
+"<br><b>e</b> - Search in selected text only"
+"<br><b>w</b> - Search whole words only"
+msgstr ""
+"<br><b>e</b> - Cari dalam teks yang dipilih sahaja"
+"<br><b>w</b> - Cari perkataan penuh sahaja"
+
+#: part/katesearch.cpp:951
+msgid ""
+"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>"
+"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>"
+"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
+"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
+"characters in the strings, prepend them with a backslash."
+msgstr ""
+"<br><b>p</b> - Gesa untuk ganti</p>"
+"<p>Jika REPLACEMENT tidak hadir, rentetan kosong digunakan.</p>"
+"<p>Jika anda ingin ada ruang putih dalam PATTERN anda, anda perlu sebut PATTERN "
+"dan REPLACEMENT dengan sama ada satu atau dua sebutan. Untuk mendapatkan aksara "
+"sebutan dalam rentetan, prepend sebutan dengan garis sendeng terbalik."
+
#: part/katedocument.cpp:434
msgid "Fonts & Colors"
msgstr "Fon & Warna"
@@ -1516,779 +1038,421 @@ msgstr "Fail '%1' dicipta oleh program lain."
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
msgstr "Fail '%1' dihapuskan oleh program lain."
-#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165
-#: part/kateschema.cpp:1058
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:99
-msgid "C Style"
-msgstr "Gaya C"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:101
-msgid "Python Style"
-msgstr "Gaya Python"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:103
-msgid "XML Style"
-msgstr "Gaya XML"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:105
-msgid "S&S C Style"
-msgstr "Gaya S&S C"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:107
-msgid "Variable Based Indenter"
-msgstr "Penginden Berasaskan Variabel"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
-#: part/katehighlight.cpp:1192
-msgid "None"
-msgstr "Tiada"
-
-#: part/katehighlight.cpp:1823
-msgid "Normal Text"
-msgstr "Teks Normal"
-
-#: part/katehighlight.cpp:1971
-msgid ""
-"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: Sintaks bantahan. Atribut (%2) tidak ditangani oleh nama simbolik<BR>"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2338
-msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>: Sintaks bantahan. Konteks %2 tidak mempunyai nama simbolik<BR>"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2385
-msgid ""
-"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
-msgstr ""
-"<B>%1</B>:Sintaks bantahan. Konteks %2 tidak ditandakan dengan nama simbolik"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2500
-msgid ""
-"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Terdapat amaran dan/atau ralat semasa mengkaji hurai konfigurasi penonjolan "
-"sintaks."
-
-#: part/katehighlight.cpp:2502
-msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
-msgstr "Pengkaji Hurai Penonjolan Sintaks Kate"
-
-#: part/katehighlight.cpp:2653
-msgid ""
-"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
-"highlighting will be disabled"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:86
+msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
msgstr ""
-"Oleh sebab terdapat ralat semasa mengkaji hurai huraian penonjolan, penonjolan "
-"ini akan dinyahaktifkan"
+"indenter.register memerlukan 2 paramater (id kejadian, fungsi untuk memanggil)"
-#: part/katehighlight.cpp:2855
+#: part/kateluaindentscript.cpp:94
msgid ""
-"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>"
+"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call "
+"(function))"
msgstr ""
-"<B>%1</B>: Rantau komen berbilang baris yang ditetapkan (%2) tidak dapat "
-"diselesaikan<BR>"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3166
-msgid "Keyword"
-msgstr "Kata kunci"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3167
-msgid "Data Type"
-msgstr "Jenis Data"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3168
-msgid "Decimal/Value"
-msgstr "Perpuluhan/Nilai"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3169
-msgid "Base-N Integer"
-msgstr "Integer Asas N"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3170
-msgid "Floating Point"
-msgstr "Titik Apung"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3171
-msgid "Character"
-msgstr "Aksara"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3172
-msgid "String"
-msgstr "Rentetan"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173
-msgid "Comment"
-msgstr "Komen"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3174
-msgid "Others"
-msgstr "Lain"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3175
-msgid "Alert"
-msgstr "Waspada"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3176
-msgid "Function"
-msgstr "Fungsi"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3178
-msgid "Region Marker"
-msgstr "Penanda Rantau"
-
-#: part/kateprinter.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Cetak %1"
-
-#: part/kateprinter.cpp:202
-msgid "(Selection of) "
-msgstr "(Pemilihan bagi)"
-
-#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
-#, c-format
-msgid "Typographical Conventions for %1"
-msgstr "Konvensyen Tipografi untuk %1"
+"indenter.register memerlukan 2 parameter (id kejadian (nombor), fungsi untuk "
+"memanggil (fungsi))"
-#: part/kateprinter.cpp:639
-msgid "Te&xt Settings"
-msgstr "Seting &Teks"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:108
+msgid "indenter.register:invalid event id"
+msgstr "indenter.register:id kejadian tak sah"
-#: part/kateprinter.cpp:644
-msgid "Print &selected text only"
-msgstr "Cetak teks yang &dipilih sahaja"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:113
+msgid "indenter.register:there is already a function set for given"
+msgstr "indenter.register:sudah ada fungsi diset untuk"
-#: part/kateprinter.cpp:647
-msgid "Print &line numbers"
-msgstr "Cetak bilangan &baris"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:126
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required"
+msgstr "document.textLine:Satu parameter (nombor baris) diperlukan"
-#: part/kateprinter.cpp:650
-msgid "Print syntax &guide"
-msgstr "Cetak &panduan sintaks"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:130
+msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)"
+msgstr "document.textLine:Satu parameter (nombor baris) diperlukan (nombor)"
-#: part/kateprinter.cpp:659
+#: part/kateluaindentscript.cpp:139
msgid ""
-"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>"
-"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>"
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
+"col)"
msgstr ""
-"<p>Opsyen hanya boleh didapatkan jika sesetengah teks dipilih dalam dokumen.</p>"
-"<p>Jika boleh didapatkan dan diaktifkan, hanya teks yang dipilih akan "
-"dicetak.</p>"
+"document.removeText:Empat parameter diperlukan (baris mula, mula kumpul,baris "
+"tamat, lajur tamat)"
-#: part/kateprinter.cpp:662
+#: part/kateluaindentscript.cpp:143
msgid ""
-"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>"
+"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end "
+"col) (4x number)"
msgstr ""
-"<p>Jika diaktifkan, bilangan baris akan dicetak di sebelah kanan halaman.</p>"
+"document.removeText:Empat parameter diperlukan (baris mula, lajur mula,baris "
+"tamat, lajur tamat) (4x nombor)"
-#: part/kateprinter.cpp:664
+#: part/kateluaindentscript.cpp:152
+msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)"
+msgstr "document.insertText:Tiga parameter diperlukan (baris, lajur, teks)"
+
+#: part/kateluaindentscript.cpp:156
msgid ""
-"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
-"defined by the syntax highlighting being used."
+"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) "
+"(number,number,string)"
msgstr ""
-"<p>Cetak kotak teks yang memaparkan konvensyen tipografi untuk jenis dokumen, "
-"seperti yang ditakrif oleh penonjolan sintaks yang digunakan."
-
-#: part/kateprinter.cpp:700
-msgid "Hea&der && Footer"
-msgstr "&Pengepala && Pengaki"
-
-#: part/kateprinter.cpp:708
-msgid "Pr&int header"
-msgstr "&Cetak pengepala"
-
-#: part/kateprinter.cpp:710
-msgid "Pri&nt footer"
-msgstr "&Cetak pengaki"
-
-#: part/kateprinter.cpp:715
-msgid "Header/footer font:"
-msgstr "Fon pengepala/pengaki:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:720
-msgid "Choo&se Font..."
-msgstr "&Pilih Fon..."
-
-#: part/kateprinter.cpp:724
-msgid "Header Properties"
-msgstr "Ciri Pengepala"
-
-#: part/kateprinter.cpp:727
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
-msgid "Colors:"
-msgstr "Warna:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Latar Belakang:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:740
-msgid "Bac&kground"
-msgstr "&Latar Belakang"
+"document.removeText:Tiga parameter diperlukan (baris,lajur,teks) "
+"(nombor,nombor,rentetan)"
-#: part/kateprinter.cpp:743
-msgid "Footer Properties"
-msgstr "Ciri Pengaki"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:253
+msgid "LUA interpreter could not be initialized"
+msgstr "Pentafsir LUA tidak dapat dimulakan"
-#: part/kateprinter.cpp:747
-msgid "For&mat:"
-msgstr "&Format:"
+#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316
+#: part/kateluaindentscript.cpp:344
+#, c-format
+msgid "Lua indenting script had errors: %1"
+msgstr "Skrip inden Lua ada ralat: %1"
-#: part/kateprinter.cpp:761
-msgid "&Background"
-msgstr "&Latar Belakang"
+#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076
+#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Tidak diketahui)"
-#: part/kateprinter.cpp:788
-msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
-msgstr "<p> Format pengepala halaman. Tag yang berikut disokong:</p>"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:237
+msgid "Available Commands"
+msgstr "Arahan Yang Boleh Didapatkan"
-#: part/kateprinter.cpp:790
+#: part/kateviewhelpers.cpp:239
msgid ""
-"<ul>"
-"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>"
-"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>"
-"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>"
-"<li><tt>%h</tt>: current time</li>"
-"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>"
-"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>"
-"<li><tt>%f</tt>: file name</li>"
-"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>"
-"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>"
-"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character."
+"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></p>"
msgstr ""
-"<ul>"
-"<li><tt>%u</tt>: nama pengguna semasa</li>"
-"<li><tt>%d</tt>: lengkapkan tarikh/waktu dalam format pendek</li>"
-"<li><tt>%D</tt>: lengkapkan tarikh/waktu dalam format panjang</li>"
-"<li><tt>%h</tt>: waktu semasa</li>"
-"<li><tt>%y</tt>: tarikh semasa dalam format pendek</li>"
-"<li><tt>%Y</tt>: tarikh semasa dalam format panjang</li>"
-"<li><tt>%f</tt>: nama fail</li>"
-"<li><tt>%U</tt>: URL penuh bagi dokumen</li>"
-"<li><tt>%p</tt>: nombor halaman</li></ul>"
-"<br><u>Perhatian:</u> Jangan <b></b> guna aksara '|' (bar menegak)."
-
-#: part/kateprinter.cpp:804
-msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
-msgstr "<p>Format pengaki Tag yang berikut disokong:</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:908
-msgid "L&ayout"
-msgstr "Bentangan"
-
-#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834
-msgid "&Schema:"
-msgstr "&Skema"
-
-#: part/kateprinter.cpp:919
-msgid "Draw bac&kground color"
-msgstr "Lukis warna &latar belakang"
-
-#: part/kateprinter.cpp:922
-msgid "Draw &boxes"
-msgstr "Lukis &kotak"
-
-#: part/kateprinter.cpp:925
-msgid "Box Properties"
-msgstr "Ciri Kotak"
-
-#: part/kateprinter.cpp:928
-msgid "W&idth:"
-msgstr "&Lebar:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:932
-msgid "&Margin:"
-msgstr "&Jidar:"
+"<p>Untuk bantuan bagi arahan individu, buat <code>'help &lt;command&gt;'</code>"
+"</p>"
-#: part/kateprinter.cpp:936
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "&Warna:"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:250
+msgid "No help for '%1'"
+msgstr "Tiada bantuan untuk '%1'"
-#: part/kateprinter.cpp:954
-msgid ""
-"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>"
-"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
-"background.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Jika diaktifkan, warna latar belakang editor akan digunakan.</p>"
-"<p>Ini boleh jadi berguna jika skema warna anda direka bentuk untuk latar "
-"belakang gelap.</p>"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:253
+msgid "No such command <b>%1</b>"
+msgstr "Tiada arahan <b>%1</b>"
-#: part/kateprinter.cpp:957
+#: part/kateviewhelpers.cpp:258
msgid ""
-"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
-"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
-"contents with a line as well.</p>"
+"<p>This is the Katepart <b>command line</b>."
+"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>"
+"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>"
+"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help &lt;command&gt;</b>"
+"</code></p>"
msgstr ""
-"<p>Jika diaktifkan, kotak seperti yang ditakrif dalam ciri di bawah akan "
-"dilukis di keliling kandungan setiap halaman. Pengepala dan Pengaki akan "
-"dipisahkan dari kandungan dengan garisan.</p>"
-
-#: part/kateprinter.cpp:961
-msgid "The width of the box outline"
-msgstr "Lebar garis luar kotak"
-
-#: part/kateprinter.cpp:963
-msgid "The margin inside boxes, in pixels"
-msgstr "Jidar di dalam kotak, dalam piksel"
+"<p>Ini ialah baris arahan <b>Katepart</b>."
+"<br>Sintaks: <code><b>arahan [ argumen ]</b></code>"
+"<br>Untuk senarai arahan yang boleh didapatkan, masukkan <code><b>"
+"senarai bantuan</b></code>"
+"<br>Untuk bantuan bagi arahan individu, masukkan <code><b>"
+"bantuan &lt;command&gt;</b></code></p>"
-#: part/kateprinter.cpp:965
-msgid "The line color to use for boxes"
-msgstr "Warna baris hendak diguna untuk kotak"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:345
+msgid "Success: "
+msgstr "Berjaya:"
-#: part/kateschema.cpp:279
-msgid "Text Area Background"
-msgstr "Latar belakang Kawasan Teks "
+#: part/kateviewhelpers.cpp:347
+msgid "Success"
+msgstr "Berjaya"
-#: part/kateschema.cpp:283
-msgid "Normal text:"
-msgstr "Teks normal:"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:352
+msgid "Error: "
+msgstr "Ralat:"
-#: part/kateschema.cpp:289
-msgid "Selected text:"
-msgstr "Teks dipilih:"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:354
+msgid "Command \"%1\" failed."
+msgstr "Arahan \"%1\" gagal."
-#: part/kateschema.cpp:295
-msgid "Current line:"
-msgstr "Baris semasa:"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:360
+msgid "No such command: \"%1\""
+msgstr "Tiada arahan: \"%1\""
#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704
msgid "Bookmark"
msgstr "Tanda Buku"
-#: part/kateschema.cpp:305
-msgid "Active Breakpoint"
-msgstr "Titik Putus Aktif"
-
-#: part/kateschema.cpp:306
-msgid "Reached Breakpoint"
-msgstr "Sampai ke Titik Putus"
-
-#: part/kateschema.cpp:307
-msgid "Disabled Breakpoint"
-msgstr "Nyahaktifkan Titik Putus"
-
-#: part/kateschema.cpp:308
-msgid "Execution"
-msgstr "Pelaksanaan"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128
+#, c-format
+msgid "Mark Type %1"
+msgstr "Tandakan Jenis %1"
-#: part/kateschema.cpp:317
-msgid "Additional Elements"
-msgstr "Elemen Tambahan"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:1144
+msgid "Set Default Mark Type"
+msgstr "Setkan Jenis Tanda Piawai"
-#: part/kateschema.cpp:321
-msgid "Left border background:"
-msgstr "Latarbelakang sempadan kiri :"
+#: part/katefactory.cpp:70
+msgid "Kate Part"
+msgstr "Kate Part"
-#: part/kateschema.cpp:327
-msgid "Line numbers:"
-msgstr "Nombor baris:"
+#: part/katefactory.cpp:71
+msgid "Embeddable editor component"
+msgstr "Komponen penyunting boleh selit"
-#: part/kateschema.cpp:333
-msgid "Bracket highlight:"
-msgstr "Tonjolkan kurungan:"
+#: part/katefactory.cpp:72
+msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
+msgstr "(c) 2000-2004 Pengarang Kate"
-#: part/kateschema.cpp:339
-msgid "Word wrap markers:"
-msgstr "Penanda bungkus perkataan:"
+#: part/katefactory.cpp:83
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Penyelenggara"
-#: part/kateschema.cpp:345
-msgid "Tab markers:"
-msgstr "Penanda tab :"
+#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
+#: part/katefactory.cpp:91
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Pemaju Teras"
-#: part/kateschema.cpp:357
-msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
-msgstr "<p>Tetapkan warna latarbelakang untuk kawasan suntingan.</p>"
+#: part/katefactory.cpp:87
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "Sistem penimbal tenang"
-#: part/kateschema.cpp:358
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the selection.</p>"
-"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>"
-"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Mengeset warna latar belakang pilihan.</p>"
-"<p>Untuk mengeset warna teks untuk teks yang dipilih, guna dialog\"<b>"
-"Konfigur Penonjolan</b>\".</p>"
+#: part/katefactory.cpp:88
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "Arahan Edit"
-#: part/kateschema.cpp:361
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>"
-"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of "
-"transparency.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Mengeset warna latar belakang jenis penanda yang dipilih.</p>"
-"<p><b>Ambil perhatian</b>: Warna penanda dipaparkan pudar disebabkan oleh lut "
-"sinar.</p>"
+#: part/katefactory.cpp:89
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Cuba, ..."
-#: part/kateschema.cpp:364
-msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
-msgstr "<p>Pilih jenis penanda yang anda ingin ubah.</p>"
+#: part/katefactory.cpp:90
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Pemaju Teras Dahulu"
-#: part/kateschema.cpp:365
-msgid ""
-"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line "
-"where your cursor is positioned.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Mengeset warna latar belakang baris aktif semasa, ini bermakna baris yang "
-"kursor anda diposisikan.</p>"
+#: part/katefactory.cpp:92
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "Pengarang KWrite"
-#: part/kateschema.cpp:368
-msgid ""
-"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
-"in the code-folding pane.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Warna ini akan digunakan untuk melukis nombor baris (jika diaktifkan) dan "
-"baris dalam anak tetingkap lipatan kod.</p>"
+#: part/katefactory.cpp:93
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "Bahagian KWrite untuk KParts"
-#: part/kateschema.cpp:370
-msgid ""
-"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
-"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Mengeset warna sepadan dengan kurungan. Ini bermakna, jika anda letakkan "
-"kursor misalnya di <b>(</b>, pemadanan <b>)</b> akan ditonjolkan dengan warna "
-"ini.</p>"
+#: part/katefactory.cpp:96
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "Rekod Nyahcara KWrite, Integrasi Kspell"
-#: part/kateschema.cpp:374
-msgid ""
-"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>"
-"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
-"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
-"visually-wrapped lines</dd></dl>"
-msgstr ""
-"<p>Mengeset warna penanda berkaitan Balut Perkataan:</p><dl><dt>"
-"Balut Perkataan Statik</dt><dd>Baris menegak yang memaparkan lajur di mana teks "
-"akan dibalut</dd><dt>Balut Perkataan Dinamik/dt><dd>"
-"Anak panah dipaparkan di kiri baris yang dibalut secara visual</dd></dl>"
+#: part/katefactory.cpp:97
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "Sokongan Penanda Sintaks XML KWrite"
-#: part/kateschema.cpp:380
-msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>"
-msgstr "<p>Tetapkan warna penanda tabulator:</p>"
+#: part/katefactory.cpp:98
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Tampalan dan lain-lain"
-#: part/kateschema.cpp:605
-msgid ""
-"This list displays the default styles for the current schema and offers the "
-"means to edit them. The style name reflects the current style settings."
-"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
-"menu when appropriate."
-msgstr ""
-"Senarai ini memaparkan gaya piawai untuk skema semasa dan menawarkan kaedah "
-"untuk mengeditnya. Nama gaya mencerminkan seting gaya semasa."
-"<p>Untuk mengedit warna, klik petak berwarna, atau pilih warna untuk edit menu "
-"popup."
-"<p>Anda boleh nyahset warna Latar Belakang dan warna Latar Belakang Dipilih "
-"dari menu popup apabila sesuai."
+#: part/katefactory.cpp:99
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Pembangun & Wizard Tonjol"
-#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689
-msgid "H&ighlight:"
-msgstr "&Tonjol:"
+#: part/katefactory.cpp:101
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Penanda Fail Spec RPM, Perl, Diff dan lain-lain"
-#: part/kateschema.cpp:711
-msgid ""
-"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
-"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
-"<p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</strong> "
-"and choose a property from the popup menu."
-"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
-"menu when appropriate."
-msgstr ""
-"Senarai ini memaparkan konteks mod tonjol sintaks semasa dan menawarkan kaedah "
-"untuk mengeditnya. Nama konteks mencerminkan seting gaya semasa."
-"<p>Untuk mengedit dengan menggunakan papan kekunci, tekan <strong>"
-"&lt;SPACE&gt;</strong> dan pilih ciri dari menu popup."
-"<p>Untuk mengedit warna, klik petak berwarna, atau pilih warna untuk edit dari "
-"menu popup."
-"<p>Anda boleh nyahset warna Latar Belakang dan warna Latar Belakang Dipilih "
-"dari menu konteks apabila sesuai."
+#: part/katefactory.cpp:102
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Penanda untuk VHDL"
-#: part/kateschema.cpp:853
-msgid "Colors"
-msgstr "Warna"
+#: part/katefactory.cpp:103
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Penanda untuk SQL"
-#: part/kateschema.cpp:859
-msgid "Normal Text Styles"
-msgstr "Gaya Teks Normal"
+#: part/katefactory.cpp:104
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Penanda untuk Ferite"
-#: part/kateschema.cpp:863
-msgid "Highlighting Text Styles"
-msgstr "Menonjolkan Gaya Teks"
+#: part/katefactory.cpp:105
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Penanda untuk ILERPG"
-#: part/kateschema.cpp:868
-msgid "&Default schema for %1:"
-msgstr "Skema &piawai untuk %1:"
+#: part/katefactory.cpp:106
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Penanda untuk LaTeX"
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name for New Schema"
-msgstr "Nama untuk Skema Baru"
+#: part/katefactory.cpp:107
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Penanda untuk Makefiles, Python"
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name:"
-msgstr "Nama:"
+#: part/katefactory.cpp:108
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Penanda untuk Python"
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "New Schema"
-msgstr "Skema Baru"
+#: part/katefactory.cpp:110
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Penanda untuk Scheme"
-#: part/kateschema.cpp:1053
-msgid "Context"
-msgstr "Konteks"
+#: part/katefactory.cpp:111
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "Katakunci PHP/Senarai jenis data"
-#: part/kateschema.cpp:1059
-msgid "Selected"
-msgstr "Dipilih"
+#: part/katefactory.cpp:112
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Bantuan yang mulia"
-#: part/kateschema.cpp:1060
-msgid "Background"
-msgstr "Latar Belakang"
+#: part/katefactory.cpp:113
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr ""
+"Semua individu yang telah menyumbang dan saya tidak ingat untuk nyatakan di "
+"sini"
-#: part/kateschema.cpp:1061
-msgid "Background Selected"
-msgstr "Latar Belakang Yang Dipilih"
+#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Muhammad Najmi Ahmad Zabidi"
-#: part/kateschema.cpp:1063
-msgid "Use Default Style"
-msgstr "Guna Gaya Piawai"
+#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "md_najmi@yahoo.com"
-#: part/kateschema.cpp:1097
-msgid "&Bold"
-msgstr "&Huruf Tebal"
+#: part/katebookmarks.cpp:77
+msgid "Set &Bookmark"
+msgstr "Set &Tanda Buku"
-#: part/kateschema.cpp:1099
-msgid "&Italic"
-msgstr "&Italik"
+#: part/katebookmarks.cpp:80
+msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+msgstr "Jika baris tiada tanda laman, sila tambah, jika tidak padam sahaja."
-#: part/kateschema.cpp:1101
-msgid "&Underline"
-msgstr "&Garis Bawah"
+#: part/katebookmarks.cpp:81
+msgid "Clear &Bookmark"
+msgstr "Kosongkan &Tanda Buku"
-#: part/kateschema.cpp:1103
-msgid "S&trikeout"
-msgstr "&Garis Lorek"
+#: part/katebookmarks.cpp:84
+msgid "Clear &All Bookmarks"
+msgstr "Kosongkan &Semua Tanda Buku"
-#: part/kateschema.cpp:1108
-msgid "Normal &Color..."
-msgstr "&Warna Normal..."
+#: part/katebookmarks.cpp:87
+msgid "Remove all bookmarks of the current document."
+msgstr "Buang semua tanda laman untuk dokumen semasa."
-#: part/kateschema.cpp:1109
-msgid "&Selected Color..."
-msgstr "&Warna Dipilih..."
+#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
+msgid "Next Bookmark"
+msgstr "Tanda Laman Seterusnya"
-#: part/kateschema.cpp:1110
-msgid "&Background Color..."
-msgstr "Warna &Latar Belakang"
+#: part/katebookmarks.cpp:93
+msgid "Go to the next bookmark."
+msgstr "Pergi kepada.tanda laman seterusnya"
-#: part/kateschema.cpp:1111
-msgid "S&elected Background Color..."
-msgstr "Warna Latar Belakang Yang &Dipilih"
+#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
+msgid "Previous Bookmark"
+msgstr "Tanda Laman Terdahulu"
-#: part/kateschema.cpp:1122
-msgid "Unset Background Color"
-msgstr "Nyahset Warna Latar Belakang"
+#: part/katebookmarks.cpp:99
+msgid "Go to the previous bookmark."
+msgstr "Pergi kepada.tanda laman sebelumnya"
-#: part/kateschema.cpp:1124
-msgid "Unset Selected Background Color"
-msgstr "Nyahset Warna Latar Belakang Yang Dipilih"
+#: part/katebookmarks.cpp:203
+msgid "&Next: %1 - \"%2\""
+msgstr "Seterus&nya: %1 - \"%2\""
-#: part/kateschema.cpp:1129
-msgid "Use &Default Style"
-msgstr "Guna Gaya &Piawai"
+#: part/katebookmarks.cpp:210
+msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Terdahulu: %1 - \"%2\""
-#: part/kateschema.cpp:1352
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
msgid ""
-"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
-"properties."
-msgstr ""
-"\"Guna Gaya Piawai\" akan menyahset secara automatik apabila anda ubah sebarang "
-"ciri gaya."
-
-#: part/kateschema.cpp:1353
-msgid "Kate Styles"
-msgstr "Gaya Kate"
-
-#: part/katefiletype.cpp:273
-msgid "&Filetype:"
-msgstr "&Jenis Fail:"
+"<qt>The error <b>%4</b>"
+"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
+msgstr "<qt>Ralat <b>%4</b><br> telah dikesan dalam fail %1 at %2/%3</qt>"
-#: part/katefiletype.cpp:279
-msgid "&New"
-msgstr "&Baru"
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:84
+#, c-format
+msgid "Unable to open %1"
+msgstr "Tidak dapat membuka %1"
-#: part/katefiletype.cpp:289
-msgid "N&ame:"
-msgstr "&Nama:"
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:457
+msgid "Errors!"
+msgstr "Ralat!"
-#: part/katefiletype.cpp:294
-msgid "&Section:"
-msgstr "&Seksyen:"
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:462
+#, c-format
+msgid "Error: %1"
+msgstr "Ralat %1"
-#: part/katefiletype.cpp:299
-msgid "&Variables:"
-msgstr "&Variabel:"
+#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165
+#: part/kateschema.cpp:1058
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304
-msgid "File e&xtensions:"
-msgstr "&Sambungan fail:"
+#: part/kateautoindent.cpp:99
+msgid "C Style"
+msgstr "Gaya C"
-#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317
-msgid "Prio&rity:"
-msgstr "&Keutamaan:"
+#: part/kateautoindent.cpp:101
+msgid "Python Style"
+msgstr "Gaya Python"
-#: part/katefiletype.cpp:332
-msgid "Create a new file type."
-msgstr "Cipta jenis fail baru."
+#: part/kateautoindent.cpp:103
+msgid "XML Style"
+msgstr "Gaya XML"
-#: part/katefiletype.cpp:333
-msgid "Delete the current file type."
-msgstr "Hapuskan jenis fail semasa."
+#: part/kateautoindent.cpp:105
+msgid "S&S C Style"
+msgstr "Gaya S&S C"
-#: part/katefiletype.cpp:335
-msgid ""
-"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
-msgstr "Nama jenis fail akan menjadi teks item menu yang berkenaan."
+#: part/kateautoindent.cpp:107
+msgid "Variable Based Indenter"
+msgstr "Penginden Berasaskan Variabel"
-#: part/katefiletype.cpp:337
-msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
-msgstr "Nama seksyen digunakan untuk mengatur jenis fail dalam menu."
+#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
+#: part/katehighlight.cpp:1192
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
-#: part/katefiletype.cpp:339
-msgid ""
-"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
-"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
-"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>"
-"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Rentetan ini membolehkan anda mengkonfigur seting Kate untuk fail yang "
-"dipilih oleh jenis mime ini menggunakan variabel Kate. Anda boleh set "
-"hampir-hampir sebarang opsyen konfigurasi, seperti tonjol, mod inden, "
-"pengekodan, dsb.</p>"
-"<p>Untuk senarai penuh variabel yang diketahui, lihat manual.</p>"
+#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
+#: part/katejscript.cpp:944
+msgid "Could not access view"
+msgstr "Tidak dapat akses paparan"
-#: part/katefiletype.cpp:344
-msgid ""
-"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses "
-"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>"
-". The string is a semicolon-separated list of masks."
-msgstr ""
-"Topeng kad liar membolehkan anda memilih fail mengikut nama fail. Topeng biasa "
-"menggunakan asterisk dan sambungan fail, contohnya <code>*.txt; *.text</code>"
-". Rentetan adalah senarai topeng yang dipisahkan oleh koma bertitik."
+#: part/katecmds.cpp:151
+msgid "Mode must be at least 0."
+msgstr "Mod mestilah sekurang-kurangnya 0."
-#: part/katefiletype.cpp:349
-msgid ""
-"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
-"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>"
-"text/plain; text/english</code>."
-msgstr ""
-"Topeng jenis mime membolehkan anda memilih fail mengikut jenis mime. Rentetan "
-"adalah senarai jenis mime yang dipisahkan oleh koma bertitik, misalnya <code>"
-"text/plain;text/english</code>."
+#: part/katecmds.cpp:169
+msgid "No such highlight '%1'"
+msgstr "Tiada penonjolan '%1'"
-#: part/katefiletype.cpp:353
-msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
-msgstr "Memaparkan wizard yang membantu anda memilih jenis mime dengan mudah."
+#: part/katecmds.cpp:180
+msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
+msgstr "Argumen hilang. Penggunan: %1 <value>"
-#: part/katefiletype.cpp:355
-msgid ""
-"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
-"file, the one with the highest priority will be used."
-msgstr ""
-"Mengeset keutamaan bagi jenis fail ini. Jika lebih daripada satu jenis fail, "
-"pilih fail yang sama, fail dengan keutamaan tertinggi akan digunakan."
+#: part/katecmds.cpp:184
+msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
+msgstr "Gagal menukar argumen '%1' kepada integer."
-#: part/katefiletype.cpp:427
-msgid "New Filetype"
-msgstr "Jenis Fail Baru"
+#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196
+msgid "Width must be at least 1."
+msgstr "Lebar mestilah sekurang-kurangnya 1."
-#: part/katefiletype.cpp:471
-#, c-format
-msgid "Properties of %1"
-msgstr "Ciri %1"
+#: part/katecmds.cpp:202
+msgid "Column must be at least 1."
+msgstr "Lajur mestilah sekurang-kurangnya 1."
-#: part/katefiletype.cpp:504
-msgid ""
-"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
-msgstr ""
-"Pilih Jenis Mime yang anda ingin untuk jenis fail ini.\n"
-"Ambil perhatian bahawa ini juga akan mengedit sambungan fail yang berkenaan "
-"secara automatik."
+#: part/katecmds.cpp:208
+msgid "Line must be at least 1"
+msgstr "Baris mestilah sekurang-kurangnya 1"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:237
-msgid "Available Commands"
-msgstr "Arahan Yang Boleh Didapatkan"
+#: part/katecmds.cpp:210
+msgid "There is not that many lines in this document"
+msgstr "Tiada barisan sebanyak itu dalam dokumen ini."
-#: part/kateviewhelpers.cpp:239
-msgid ""
-"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></p>"
-msgstr ""
-"<p>Untuk bantuan bagi arahan individu, buat <code>'help &lt;command&gt;'</code>"
-"</p>"
+#: part/katecmds.cpp:232
+msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
+msgstr "Penggunaan: %1 on|off|1|0|true|false"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:250
-msgid "No help for '%1'"
-msgstr "Tiada bantuan untuk '%1'"
+#: part/katecmds.cpp:274
+msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
+msgstr "Argumen buruk '%1'. Penggunaan: %2 on|off|1|0|true|false"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:253
-msgid "No such command <b>%1</b>"
-msgstr "Tiada arahan <b>%1</b>"
+#: part/katecmds.cpp:279
+msgid "Unknown command '%1'"
+msgstr "Arahan tak diketahui '%1'"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:258
-msgid ""
-"<p>This is the Katepart <b>command line</b>."
-"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>"
-"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>"
-"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help &lt;command&gt;</b>"
-"</code></p>"
+#: part/katecmds.cpp:498
+msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
msgstr ""
-"<p>Ini ialah baris arahan <b>Katepart</b>."
-"<br>Sintaks: <code><b>arahan [ argumen ]</b></code>"
-"<br>Untuk senarai arahan yang boleh didapatkan, masukkan <code><b>"
-"senarai bantuan</b></code>"
-"<br>Untuk bantuan bagi arahan individu, masukkan <code><b>"
-"bantuan &lt;command&gt;</b></code></p>"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:345
-msgid "Success: "
-msgstr "Berjaya:"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:347
-msgid "Success"
-msgstr "Berjaya"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:352
-msgid "Error: "
-msgstr "Ralat:"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:354
-msgid "Command \"%1\" failed."
-msgstr "Arahan \"%1\" gagal."
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:360
-msgid "No such command: \"%1\""
-msgstr "Tiada arahan: \"%1\""
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128
-#, c-format
-msgid "Mark Type %1"
-msgstr "Tandakan Jenis %1"
-
-#: part/kateviewhelpers.cpp:1144
-msgid "Set Default Mark Type"
-msgstr "Setkan Jenis Tanda Piawai"
+#: part/katecmds.cpp:540
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 replacement done\n"
+"%n replacements done"
+msgstr "nilai penggantian hilang"
#: part/katedialogs.cpp:152
msgid "Automatic Indentation"
@@ -3015,11 +2179,19 @@ msgstr "Piawai TDE"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
+#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173
+msgid "Comment"
+msgstr "Komen"
+
#: part/katedialogs.cpp:1212
#, c-format
msgid "Configure %1"
msgstr "Konfigur %1"
+#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689
+msgid "H&ighlight:"
+msgstr "&Tonjol:"
+
#: part/katedialogs.cpp:1284
msgid "Author:"
msgstr "Pengarang:"
@@ -3028,6 +2200,19 @@ msgstr "Pengarang:"
msgid "License:"
msgstr "Lesen:"
+#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304
+msgid "File e&xtensions:"
+msgstr "&Sambungan fail:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323
+msgid "MIME &types:"
+msgstr "&Jenis MIME:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317
+msgid "Prio&rity:"
+msgstr "&Keutamaan:"
+
#: part/katedialogs.cpp:1323
msgid "Do&wnload..."
msgstr "&Muat turun..."
@@ -3089,6 +2274,11 @@ msgstr ""
"Ambil perhatian bahawa ini akan secara automatik turut mengedit sambungan fail "
"yang berkenaan."
+#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Pilih Jenis Mime"
+
#: part/katedialogs.cpp:1438
msgid "Highlight Download"
msgstr "Tonjolkan Muat Turun"
@@ -3205,274 +2395,714 @@ msgstr ""
msgid "You Are on Your Own"
msgstr "Anda Kini Lakukan Sendiri"
-#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
-#: part/katejscript.cpp:944
-msgid "Could not access view"
-msgstr "Tidak dapat akses paparan"
+#: part/kateprinter.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Cetak %1"
-#: part/katecmds.cpp:151
-msgid "Mode must be at least 0."
-msgstr "Mod mestilah sekurang-kurangnya 0."
+#: part/kateprinter.cpp:202
+msgid "(Selection of) "
+msgstr "(Pemilihan bagi)"
-#: part/katecmds.cpp:169
-msgid "No such highlight '%1'"
-msgstr "Tiada penonjolan '%1'"
+#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Typographical Conventions for %1"
+msgstr "Konvensyen Tipografi untuk %1"
-#: part/katecmds.cpp:180
-msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
-msgstr "Argumen hilang. Penggunan: %1 <value>"
+#: part/kateprinter.cpp:639
+msgid "Te&xt Settings"
+msgstr "Seting &Teks"
-#: part/katecmds.cpp:184
-msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
-msgstr "Gagal menukar argumen '%1' kepada integer."
+#: part/kateprinter.cpp:644
+msgid "Print &selected text only"
+msgstr "Cetak teks yang &dipilih sahaja"
-#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196
-msgid "Width must be at least 1."
-msgstr "Lebar mestilah sekurang-kurangnya 1."
+#: part/kateprinter.cpp:647
+msgid "Print &line numbers"
+msgstr "Cetak bilangan &baris"
-#: part/katecmds.cpp:202
-msgid "Column must be at least 1."
-msgstr "Lajur mestilah sekurang-kurangnya 1."
+#: part/kateprinter.cpp:650
+msgid "Print syntax &guide"
+msgstr "Cetak &panduan sintaks"
-#: part/katecmds.cpp:208
-msgid "Line must be at least 1"
-msgstr "Baris mestilah sekurang-kurangnya 1"
+#: part/kateprinter.cpp:659
+msgid ""
+"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>"
+"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Opsyen hanya boleh didapatkan jika sesetengah teks dipilih dalam dokumen.</p>"
+"<p>Jika boleh didapatkan dan diaktifkan, hanya teks yang dipilih akan "
+"dicetak.</p>"
-#: part/katecmds.cpp:210
-msgid "There is not that many lines in this document"
-msgstr "Tiada barisan sebanyak itu dalam dokumen ini."
+#: part/kateprinter.cpp:662
+msgid ""
+"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Jika diaktifkan, bilangan baris akan dicetak di sebelah kanan halaman.</p>"
-#: part/katecmds.cpp:232
-msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
-msgstr "Penggunaan: %1 on|off|1|0|true|false"
+#: part/kateprinter.cpp:664
+msgid ""
+"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
+"defined by the syntax highlighting being used."
+msgstr ""
+"<p>Cetak kotak teks yang memaparkan konvensyen tipografi untuk jenis dokumen, "
+"seperti yang ditakrif oleh penonjolan sintaks yang digunakan."
-#: part/katecmds.cpp:274
-msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
-msgstr "Argumen buruk '%1'. Penggunaan: %2 on|off|1|0|true|false"
+#: part/kateprinter.cpp:700
+msgid "Hea&der && Footer"
+msgstr "&Pengepala && Pengaki"
-#: part/katecmds.cpp:279
-msgid "Unknown command '%1'"
-msgstr "Arahan tak diketahui '%1'"
+#: part/kateprinter.cpp:708
+msgid "Pr&int header"
+msgstr "&Cetak pengepala"
-#: part/katecmds.cpp:498
-msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
+#: part/kateprinter.cpp:710
+msgid "Pri&nt footer"
+msgstr "&Cetak pengaki"
+
+#: part/kateprinter.cpp:715
+msgid "Header/footer font:"
+msgstr "Fon pengepala/pengaki:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:720
+msgid "Choo&se Font..."
+msgstr "&Pilih Fon..."
+
+#: part/kateprinter.cpp:724
+msgid "Header Properties"
+msgstr "Ciri Pengepala"
+
+#: part/kateprinter.cpp:727
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
+msgid "Colors:"
+msgstr "Warna:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Latar Belakang:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:740
+msgid "Bac&kground"
+msgstr "&Latar Belakang"
+
+#: part/kateprinter.cpp:743
+msgid "Footer Properties"
+msgstr "Ciri Pengaki"
+
+#: part/kateprinter.cpp:747
+msgid "For&mat:"
+msgstr "&Format:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:761
+msgid "&Background"
+msgstr "&Latar Belakang"
+
+#: part/kateprinter.cpp:788
+msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
+msgstr "<p> Format pengepala halaman. Tag yang berikut disokong:</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:790
+msgid ""
+"<ul>"
+"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>"
+"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>"
+"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>"
+"<li><tt>%h</tt>: current time</li>"
+"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>"
+"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>"
+"<li><tt>%f</tt>: file name</li>"
+"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>"
+"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>"
+"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character."
msgstr ""
+"<ul>"
+"<li><tt>%u</tt>: nama pengguna semasa</li>"
+"<li><tt>%d</tt>: lengkapkan tarikh/waktu dalam format pendek</li>"
+"<li><tt>%D</tt>: lengkapkan tarikh/waktu dalam format panjang</li>"
+"<li><tt>%h</tt>: waktu semasa</li>"
+"<li><tt>%y</tt>: tarikh semasa dalam format pendek</li>"
+"<li><tt>%Y</tt>: tarikh semasa dalam format panjang</li>"
+"<li><tt>%f</tt>: nama fail</li>"
+"<li><tt>%U</tt>: URL penuh bagi dokumen</li>"
+"<li><tt>%p</tt>: nombor halaman</li></ul>"
+"<br><u>Perhatian:</u> Jangan <b></b> guna aksara '|' (bar menegak)."
-#: part/katecmds.cpp:540
-#, fuzzy, c-format
+#: part/kateprinter.cpp:804
+msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
+msgstr "<p>Format pengaki Tag yang berikut disokong:</p>"
+
+#: part/kateprinter.cpp:908
+msgid "L&ayout"
+msgstr "Bentangan"
+
+#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834
+msgid "&Schema:"
+msgstr "&Skema"
+
+#: part/kateprinter.cpp:919
+msgid "Draw bac&kground color"
+msgstr "Lukis warna &latar belakang"
+
+#: part/kateprinter.cpp:922
+msgid "Draw &boxes"
+msgstr "Lukis &kotak"
+
+#: part/kateprinter.cpp:925
+msgid "Box Properties"
+msgstr "Ciri Kotak"
+
+#: part/kateprinter.cpp:928
+msgid "W&idth:"
+msgstr "&Lebar:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:932
+msgid "&Margin:"
+msgstr "&Jidar:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:936
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "&Warna:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:954
msgid ""
-"_n: 1 replacement done\n"
-"%n replacements done"
-msgstr "nilai penggantian hilang"
+"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>"
+"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
+"background.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Jika diaktifkan, warna latar belakang editor akan digunakan.</p>"
+"<p>Ini boleh jadi berguna jika skema warna anda direka bentuk untuk latar "
+"belakang gelap.</p>"
-#: part/katebookmarks.cpp:77
-msgid "Set &Bookmark"
-msgstr "Set &Tanda Buku"
+#: part/kateprinter.cpp:957
+msgid ""
+"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
+"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
+"contents with a line as well.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Jika diaktifkan, kotak seperti yang ditakrif dalam ciri di bawah akan "
+"dilukis di keliling kandungan setiap halaman. Pengepala dan Pengaki akan "
+"dipisahkan dari kandungan dengan garisan.</p>"
-#: part/katebookmarks.cpp:80
-msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
-msgstr "Jika baris tiada tanda laman, sila tambah, jika tidak padam sahaja."
+#: part/kateprinter.cpp:961
+msgid "The width of the box outline"
+msgstr "Lebar garis luar kotak"
-#: part/katebookmarks.cpp:81
-msgid "Clear &Bookmark"
-msgstr "Kosongkan &Tanda Buku"
+#: part/kateprinter.cpp:963
+msgid "The margin inside boxes, in pixels"
+msgstr "Jidar di dalam kotak, dalam piksel"
-#: part/katebookmarks.cpp:84
-msgid "Clear &All Bookmarks"
-msgstr "Kosongkan &Semua Tanda Buku"
+#: part/kateprinter.cpp:965
+msgid "The line color to use for boxes"
+msgstr "Warna baris hendak diguna untuk kotak"
-#: part/katebookmarks.cpp:87
-msgid "Remove all bookmarks of the current document."
-msgstr "Buang semua tanda laman untuk dokumen semasa."
+#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
+msgid "Exception, line %1: %2"
+msgstr "Kekecualian, baris %1: %2"
-#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
-msgid "Next Bookmark"
-msgstr "Tanda Laman Seterusnya"
+#: part/katejscript.cpp:754
+msgid "Command not found"
+msgstr "Arahan tak ditemui"
-#: part/katebookmarks.cpp:93
-msgid "Go to the next bookmark."
-msgstr "Pergi kepada.tanda laman seterusnya"
+#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
+msgid "JavaScript file not found"
+msgstr "Fail JavaScript tidak ditemui"
-#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
-msgid "Previous Bookmark"
-msgstr "Tanda Laman Terdahulu"
+#: part/katefiletype.cpp:273
+msgid "&Filetype:"
+msgstr "&Jenis Fail:"
-#: part/katebookmarks.cpp:99
-msgid "Go to the previous bookmark."
-msgstr "Pergi kepada.tanda laman sebelumnya"
+#: part/katefiletype.cpp:279
+msgid "&New"
+msgstr "&Baru"
-#: part/katebookmarks.cpp:203
-msgid "&Next: %1 - \"%2\""
-msgstr "Seterus&nya: %1 - \"%2\""
+#: part/katefiletype.cpp:289
+msgid "N&ame:"
+msgstr "&Nama:"
-#: part/katebookmarks.cpp:210
-msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Terdahulu: %1 - \"%2\""
+#: part/katefiletype.cpp:294
+msgid "&Section:"
+msgstr "&Seksyen:"
-#: part/katesearch.cpp:72
-msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
-msgstr ""
-"Lihat dari keberlakuan pertama dari cebisan teks atau ungkapan nalar (regexp)"
+#: part/katefiletype.cpp:299
+msgid "&Variables:"
+msgstr "&Variabel:"
-#: part/katesearch.cpp:74
-msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
-msgstr "Cari kemunculan berikutnya bagi frasa cari."
+#: part/katefiletype.cpp:332
+msgid "Create a new file type."
+msgstr "Cipta jenis fail baru."
-#: part/katesearch.cpp:76
-msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
-msgstr "Cari kemunculan sebelumnya bagi frasa cari tersebut"
+#: part/katefiletype.cpp:333
+msgid "Delete the current file type."
+msgstr "Hapuskan jenis fail semasa."
-#: part/katesearch.cpp:78
+#: part/katefiletype.cpp:335
msgid ""
-"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
-"given text."
+"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
+msgstr "Nama jenis fail akan menjadi teks item menu yang berkenaan."
+
+#: part/katefiletype.cpp:337
+msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
+msgstr "Nama seksyen digunakan untuk mengatur jenis fail dalam menu."
+
+#: part/katefiletype.cpp:339
+msgid ""
+"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
+"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
+"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>"
+"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>"
msgstr ""
-"Cari sebuah teks atau ungkapan biasa dan gantikan hasilnya dengan teks lain."
+"<p>Rentetan ini membolehkan anda mengkonfigur seting Kate untuk fail yang "
+"dipilih oleh jenis mime ini menggunakan variabel Kate. Anda boleh set "
+"hampir-hampir sebarang opsyen konfigurasi, seperti tonjol, mod inden, "
+"pengekodan, dsb.</p>"
+"<p>Untuk senarai penuh variabel yang diketahui, lihat manual.</p>"
-#: part/katesearch.cpp:331
-msgid "Search string '%1' not found!"
-msgstr "Carian rentetan '%1' tidak ditemui!"
+#: part/katefiletype.cpp:344
+msgid ""
+"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses "
+"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>"
+". The string is a semicolon-separated list of masks."
+msgstr ""
+"Topeng kad liar membolehkan anda memilih fail mengikut nama fail. Topeng biasa "
+"menggunakan asterisk dan sambungan fail, contohnya <code>*.txt; *.text</code>"
+". Rentetan adalah senarai topeng yang dipisahkan oleh koma bertitik."
-#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510
-msgid "Find"
-msgstr "Cari"
+#: part/katefiletype.cpp:349
+msgid ""
+"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
+"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>"
+"text/plain; text/english</code>."
+msgstr ""
+"Topeng jenis mime membolehkan anda memilih fail mengikut jenis mime. Rentetan "
+"adalah senarai jenis mime yang dipisahkan oleh koma bertitik, misalnya <code>"
+"text/plain;text/english</code>."
-#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487
+#: part/katefiletype.cpp:353
+msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
+msgstr "Memaparkan wizard yang membantu anda memilih jenis mime dengan mudah."
+
+#: part/katefiletype.cpp:355
+msgid ""
+"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
+"file, the one with the highest priority will be used."
+msgstr ""
+"Mengeset keutamaan bagi jenis fail ini. Jika lebih daripada satu jenis fail, "
+"pilih fail yang sama, fail dengan keutamaan tertinggi akan digunakan."
+
+#: part/katefiletype.cpp:427
+msgid "New Filetype"
+msgstr "Jenis Fail Baru"
+
+#: part/katefiletype.cpp:471
#, c-format
+msgid "Properties of %1"
+msgstr "Ciri %1"
+
+#: part/katefiletype.cpp:504
msgid ""
-"_n: %n replacement made.\n"
-"%n replacements made."
+"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
msgstr ""
-"%n gantian telah dilakukan.\n"
-"%n gantian-gantian telah dilakukan."
+"Pilih Jenis Mime yang anda ingin untuk jenis fail ini.\n"
+"Ambil perhatian bahawa ini juga akan mengedit sambungan fail yang berkenaan "
+"secara automatik."
-#: part/katesearch.cpp:491
-msgid "End of document reached."
-msgstr "Tiba di akhir dokumen."
+#: part/katespell.cpp:57
+msgid "Spelling (from cursor)..."
+msgstr "Ejaan (dari kursor)..."
-#: part/katesearch.cpp:492
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "Awal dari dokumen telah dicapai ."
+#: part/katespell.cpp:58
+msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
+msgstr "Semak ejaan dokumen dari kursor dan ke depan"
-#: part/katesearch.cpp:497
-msgid "End of selection reached."
-msgstr "Tiba di akhir pilihan."
+#: part/katespell.cpp:60
+msgid "Spellcheck Selection..."
+msgstr "Pilihan Semak Eja..."
-#: part/katesearch.cpp:498
-msgid "Beginning of selection reached."
-msgstr "Tiba di awal pilihan."
+#: part/katespell.cpp:61
+msgid "Check spelling of the selected text"
+msgstr "Semak ejaan teks yang dipilih"
-#: part/katesearch.cpp:502
-msgid "Continue from the beginning?"
-msgstr "Teruskan dari awal?"
+#: part/katespell.cpp:125
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Semak Eja"
-#: part/katesearch.cpp:503
-msgid "Continue from the end?"
-msgstr "Teruskan dari akhir?"
+#: part/katespell.cpp:205
+msgid ""
+"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
+"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
+msgstr ""
+"Program ejaan tidak dapat dimulakan. Pastikan anda telah mengeset program ejaan "
+"yang betul dan ia dikonfigur dengan betul dan dalam PATH anda."
-#: part/katesearch.cpp:511
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Berhenti"
+#: part/katespell.cpp:210
+msgid "The spelling program seems to have crashed."
+msgstr "Program ejaan sudah rosak."
-#: part/katesearch.cpp:765
-msgid "Replace Confirmation"
-msgstr "Ganti Pengesahan"
+#: part/kateschema.cpp:279
+msgid "Text Area Background"
+msgstr "Latar belakang Kawasan Teks "
-#: part/katesearch.cpp:767
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Ganti &Semua"
+#: part/kateschema.cpp:283
+msgid "Normal text:"
+msgstr "Teks normal:"
-#: part/katesearch.cpp:767
-msgid "Re&place && Close"
-msgstr "&Ganti && Tutup"
+#: part/kateschema.cpp:289
+msgid "Selected text:"
+msgstr "Teks dipilih:"
-#: part/katesearch.cpp:767
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Ganti"
+#: part/kateschema.cpp:295
+msgid "Current line:"
+msgstr "Baris semasa:"
-#: part/katesearch.cpp:769
-msgid "&Find Next"
-msgstr "&Cari Berikutnya"
+#: part/kateschema.cpp:305
+msgid "Active Breakpoint"
+msgstr "Titik Putus Aktif"
-#: part/katesearch.cpp:774
-msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
-msgstr "Temui kemunculan tempoh carian anda. Apa yang ingin anda lakukan?"
+#: part/kateschema.cpp:306
+msgid "Reached Breakpoint"
+msgstr "Sampai ke Titik Putus"
-#: part/katesearch.cpp:826
-msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
-msgstr "Kegunaan: cari[:[bcersw]] PATTERN"
+#: part/kateschema.cpp:307
+msgid "Disabled Breakpoint"
+msgstr "Nyahaktifkan Titik Putus"
-#: part/katesearch.cpp:838
-msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
-msgstr "Kegunaan: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
+#: part/kateschema.cpp:308
+msgid "Execution"
+msgstr "Pelaksanaan"
-#: part/katesearch.cpp:892
-msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
-msgstr "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
+#: part/kateschema.cpp:317
+msgid "Additional Elements"
+msgstr "Elemen Tambahan"
-#: part/katesearch.cpp:926
-msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>"
-msgstr "<p>Kegunaan: <code>cari[:bcersw] PATTERN</code></p>"
+#: part/kateschema.cpp:321
+msgid "Left border background:"
+msgstr "Latarbelakang sempadan kiri :"
-#: part/katesearch.cpp:929
+#: part/kateschema.cpp:327
+msgid "Line numbers:"
+msgstr "Nombor baris:"
+
+#: part/kateschema.cpp:333
+msgid "Bracket highlight:"
+msgstr "Tonjolkan kurungan:"
+
+#: part/kateschema.cpp:339
+msgid "Word wrap markers:"
+msgstr "Penanda bungkus perkataan:"
+
+#: part/kateschema.cpp:345
+msgid "Tab markers:"
+msgstr "Penanda tab :"
+
+#: part/kateschema.cpp:357
+msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
+msgstr "<p>Tetapkan warna latarbelakang untuk kawasan suntingan.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:358
msgid ""
-"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>"
-"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>"
+"<p>Sets the background color of the selection.</p>"
+"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>"
+"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
msgstr ""
-"<p>Kegunaan: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>"
-"<br>ifind melakukan carian tokokan atau 'semasa-anda -taip'</p>"
+"<p>Mengeset warna latar belakang pilihan.</p>"
+"<p>Untuk mengeset warna teks untuk teks yang dipilih, guna dialog\"<b>"
+"Konfigur Penonjolan</b>\".</p>"
-#: part/katesearch.cpp:933
-msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>"
-msgstr "<p>Kegunaan: <code>ganti[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>"
+#: part/kateschema.cpp:361
+msgid ""
+"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>"
+"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of "
+"transparency.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Mengeset warna latar belakang jenis penanda yang dipilih.</p>"
+"<p><b>Ambil perhatian</b>: Warna penanda dipaparkan pudar disebabkan oleh lut "
+"sinar.</p>"
-#: part/katesearch.cpp:936
+#: part/kateschema.cpp:364
+msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
+msgstr "<p>Pilih jenis penanda yang anda ingin ubah.</p>"
+
+#: part/kateschema.cpp:365
msgid ""
-"<h4><caption>Options</h4>"
-"<p><b>b</b> - Search backward"
-"<br><b>c</b> - Search from cursor"
-"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression"
-"<br><b>s</b> - Case sensitive search"
+"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line "
+"where your cursor is positioned.</p>"
msgstr ""
-"<h4><caption>Opsyen</h4>"
-"<p><b>b</b> - Cari ke belakang"
-"<br><b>c</b> - Cari dari kursor"
-"<br><b>r</b> - Corak adalah ungkapan biasa"
-"<br><b>s</b> - Carian sensitif huruf besar/kecil"
+"<p>Mengeset warna latar belakang baris aktif semasa, ini bermakna baris yang "
+"kursor anda diposisikan.</p>"
-#: part/katesearch.cpp:945
+#: part/kateschema.cpp:368
msgid ""
-"<br><b>e</b> - Search in selected text only"
-"<br><b>w</b> - Search whole words only"
+"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
+"in the code-folding pane.</p>"
msgstr ""
-"<br><b>e</b> - Cari dalam teks yang dipilih sahaja"
-"<br><b>w</b> - Cari perkataan penuh sahaja"
+"<p>Warna ini akan digunakan untuk melukis nombor baris (jika diaktifkan) dan "
+"baris dalam anak tetingkap lipatan kod.</p>"
-#: part/katesearch.cpp:951
+#: part/kateschema.cpp:370
msgid ""
-"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>"
-"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>"
-"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
-"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
-"characters in the strings, prepend them with a backslash."
+"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
+"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
msgstr ""
-"<br><b>p</b> - Gesa untuk ganti</p>"
-"<p>Jika REPLACEMENT tidak hadir, rentetan kosong digunakan.</p>"
-"<p>Jika anda ingin ada ruang putih dalam PATTERN anda, anda perlu sebut PATTERN "
-"dan REPLACEMENT dengan sama ada satu atau dua sebutan. Untuk mendapatkan aksara "
-"sebutan dalam rentetan, prepend sebutan dengan garis sendeng terbalik."
+"<p>Mengeset warna sepadan dengan kurungan. Ini bermakna, jika anda letakkan "
+"kursor misalnya di <b>(</b>, pemadanan <b>)</b> akan ditonjolkan dengan warna "
+"ini.</p>"
-#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
-msgid "Exception, line %1: %2"
-msgstr "Kekecualian, baris %1: %2"
+#: part/kateschema.cpp:374
+msgid ""
+"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>"
+"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
+"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
+"visually-wrapped lines</dd></dl>"
+msgstr ""
+"<p>Mengeset warna penanda berkaitan Balut Perkataan:</p><dl><dt>"
+"Balut Perkataan Statik</dt><dd>Baris menegak yang memaparkan lajur di mana teks "
+"akan dibalut</dd><dt>Balut Perkataan Dinamik/dt><dd>"
+"Anak panah dipaparkan di kiri baris yang dibalut secara visual</dd></dl>"
-#: part/katejscript.cpp:754
-msgid "Command not found"
-msgstr "Arahan tak ditemui"
+#: part/kateschema.cpp:380
+msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>"
+msgstr "<p>Tetapkan warna penanda tabulator:</p>"
-#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
-msgid "JavaScript file not found"
-msgstr "Fail JavaScript tidak ditemui"
+#: part/kateschema.cpp:605
+msgid ""
+"This list displays the default styles for the current schema and offers the "
+"means to edit them. The style name reflects the current style settings."
+"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
+"from the popup menu."
+"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
+"menu when appropriate."
+msgstr ""
+"Senarai ini memaparkan gaya piawai untuk skema semasa dan menawarkan kaedah "
+"untuk mengeditnya. Nama gaya mencerminkan seting gaya semasa."
+"<p>Untuk mengedit warna, klik petak berwarna, atau pilih warna untuk edit menu "
+"popup."
+"<p>Anda boleh nyahset warna Latar Belakang dan warna Latar Belakang Dipilih "
+"dari menu popup apabila sesuai."
+
+#: part/kateschema.cpp:711
+msgid ""
+"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
+"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
+"<p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</strong> "
+"and choose a property from the popup menu."
+"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
+"from the popup menu."
+"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
+"menu when appropriate."
+msgstr ""
+"Senarai ini memaparkan konteks mod tonjol sintaks semasa dan menawarkan kaedah "
+"untuk mengeditnya. Nama konteks mencerminkan seting gaya semasa."
+"<p>Untuk mengedit dengan menggunakan papan kekunci, tekan <strong>"
+"&lt;SPACE&gt;</strong> dan pilih ciri dari menu popup."
+"<p>Untuk mengedit warna, klik petak berwarna, atau pilih warna untuk edit dari "
+"menu popup."
+"<p>Anda boleh nyahset warna Latar Belakang dan warna Latar Belakang Dipilih "
+"dari menu konteks apabila sesuai."
+
+#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405
+msgid "&New..."
+msgstr "&Baru..."
+
+#: part/kateschema.cpp:853
+msgid "Colors"
+msgstr "Warna"
+
+#: part/kateschema.cpp:859
+msgid "Normal Text Styles"
+msgstr "Gaya Teks Normal"
+
+#: part/kateschema.cpp:863
+msgid "Highlighting Text Styles"
+msgstr "Menonjolkan Gaya Teks"
+
+#: part/kateschema.cpp:868
+msgid "&Default schema for %1:"
+msgstr "Skema &piawai untuk %1:"
+
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "Name for New Schema"
+msgstr "Nama untuk Skema Baru"
+
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "Name:"
+msgstr "Nama:"
+
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "New Schema"
+msgstr "Skema Baru"
+
+#: part/kateschema.cpp:1053
+msgid "Context"
+msgstr "Konteks"
+
+#: part/kateschema.cpp:1059
+msgid "Selected"
+msgstr "Dipilih"
+
+#: part/kateschema.cpp:1060
+msgid "Background"
+msgstr "Latar Belakang"
+
+#: part/kateschema.cpp:1061
+msgid "Background Selected"
+msgstr "Latar Belakang Yang Dipilih"
+
+#: part/kateschema.cpp:1063
+msgid "Use Default Style"
+msgstr "Guna Gaya Piawai"
+
+#: part/kateschema.cpp:1097
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Huruf Tebal"
+
+#: part/kateschema.cpp:1099
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Italik"
+
+#: part/kateschema.cpp:1101
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Garis Bawah"
+
+#: part/kateschema.cpp:1103
+msgid "S&trikeout"
+msgstr "&Garis Lorek"
+
+#: part/kateschema.cpp:1108
+msgid "Normal &Color..."
+msgstr "&Warna Normal..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1109
+msgid "&Selected Color..."
+msgstr "&Warna Dipilih..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1110
+msgid "&Background Color..."
+msgstr "Warna &Latar Belakang"
+
+#: part/kateschema.cpp:1111
+msgid "S&elected Background Color..."
+msgstr "Warna Latar Belakang Yang &Dipilih"
+
+#: part/kateschema.cpp:1122
+msgid "Unset Background Color"
+msgstr "Nyahset Warna Latar Belakang"
+
+#: part/kateschema.cpp:1124
+msgid "Unset Selected Background Color"
+msgstr "Nyahset Warna Latar Belakang Yang Dipilih"
+
+#: part/kateschema.cpp:1129
+msgid "Use &Default Style"
+msgstr "Guna Gaya &Piawai"
+
+#: part/kateschema.cpp:1352
+msgid ""
+"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
+"properties."
+msgstr ""
+"\"Guna Gaya Piawai\" akan menyahset secara automatik apabila anda ubah sebarang "
+"ciri gaya."
+
+#: part/kateschema.cpp:1353
+msgid "Kate Styles"
+msgstr "Gaya Kate"
+
+#: part/katehighlight.cpp:1823
+msgid "Normal Text"
+msgstr "Teks Normal"
+
+#: part/katehighlight.cpp:1971
+msgid ""
+"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>"
+msgstr ""
+"<B>%1</B>: Sintaks bantahan. Atribut (%2) tidak ditangani oleh nama simbolik<BR>"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2338
+msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>"
+msgstr ""
+"<B>%1</B>: Sintaks bantahan. Konteks %2 tidak mempunyai nama simbolik<BR>"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2385
+msgid ""
+"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
+msgstr ""
+"<B>%1</B>:Sintaks bantahan. Konteks %2 tidak ditandakan dengan nama simbolik"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2500
+msgid ""
+"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Terdapat amaran dan/atau ralat semasa mengkaji hurai konfigurasi penonjolan "
+"sintaks."
+
+#: part/katehighlight.cpp:2502
+msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
+msgstr "Pengkaji Hurai Penonjolan Sintaks Kate"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2653
+msgid ""
+"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
+"highlighting will be disabled"
+msgstr ""
+"Oleh sebab terdapat ralat semasa mengkaji hurai huraian penonjolan, penonjolan "
+"ini akan dinyahaktifkan"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2855
+msgid ""
+"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>"
+msgstr ""
+"<B>%1</B>: Rantau komen berbilang baris yang ditetapkan (%2) tidak dapat "
+"diselesaikan<BR>"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3166
+msgid "Keyword"
+msgstr "Kata kunci"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3167
+msgid "Data Type"
+msgstr "Jenis Data"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3168
+msgid "Decimal/Value"
+msgstr "Perpuluhan/Nilai"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3169
+msgid "Base-N Integer"
+msgstr "Integer Asas N"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3170
+msgid "Floating Point"
+msgstr "Titik Apung"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3171
+msgid "Character"
+msgstr "Aksara"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3172
+msgid "String"
+msgstr "Rentetan"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3174
+msgid "Others"
+msgstr "Lain"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3175
+msgid "Alert"
+msgstr "Waspada"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3176
+msgid "Function"
+msgstr "Fungsi"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3178
+msgid "Region Marker"
+msgstr "Penanda Rantau"
#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
@@ -5288,6 +4918,376 @@ msgid ""
"Zsh"
msgstr "Bash"
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
+msgid "Insert File..."
+msgstr "Selitkan Fail..."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
+msgid "Choose File to Insert"
+msgstr "Pilih Fail hendak Diselit"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
+msgid ""
+"Failed to load file:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gagal memuatkan fail:\n"
+"\n"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
+msgid "Insert File Error"
+msgstr "Ralat semasa Selitkan Fail"
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
+msgid ""
+"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting."
+msgstr ""
+"<p>Fail <strong>%1</strong> tidak wujud atau ia tak boleh baca, henti paksa."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
+msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
+msgstr "<p>Tidak dapat buka fail <strong>%1</strong>, henti paksa."
+
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
+msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
+msgstr "<p>Fail <strong>%1</strong> tiada kandungan."
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
+msgid "Data Tools"
+msgstr "Alat data"
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
+msgid "(not available)"
+msgstr "(tidak boleh didapatkan)"
+
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
+msgid ""
+"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
+"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
+"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
+"package."
+msgstr ""
+"Alat data hanya boleh didapatkan apabila teks dipilih, atau apabila butang "
+"kanan tetikus diklik di atas perkataan. Jika tiada alat data ditawarkan malah "
+"apabila teks dipilih, anda perlu pasang alat data. Sesetengah alat data "
+"merupakan sebahagian daripada pakej KOffice."
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
+msgid "Word Completion Plugin"
+msgstr "Plugin Penyelesaian Perkataan"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
+msgid "Configure the Word Completion Plugin"
+msgstr "Konfigur Plugin Penyelesaian Perkataan"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
+msgid "Reuse Word Above"
+msgstr "Guna Semula Perkataan Di Atas"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
+msgid "Reuse Word Below"
+msgstr "Guna Semula Perkataan Di Bawah"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
+msgid "Pop Up Completion List"
+msgstr "Popupkan Senarai Penyelesaian"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
+msgid "Shell Completion"
+msgstr "Penyelesaian Shell"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
+msgid "Automatic Completion Popup"
+msgstr "Popup Penyelesaian Automatik"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
+msgid "Automatically &show completion list"
+msgstr "&Memaparkan senarai penyelesaian secara automatik"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
+msgid ""
+"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
+"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
+"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
+"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
+"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
+"sentence blank if it suits your language better. \n"
+"Show completions &when a word is at least"
+msgstr "Papar penyelesaian &apabila satu perkataan sekurang-kurangnya"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
+msgid ""
+"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
+"completions when a word is at least N characters'\n"
+"characters long."
+msgstr ""
+"'Papar penyelesaian apabila panjang perkataan sekurang-kurangnya'.\n"
+"N aksara"
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
+msgid ""
+"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
+"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
+msgstr ""
+"Aktifkan popup senarai penyelesaian automatik sebagai piawai. Popup boleh "
+"dinyahaktifkan bardasarkan paparan dari menu 'Alat'."
+
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
+msgid ""
+"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
+msgstr ""
+"Takrifkan panjang yang sepatutnya bagi perkataan sebelum senarai lengkap "
+"dipaparkan."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
+msgid "AutoBookmarks"
+msgstr "AutoTanda Buku"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
+msgid "Configure AutoBookmarks"
+msgstr "Konfigur AutoTanda Buku"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279
+msgid "Edit Entry"
+msgstr "Edit Entri"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Corak:"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293
+msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
+msgstr "<p>Ungkapan biasa. Garisan sepadan akan ditandabukukan.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "&Sensitif huruf besar/kecil"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Jika diaktifkan, padanan corak akan jadi sensitif huruf besar/kecil.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304
+msgid "&Minimal matching"
+msgstr "Padanan &minimal"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308
+msgid ""
+"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
+"manual.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Jika diaktifkan, corak sepadan akan menggunakan padanan minimal; jika anda "
+"tidak tahu ini apa, baca lampiran tentang ungkapan biasa dalam manual kate.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312
+msgid "&File mask:"
+msgstr "Topeng &fail:"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318
+msgid ""
+"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching names.</p>"
+"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
+"fill out both lists.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Senarai topeng nama fail, dipisahkan oleh koma bertitik. Ini akan digunakan "
+"untuk mengehadkan penggunaan entiti ini bagi fail dengan nama sepadan.</p>"
+"<p>Guna butang wizard di sebelah kanan entri jenis mime di bawah untuk mengisi "
+"kedua-dua senarai dengan mudah.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329
+msgid ""
+"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
+"usage of this entity to files with matching mime types.</p>"
+"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
+"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Senarai jenis mime, dipisahkan oleh koma bertitik. Ini boleh digunakan untuk "
+"mengehadkan penggunaan entiti ini bagi fail dengan jenis mime yang sepadan.</p>"
+"<p>Guna butang wizard di sebelah kanan untuk melenyapkan senarai jenis fail "
+"sedia ada, menggunakannya akan turut mengisi topeng fail.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339
+msgid ""
+"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
+"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
+"corresponding masks.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Klik butang ini untuk memapar senarai boleh semak jenis mime yang boleh "
+"didapatkan dalam sistem anda. Apabila digunakan, topeng fail di atas akan diisi "
+"dengan topeng sepadan.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364
+msgid ""
+"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"Pilih Jenis Mime bagi corak ini.\n"
+"Ambil perhatian bahawa ini akan secara automatik turut mengedit sambungan fail "
+"berkaitan."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384
+msgid "&Patterns"
+msgstr "&Corak"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387
+msgid "Pattern"
+msgstr "Corak"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388
+msgid "Mime Types"
+msgstr "Jenis Mime"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389
+msgid "File Masks"
+msgstr "Topeng Fail"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393
+msgid ""
+"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
+"opened, each entity is used in the following way: "
+"<ol>"
+"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and "
+"neither matches the document.</li>"
+"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a "
+"bookmark is set on matching lines.</li></ul>"
+"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Senarai ini memaparkan entiti autotanda buku anda yang dikonfigur. Apabila "
+"dokumen dibuka, setiap entiti digunakan dalam cara yang berikut: "
+"<ol>"
+"<li>Entiti disingkirkan, jika mime dan/atau topeng nama fail ditakrifkan, dan "
+"tiada yang sepadan dengan dokumen.</li>"
+"<li>Jika tidak setiap baris dokumen dicuba pada corak, dan tanda buku diset di "
+"atas garisan sepadan.</li></ul>"
+"<p>Guna butang di bawah untuk menguruskan koleksi entiti anda.</p>"
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408
+msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
+msgstr "Tekan butang ini untuk mencipta entiti autotanda buku baru."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413
+msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
+msgstr "Tekan butang ini untuk hapuskan entiti terpilih masa ini."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Edit..."
+
+#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418
+msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
+msgstr "Tekan butang ini untuk mengedit entiti terpilih masa ini."
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
+msgid "Search Incrementally"
+msgstr "Cari Secara Bertokok"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
+msgid "Search Incrementally Backwards"
+msgstr "Cari Secara Bertokok Ke Belakang"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
+msgid "I-Search:"
+msgstr "I-Search:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
+msgid "Search"
+msgstr "Cari"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
+msgid "Search Options"
+msgstr "Opsyen Carian"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Sensitif Huruf Besar/Kecil"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
+msgid "From Beginning"
+msgstr "Dari Permulaan"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Ungkapan Biasa"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
+msgid ""
+"_: Incremental Search\n"
+"I-Search:"
+msgstr "I-Search:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
+msgid ""
+"_: Incremental Search found no match\n"
+"Failing I-Search:"
+msgstr "I-Search gagal:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
+msgid ""
+"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
+"I-Search Backward:"
+msgstr "I-Search ke Belakang:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
+msgid "Failing I-Search Backward:"
+msgstr "I-Search ke Belakang Gagal:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
+"Wrapped I-Search:"
+msgstr "Balut I-Search:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
+msgid "Failing Wrapped I-Search:"
+msgstr "I-Search Balut Gagal"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
+msgid "Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "I-Search Balut ke Belakang:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
+msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "I-Search Balut ke Belakang Gagal:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
+"starting position\n"
+"Overwrapped I-Search:"
+msgstr "Overwrapped I-Cari:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
+msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
+msgstr "Overwrapped I-Search Gagal:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
+msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
+msgstr "Overwrapped I-Search Ke Belakang:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
+msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Overwrapped I-Search Ke Belakang Gagal:"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
+msgid "Error: unknown i-search state!"
+msgstr "Ralat: keadaan i-search tak diketahui"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
+msgid "Next Incremental Search Match"
+msgstr "Padanan Carian Tokokan Berikutnya"
+
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
+msgid "Previous Incremental Search Match"
+msgstr "Padanan Carian Tokokan Sebelumnya"
+
#~ msgid ""
#~ "_: Language\n"
#~ "C++"