diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdepim')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ms/messages/tdepim/libtdepim.po | 914 |
1 files changed, 585 insertions, 329 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdepim/libtdepim.po b/tde-i18n-ms/messages/tdepim/libtdepim.po index 11b93be0a39..722e5a56263 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdepim/libtdepim.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdepim/libtdepim.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mimos\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-15 19:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-10 23:40+0800\n" "Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" @@ -13,144 +13,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../libkpimidentities/identity.cpp:104 -msgid "<qt>Failed to execute signature script<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>" -msgstr "<qt>Gagal melaksanakan skrip tandatangan<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>" - -#: ../libkpimidentities/identitycombo.cpp:96 -msgid "%1 (Default)" -msgstr "%1 (Piawai)" - -#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:340 -msgid "Unnamed" -msgstr "Tidak dinamakan" - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:465 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains more than one @. " -"You will not create valid messages if you do not change your address." -msgstr "" -"Alamat e-mel yang anda masukkan tidak sah kerana ia mengandungi lebih dari satu " -"@. Anda tidak akan mencipta mesej sah jika alamat ini tidak diubah." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:470 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not contain a @.You " -"will not create valid messages if you do not change your address." -msgstr "" -"Alamat e-mel yang anda masukkan tidak sah kerana tidak mengandungi @.Anda tidak " -"akan mencipta mesej sah jika alamat ini tidak diubah." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:475 -msgid "You have to enter something in the email address field." -msgstr "Anda mesti masukkan sesuatu ke dalam medan alamat e-mel." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:477 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not contain a local " -"part." -msgstr "" -"Alamat e-mel yang anda masukkan tidak sah kerana ia tidak mengandungi bahagian " -"setempat." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:480 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not contain a domain " -"part." -msgstr "" -"Alamat e-mel yang anda masukkan tidak sah kerana ia tidak mengandungi bahagian " -"domain." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:483 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains unclosed " -"comments/brackets." -msgstr "" -"Alamat e-mel yang anda masukkan tidak sah kerana ia mengandungi komen/tanda " -"kurungan terbuka." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:486 -msgid "The email address you entered is valid." -msgstr "Alamat e-mel yang anda masukkan adalah sah." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:488 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains an unclosed " -"anglebracket." -msgstr "" -"Alamat e-mel yang anda masukkan tidak sah kerana ia mengandungi tanda kurungan " -"sudut terbuka." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:491 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains an unopened " -"anglebracket." -msgstr "" -"Alamt e-mel yang anda masukkan tidak sah kerana ia mengandungi tanda kurungan " -"sudut tertutup." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:494 -msgid "" -"The email address you have entered is not valid because it contains an " -"unexpected comma." -msgstr "" -"Alamat e-mel yang anda masukkan tidak sah kerana ia mengandungi koma yang tak " -"dijangka." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:497 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly, this " -"probably means you have used an escaping type character like an \\ as the last " -"character in your email address." -msgstr "" -"Alamat e-mel yang anda masukkan tidak sah kerana ia berakhir tanpa dijangka, " -"ini bermakna anda telah menggunakan jenis aksara pelepasan seperti \\ sebagai " -"aksara akhir dalam alamat e-mel." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:502 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains quoted text " -"which does not end." -msgstr "" -"Alamat e-mel yang anda masukkan tidak sah kerana ia mengandungi teks petikan " -"yang tidak berkahir. " - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:505 ../libemailfunctions/email.cpp:566 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it does not seem to contain " -"an actual email address, i.e. something of the form joe@kde.org." -msgstr "" -"Alamat e-mel yang anda masukkan tidak sah kerana ia tidak mengandungi alamat " -"e-mel sebenar, iaitu dalam bentuk joe@kde.org." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:509 -msgid "" -"The email address you entered is not valid because it contains an illegal " -"character." -msgstr "" -"Alamat e-mel yang anda masukkan tidak sah kerana ia mengandungi aksara yang " -"tidak sah." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:512 -#, fuzzy -msgid "" -"The email address you have entered is not valid because it contains an invalid " -"displayname." -msgstr "" -"Alamat e-mel yang anda masukkan tidak sah kerana ia mengandungi koma yang tak " -"dijangka." - -#: ../libemailfunctions/email.cpp:515 -msgid "Unknown problem with email address" -msgstr "Masalah tidak diketahui pada alamat e-mel" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "MIMOS" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -321,8 +190,8 @@ msgstr "Buku alamat:" #: addresseeview.cpp:590 addresseeview.cpp:605 addresseeview.cpp:639 msgid "" -"There is no application set which could be executed. Please go to the settings " -"dialog and configure one." +"There is no application set which could be executed. Please go to the " +"settings dialog and configure one." msgstr "" "Tiada set aplikasi yang boleh dilaksanakan. Pergi ke dialog seting dan " "konfigurkan satu set aplikasi." @@ -364,8 +233,7 @@ msgstr "Chat dengan %1" msgid "<group>" msgstr "<kumpulan>" -#. i18n: file addresspicker.ui line 16 -#: addressesdialog.cpp:216 rc.cpp:3 +#: addressesdialog.cpp:216 addresspicker.ui:16 #, no-c-format msgid "Address Selection" msgstr "Pilihan Alamat" @@ -384,8 +252,8 @@ msgstr "Lain-lain Alamat " #: addressesdialog.cpp:888 msgid "" -"There are no addresses in your list. First add some addresses from your address " -"book, then try again." +"There are no addresses in your list. First add some addresses from your " +"address book, then try again." msgstr "" "Tiada alamat di dalam senarai anda. Tambah beberapa alamat dari buku alamat " "terlebih dahulu dan cuba lagi. " @@ -403,8 +271,8 @@ msgid "" "<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " "select a different name.</qt>" msgstr "" -"<qt>Senarai agihan dengan nama <b>%1</b> yang diberi sudah wujud. Pilih nama " -"lain.</qt>" +"<qt>Senarai agihan dengan nama <b>%1</b> yang diberi sudah wujud. Pilih " +"nama lain.</qt>" #: broadcaststatus.cpp:59 msgid "" @@ -452,13 +320,13 @@ msgstr "Penghantaran selesai. Tiada mesej baru." msgid "" "_n: Transmission for account %3 complete. %n new message in %1 KB (%2 KB " "remaining on the server).\n" -"Transmission for account %3 complete. %n new messages in %1 KB (%2 KB remaining " -"on the server)." +"Transmission for account %3 complete. %n new messages in %1 KB (%2 KB " +"remaining on the server)." msgstr "" -"_n: Penghantaran untuk akaun %3 selesai. %n mesej baru dalam %1 KB (Masih ada " -"%2 KB pada pelayan).\n" -"Penghantaran untuk akaun %3 selesai. %n mesej baru dalam %1 KB (Masih ada %2 KB " -"pada pelayan)." +"_n: Penghantaran untuk akaun %3 selesai. %n mesej baru dalam %1 KB (Masih " +"ada %2 KB pada pelayan).\n" +"Penghantaran untuk akaun %3 selesai. %n mesej baru dalam %1 KB (Masih ada %2 " +"KB pada pelayan)." #: broadcaststatus.cpp:127 #, fuzzy @@ -482,6 +350,15 @@ msgstr "" msgid "Transmission for account %1 complete. No new messages." msgstr "Penghantaran untuk akaun %1 selesai. Tiada mesej baru." +#: calendardiffalgo.cpp:76 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: calendardiffalgo.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Tidak" + #: calendardiffalgo.cpp:111 msgid "Attendees" msgstr "Penghadir" @@ -603,23 +480,53 @@ msgstr "Selesaikan" msgid "Completed" msgstr "selesai" -#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 16 -#: categoryeditdialog.cpp:63 rc.cpp:48 +#: categoryeditdialog.cpp:63 categoryeditdialog_base.ui:16 #, no-c-format msgid "Edit Categories" msgstr "Edit Kategori" +#: categoryeditdialog.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Tambah" + +#: categoryeditdialog.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Edit..." + +#: categoryeditdialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "<< &Buang" + #: categoryeditdialog.cpp:127 #, fuzzy msgid "New category" msgstr "Kategori" -#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 16 -#: categoryselectdialog.cpp:38 rc.cpp:60 +#: categoryselectdialog.cpp:38 categoryselectdialog_base.ui:16 #, no-c-format msgid "Select Categories" msgstr "Pilih kategori" +#: cfgc/autoexample.cpp:41 +msgid "autoconfig example" +msgstr "" + +#: cfgc/autoexample.cpp:54 +msgid "General" +msgstr "" + +#: cfgc/autoexample.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "MyOptions" +msgstr "Opsyen" + +#: cfgc/example.cpp:37 +msgid "cfgc example" +msgstr "" + #: completionordereditor.cpp:91 #, c-format msgid "LDAP server %1" @@ -647,8 +554,8 @@ msgstr "Tidak boleh simpan ke buku alamat" #: kaddrbook.cpp:151 msgid "" -"<qt>The email address <b>%1</b> was added to your addressbook; you can add more " -"information to this entry by opening the addressbook.</qt>" +"<qt>The email address <b>%1</b> was added to your addressbook; you can add " +"more information to this entry by opening the addressbook.</qt>" msgstr "" "<qt>Alamat e-mel <b>%1</b> telah ditambah ke buku alamat anda; anda boleh " "menambah lebih maklumat ke entri ini dengan membuka buku alamat.</qt>" @@ -659,20 +566,21 @@ msgstr "<qt>Alamat e-mel <b>%1</b> telah ada dalam buku alamat anda.</qt>" #: kaddrbook.cpp:188 msgid "" -"The VCard was added to your addressbook; you can add more information to this " -"entry by opening the addressbook." +"The VCard was added to your addressbook; you can add more information to " +"this entry by opening the addressbook." msgstr "" -"VCard telah ditambah ke buku alamat anda; anda boleh menambah lebih maklumat ke " -"entri ini dengan membuka buku alamat." +"VCard telah ditambah ke buku alamat anda; anda boleh menambah lebih maklumat " +"ke entri ini dengan membuka buku alamat." #: kaddrbook.cpp:195 msgid "" -"The VCard's primary email address is already in your addressbook; however, you " -"may save the VCard into a file and import it into the addressbook manually." +"The VCard's primary email address is already in your addressbook; however, " +"you may save the VCard into a file and import it into the addressbook " +"manually." msgstr "" -"Alamat e-mel primer VCard telah ada dalam buku alamat anda; bagaimanapun, anda " -"boleh simpan VCard ke dalam fail dan mengimportnya ke dalam buku alamat secara " -"manual." +"Alamat e-mel primer VCard telah ada dalam buku alamat anda; bagaimanapun, " +"anda boleh simpan VCard ke dalam fail dan mengimportnya ke dalam buku " +"alamat secara manual." #: kcmdesignerfields.cpp:77 kcmdesignerfields.cpp:78 kcmdesignerfields.cpp:83 msgid "Text" @@ -729,8 +637,8 @@ msgid "" "<qt><b>Warning:</b> TQt Designer could not be found. It is probably not " "installed. You will only be able to import existing designer files.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Amaran:</b> Qt Designer tidak dapat ditemui. Mungkin ia tidak dipasang. " -"Anda hanya dapat mengimport fail pereka bentuk sedia ada.</qt>" +"<qt><b>Amaran:</b> Qt Designer tidak dapat ditemui. Mungkin ia tidak " +"dipasang. Anda hanya dapat mengimport fail pereka bentuk sedia ada.</qt>" #: kcmdesignerfields.cpp:281 msgid "Available Pages" @@ -743,44 +651,33 @@ msgstr "Prapaparan Halaman yang Dipilih" #: kcmdesignerfields.cpp:300 #, fuzzy msgid "" -"<qt>" -"<p>This section allows you to add your own GUI Elements ('<i>Widgets</i>" -"') to store your own values into %1. Proceed as described below:</p>" -"<ol>" -"<li>Click on '<i>Edit with TQt Designer</i>'" -"<li>In the dialog, select '<i>Widget</i>', then click <i>OK</i>" -"<li>Add your widgets to the form" -"<li>Save the file in the directory proposed by TQt Designer" -"<li>Close TQt Designer</ol>" -"<p>In case you already have a designer file (*.ui) located somewhere on your " -"hard disk, simply choose '<i>Import Page</i>'</p>" -"<p><b>Important:</b> The name of each input widget you place within the form " -"must start with '<i>X_</i>'; so if you want the widget to correspond to your " -"custom entry '<i>X-Foo</i>', set the widget's <i>name</i> property to '<i>" -"X_Foo</i>'.</p>" -"<p><b>Important:</b> The widget will edit custom fields with an application " -"name of %2. To change the application name to be edited, set the widget name " -"in TQt Designer.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Bahagian ini membenarkan anda menambah ('<i>Widgets</i>" -"') Elemen GUI anda sendiri untuk simpan nilai anda ke dalam %1. Teruskan " -"seperti keterangan di bawah:</p>" -"<ol>" -"<li>Klik pada '<i>Edit dengan Qt Designer</i>'" -"<li>Dalam dialog, pilih '<i>Widget</i>', kemudian klik<i>OK</i>" -"<li>Tambahkan widget anda ke borang " -"<li>Simpan fail dalam direktori yang dicadangkan oleh Qt Designer" -"<li>Tutup Qt Designer</ol>" -"<p>Jika anda ada fail pereka bentuk (*.ui) dalam cakera keras, pilih '<i>" -"Impot Halaman</i>'</p>" -"<p><b>Penting:</b> Nama setiap widget input yang anda tempatkan dalam borang " -"mesti dimulakan dengan '<i>X_</i>'; jadi, jika anda ingin widget sejajar dengan " -"entri '<i>X-Foo</i>' kebiasaan, setkan ciri <i>nama</i> widget ke '<i>X_Foo</i>" -"'.</p>" -"<p><b>Penting:</b> Widget akan mengedit medan langganan dengan nama aplikasi " -"%2. Untuk mengubah nama aplikasi bagi tujuan pengeditan, setkan nama widget " -"dalam Qt Designer.</p></qt>" +"<qt><p>This section allows you to add your own GUI Elements ('<i>Widgets</" +"i>') to store your own values into %1. Proceed as described below:</" +"p><ol><li>Click on '<i>Edit with TQt Designer</i>'<li>In the dialog, select " +"'<i>Widget</i>', then click <i>OK</i><li>Add your widgets to the " +"form<li>Save the file in the directory proposed by TQt Designer<li>Close TQt " +"Designer</ol><p>In case you already have a designer file (*.ui) located " +"somewhere on your hard disk, simply choose '<i>Import Page</i>'</" +"p><p><b>Important:</b> The name of each input widget you place within the " +"form must start with '<i>X_</i>'; so if you want the widget to correspond to " +"your custom entry '<i>X-Foo</i>', set the widget's <i>name</i> property to " +"'<i>X_Foo</i>'.</p><p><b>Important:</b> The widget will edit custom fields " +"with an application name of %2. To change the application name to be " +"edited, set the widget name in TQt Designer.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Bahagian ini membenarkan anda menambah ('<i>Widgets</i>') Elemen GUI " +"anda sendiri untuk simpan nilai anda ke dalam %1. Teruskan seperti " +"keterangan di bawah:</p><ol><li>Klik pada '<i>Edit dengan Qt Designer</" +"i>'<li>Dalam dialog, pilih '<i>Widget</i>', kemudian klik<i>OK</" +"i><li>Tambahkan widget anda ke borang <li>Simpan fail dalam direktori yang " +"dicadangkan oleh Qt Designer<li>Tutup Qt Designer</ol><p>Jika anda ada fail " +"pereka bentuk (*.ui) dalam cakera keras, pilih '<i>Impot Halaman</i>'</" +"p><p><b>Penting:</b> Nama setiap widget input yang anda tempatkan dalam " +"borang mesti dimulakan dengan '<i>X_</i>'; jadi, jika anda ingin widget " +"sejajar dengan entri '<i>X-Foo</i>' kebiasaan, setkan ciri <i>nama</i> " +"widget ke '<i>X_Foo</i>'.</p><p><b>Penting:</b> Widget akan mengedit medan " +"langganan dengan nama aplikasi %2. Untuk mengubah nama aplikasi bagi " +"tujuan pengeditan, setkan nama widget dalam Qt Designer.</p></qt>" #: kcmdesignerfields.cpp:322 msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">How does this work?</a>" @@ -945,15 +842,14 @@ msgstr "Konflik dikesan" #: kincidencechooser.cpp:56 msgid "" -"<qt>A conflict was detected. This probably means someone edited the same entry " -"on the server while you changed it locally." -"<br/>NOTE: You have to check mail again to apply your changes to the " -"server.</qt>" +"<qt>A conflict was detected. This probably means someone edited the same " +"entry on the server while you changed it locally.<br/>NOTE: You have to " +"check mail again to apply your changes to the server.</qt>" msgstr "" -"<qt>Konflik dikesan. Ini mungkin bermakna seseorang telah mengedit entri yang " -"sama pada pelayan semasa anda mengubahnya setempat." -"<br/>PERHATIAN: Anda perlu menyemak mel lagi untuk menggunakan perubahan " -"tersebut pada pelayan.</qt>" +"<qt>Konflik dikesan. Ini mungkin bermakna seseorang telah mengedit entri " +"yang sama pada pelayan semasa anda mengubahnya setempat.<br/>PERHATIAN: Anda " +"perlu menyemak mel lagi untuk menggunakan perubahan tersebut pada pelayan.</" +"qt>" #: kincidencechooser.cpp:63 msgid "Take Local" @@ -1067,6 +963,109 @@ msgstr "Entri Setempat" msgid "New (remote) entry" msgstr "Entri Baru (jauh)" +#: komposer/core/core.cpp:251 +msgid "&Send" +msgstr "" + +#: komposer/core/core.cpp:255 +msgid "&Queue" +msgstr "" + +#: komposer/core/core.cpp:259 +msgid "Save in &Drafts Folder" +msgstr "" + +#: komposer/core/core.cpp:262 +msgid "&Insert File..." +msgstr "" + +#: addresspicker.ui:201 komposer/core/core.cpp:265 +#, no-c-format +msgid "&Address Book" +msgstr "Buku &Alamat" + +#: komposer/core/core.cpp:268 +msgid "&New Composer" +msgstr "" + +#: komposer/core/core.cpp:273 +msgid "&Attach File..." +msgstr "" + +#: komposer/core/prefsmodule.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Editors" +msgstr "Pengedit Peraturan" + +#: komposer/core/prefsmodule.cpp:62 +msgid "komposerconfig" +msgstr "" + +#: komposer/core/prefsmodule.cpp:63 +msgid "TDE Komposer" +msgstr "" + +#: komposer/core/prefsmodule.cpp:65 +msgid "(c), 2003-2004 Zack Rusin" +msgstr "" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:132 +msgid "C&lear" +msgstr "" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:147 +msgid "&Bold" +msgstr "" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:152 +msgid "&Italic" +msgstr "" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "&Underline" +msgstr "Tak ditakrif" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:164 +msgid "Text &Color..." +msgstr "" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:171 +msgid "&Font" +msgstr "" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:177 +msgid "Font &Size" +msgstr "" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:185 +msgid "Align &Left" +msgstr "" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:190 +msgid "Align &Center" +msgstr "" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:195 +msgid "Align &Right" +msgstr "" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditor.cpp:200 +msgid "&Justify" +msgstr "" + +#: komposer/test/test.cpp:33 +msgid "TDE mail editing manager" +msgstr "" + +#: komposer/test/test.cpp:39 +msgid "KomposerTest" +msgstr "" + +#: kpimurlrequesterdlg.cpp:32 +msgid "Open" +msgstr "" + #: kpixmapregionselectordialog.cpp:32 msgid "Select Region of Image" msgstr "Pilih rantau imej" @@ -1111,19 +1110,17 @@ msgstr "Mengeset Keutamaan Piawai" msgid "Reset to Defaults" msgstr "Set Semula kepada Pawai" +#: kscoring.cpp:86 +msgid "Do not show this message again" +msgstr "" + #: kscoring.cpp:106 msgid "" "Article\n" -"<b>%1</b>" -"<br><b>%2</b>" -"<br>caused the following note to appear:" -"<br>%3" +"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>caused the following note to appear:<br>%3" msgstr "" "Artikel\n" -"<b>%1</b>" -"<br><b>%2</b>" -"<br>menyebabkan nota berikut muncul:" -"<br>%3" +"<b>%1</b><br><b>%2</b><br>menyebabkan nota berikut muncul:<br>%3" #: kscoring.cpp:172 msgid "Adjust Score" @@ -1214,6 +1211,10 @@ msgstr "Edit..." msgid "Select an action." msgstr "Pilih satu tindakan." +#: kscoringeditor.cpp:400 +msgid "Properties" +msgstr "" + #: kscoringeditor.cpp:408 msgid "&Name:" msgstr "&Nama:" @@ -1330,9 +1331,8 @@ msgstr "Memuatkan..." msgid "Current changes:" msgstr "Perubahan semasa:" -#. i18n: file addresspicker.ui line 25 -#: ksubscription.cpp:267 ldapsearchdialog.cpp:155 ldapsearchdialog.cpp:353 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:33 +#: addresspicker.ui:25 addresspicker.ui:250 ksubscription.cpp:267 +#: ldapsearchdialog.cpp:155 ldapsearchdialog.cpp:353 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Nama" @@ -1466,6 +1466,10 @@ msgstr "Cari:" msgid "in" msgstr "" +#: ldapsearchdialog.cpp:162 ldapsearchdialog.cpp:379 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: ldapsearchdialog.cpp:164 ldapsearchdialog.cpp:418 #, fuzzy msgid "Search" @@ -1489,6 +1493,11 @@ msgstr "Waktu mula" msgid "Unselect All" msgstr "" +#: ldapsearchdialog.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Pilihan" + #: ldapsearchdialog.cpp:193 #, fuzzy msgid "Add Selected" @@ -1520,109 +1529,6 @@ msgstr "Batalkan operasi ini" msgid "Aborting..." msgstr "Menghenti paksa..." -#. i18n: file addresspicker.ui line 36 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Email Address" -msgstr "Alamat e-mel" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 100 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&To >>" -msgstr "&Kepada >>" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 111 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&CC >>" -msgstr "&Sk >>" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 122 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&BCC >>" -msgstr "&SRk >>" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 150 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "<< &Remove" -msgstr "<< &Buang" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 182 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Selected Addresses" -msgstr "Alamat &Dipilih" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 201 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Address Book" -msgstr "Buku &Alamat" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 223 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Filter on:" -msgstr "&Penapis pada:" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 300 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Save as &Distribution List..." -msgstr "Simpan sebagai Senarai &Agihan..." - -#. i18n: file addresspicker.ui line 303 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "" - -#. i18n: file addresspicker.ui line 311 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Search Directory Service" -msgstr "" - -#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 36 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Category" -msgstr "Kategori" - -#. i18n: file categoryeditdialog_base.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Tambah" - -#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 63 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Clear Selection" -msgstr "&Kosongkan Pilihan" - -#. i18n: file categoryselectdialog_base.ui line 88 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Edit Categories..." -msgstr "&Edit Kategori..." - -#. i18n: file pimemoticons.kcfg line 8 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Emoticon theme" -msgstr "Tema Ikon Emosi" - -#. i18n: file pimemoticons.kcfg line 9 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "This allows you to change the emoticon theme that should be used." -msgstr "" -"Ini membenarkan anda mengubah tema ikon emosi yang sepatutnya digunakan." - #: recentaddresses.cpp:161 msgid "Edit Recent Addresses" msgstr "Edit Alamat Terbaru" @@ -1708,11 +1614,15 @@ msgstr "Nilai" #: tdeconfigwizard.cpp:166 msgid "" "Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not " -"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could be " -"lost." +"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could " +"be lost." +msgstr "" +"Pastikan program yang telah dikonfigur oleh wizard tidak berjalan selari " +"dengan wizard; jika tidak, perubahan yang dibuat oleh wizard boleh hilang. " + +#: tdeconfigwizard.cpp:169 +msgid "Warning" msgstr "" -"Pastikan program yang telah dikonfigur oleh wizard tidak berjalan selari dengan " -"wizard; jika tidak, perubahan yang dibuat oleh wizard boleh hilang. " #: tdeconfigwizard.cpp:169 msgid "Run Wizard Now" @@ -1867,6 +1777,352 @@ msgstr "" msgid "Permissions Check" msgstr "Semakan keizinan" +#: ../libemailfunctions/email.cpp:465 +msgid "" +"The email address you entered is not valid because it contains more than one " +"@. You will not create valid messages if you do not change your address." +msgstr "" +"Alamat e-mel yang anda masukkan tidak sah kerana ia mengandungi lebih dari " +"satu @. Anda tidak akan mencipta mesej sah jika alamat ini tidak diubah." + +#: ../libemailfunctions/email.cpp:470 +msgid "" +"The email address you entered is not valid because it does not contain a @." +"You will not create valid messages if you do not change your address." +msgstr "" +"Alamat e-mel yang anda masukkan tidak sah kerana tidak mengandungi @.Anda " +"tidak akan mencipta mesej sah jika alamat ini tidak diubah." + +#: ../libemailfunctions/email.cpp:475 +msgid "You have to enter something in the email address field." +msgstr "Anda mesti masukkan sesuatu ke dalam medan alamat e-mel." + +#: ../libemailfunctions/email.cpp:477 +msgid "" +"The email address you entered is not valid because it does not contain a " +"local part." +msgstr "" +"Alamat e-mel yang anda masukkan tidak sah kerana ia tidak mengandungi " +"bahagian setempat." + +#: ../libemailfunctions/email.cpp:480 +msgid "" +"The email address you entered is not valid because it does not contain a " +"domain part." +msgstr "" +"Alamat e-mel yang anda masukkan tidak sah kerana ia tidak mengandungi " +"bahagian domain." + +#: ../libemailfunctions/email.cpp:483 +msgid "" +"The email address you entered is not valid because it contains unclosed " +"comments/brackets." +msgstr "" +"Alamat e-mel yang anda masukkan tidak sah kerana ia mengandungi komen/tanda " +"kurungan terbuka." + +#: ../libemailfunctions/email.cpp:486 +msgid "The email address you entered is valid." +msgstr "Alamat e-mel yang anda masukkan adalah sah." + +#: ../libemailfunctions/email.cpp:488 +msgid "" +"The email address you entered is not valid because it contains an unclosed " +"anglebracket." +msgstr "" +"Alamat e-mel yang anda masukkan tidak sah kerana ia mengandungi tanda " +"kurungan sudut terbuka." + +#: ../libemailfunctions/email.cpp:491 +msgid "" +"The email address you entered is not valid because it contains an unopened " +"anglebracket." +msgstr "" +"Alamt e-mel yang anda masukkan tidak sah kerana ia mengandungi tanda " +"kurungan sudut tertutup." + +#: ../libemailfunctions/email.cpp:494 +msgid "" +"The email address you have entered is not valid because it contains an " +"unexpected comma." +msgstr "" +"Alamat e-mel yang anda masukkan tidak sah kerana ia mengandungi koma yang " +"tak dijangka." + +#: ../libemailfunctions/email.cpp:497 +msgid "" +"The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly, " +"this probably means you have used an escaping type character like an \\ as " +"the last character in your email address." +msgstr "" +"Alamat e-mel yang anda masukkan tidak sah kerana ia berakhir tanpa dijangka, " +"ini bermakna anda telah menggunakan jenis aksara pelepasan seperti \\ " +"sebagai aksara akhir dalam alamat e-mel." + +#: ../libemailfunctions/email.cpp:502 +msgid "" +"The email address you entered is not valid because it contains quoted text " +"which does not end." +msgstr "" +"Alamat e-mel yang anda masukkan tidak sah kerana ia mengandungi teks " +"petikan yang tidak berkahir. " + +#: ../libemailfunctions/email.cpp:505 ../libemailfunctions/email.cpp:566 +msgid "" +"The email address you entered is not valid because it does not seem to " +"contain an actual email address, i.e. something of the form joe@kde.org." +msgstr "" +"Alamat e-mel yang anda masukkan tidak sah kerana ia tidak mengandungi " +"alamat e-mel sebenar, iaitu dalam bentuk joe@kde.org." + +#: ../libemailfunctions/email.cpp:509 +msgid "" +"The email address you entered is not valid because it contains an illegal " +"character." +msgstr "" +"Alamat e-mel yang anda masukkan tidak sah kerana ia mengandungi aksara yang " +"tidak sah." + +#: ../libemailfunctions/email.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "" +"The email address you have entered is not valid because it contains an " +"invalid displayname." +msgstr "" +"Alamat e-mel yang anda masukkan tidak sah kerana ia mengandungi koma yang " +"tak dijangka." + +#: ../libemailfunctions/email.cpp:515 +msgid "Unknown problem with email address" +msgstr "Masalah tidak diketahui pada alamat e-mel" + +#: ../libkpimidentities/identity.cpp:104 +msgid "<qt>Failed to execute signature script<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>" +msgstr "<qt>Gagal melaksanakan skrip tandatangan<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>" + +#: ../libkpimidentities/identitycombo.cpp:96 +msgid "%1 (Default)" +msgstr "%1 (Piawai)" + +#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:340 +msgid "Unnamed" +msgstr "Tidak dinamakan" + +#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:435 +#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "%1 (Piawai)" + +#: addresspicker.ui:36 addresspicker.ui:261 +#, no-c-format +msgid "Email Address" +msgstr "Alamat e-mel" + +#: addresspicker.ui:100 +#, no-c-format +msgid "&To >>" +msgstr "&Kepada >>" + +#: addresspicker.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&CC >>" +msgstr "&Sk >>" + +#: addresspicker.ui:122 +#, no-c-format +msgid "&BCC >>" +msgstr "&SRk >>" + +#: addresspicker.ui:150 +#, no-c-format +msgid "<< &Remove" +msgstr "<< &Buang" + +#: addresspicker.ui:182 +#, no-c-format +msgid "&Selected Addresses" +msgstr "Alamat &Dipilih" + +#: addresspicker.ui:223 +#, no-c-format +msgid "&Filter on:" +msgstr "&Penapis pada:" + +#: addresspicker.ui:300 +#, no-c-format +msgid "Save as &Distribution List..." +msgstr "Simpan sebagai Senarai &Agihan..." + +#: addresspicker.ui:303 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "" + +#: addresspicker.ui:311 +#, no-c-format +msgid "&Search Directory Service" +msgstr "" + +#: categoryeditdialog_base.ui:36 categoryselectdialog_base.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + +#: categoryeditdialog_base.ui:68 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Tambah" + +#: categoryeditdialog_base.ui:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "<< &Buang" + +#: categoryselectdialog_base.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Clear Selection" +msgstr "&Kosongkan Pilihan" + +#: categoryselectdialog_base.ui:88 +#, no-c-format +msgid "&Edit Categories..." +msgstr "&Edit Kategori..." + +#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "One option" +msgstr "Opsyen" + +#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Another option" +msgstr "" + +#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:17 +#, no-c-format +msgid "This is some funky option" +msgstr "" + +#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "" +"And this is a longer description of this option. Just wondering, how will " +"the translations of those be handled?" +msgstr "" + +#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "One" +msgstr "" + +#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Two" +msgstr "Kepada" + +#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Three" +msgstr "" + +#: cfgc/exampleprefs_base.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "This is a string" +msgstr "" + +#: cfgc/general_base.ui:16 +#, no-c-format +msgid "AutoExampleDialog" +msgstr "" + +#: cfgc/general_base.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "OneOption" +msgstr "Opsyen" + +#: cfgc/general_base.ui:40 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "AnotherOption:" +msgstr "Huraian:" + +#: cfgc/myoptions_base.ui:28 +#, no-c-format +msgid "MyString:" +msgstr "" + +#: komposer/core/komposerui.rc:5 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Message" +msgstr "Paparkan mesej" + +#: komposer/core/komposerui.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Attach" +msgstr "Lampiran" + +#: komposer/core/komposerui.rc:30 +#: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:39 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: komposer/core/komposerui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: komposer/core/komposerui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Edit..." + +#: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "F&ormat" +msgstr "" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:27 +#, no-c-format +msgid "&Alignment" +msgstr "" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:46 +#, no-c-format +msgid "Editor Toolbar" +msgstr "" + +#: komposer/plugins/default/defaulteditorui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "Format Toolbar" +msgstr "" + +#: pimemoticons.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Emoticon theme" +msgstr "Tema Ikon Emosi" + +#: pimemoticons.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "This allows you to change the emoticon theme that should be used." +msgstr "" +"Ini membenarkan anda mengubah tema ikon emosi yang sepatutnya digunakan." + #~ msgid "Cannot save to addressbook." #~ msgstr "Tidak boleh simpan ke buku alamat" |